<<

стр. 2
(всего 3)

СОДЕРЖАНИЕ

>>

Сертификат получения свидетельства о рождении должен быть выслан в Министерство
иностранных дел после чего можно получить подтверждение. Данное подтверждение необходимо
передать в соответствующее консульство где ребенок и будет зарегистрирован в паспорте. Так как
данные процедуры зависят от страны, необходимо дополнительно проконсультироваться в вашем
консульстве.

При утере японского гражданства:
1. Необходимо зарегистрироваться в качестве иностранца в течении 60 дней с момента утери
гражданства.
2. Необходимые документы: подтверждение утери гражданства; две фотографии (4,5 см x 3,5 см).



Регистрация доверенным лицом
Обычно иностранец сам регистрирует себя. Однако, лица до 16 лет или те кто не может это сделать
в силу болезни или по каким-либо дркгим причинам могут поручить регистрацию своему
доверенному лицу, которое обязательно должно быть старше 16 и проживать вместе с
регистрируемым.
Необходимые документы: карточка регистрции в качестве иностранца у доверенного лица; в случае
болезни, медицинское подтверждение оной.



Карточка регистрации иностранного лица
При регистрации выдается специальная карточка (gaijin toroku shomei sho). Карточка является
удостоверением личности в Японии, которую постоянно необходимо иметь при себе. Карточка
выдается через 2 недели после регистрации в органах местного самоуправления.

Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU05-02


'Toroku genpyo kisai jiko shomei sho'

Что это такое?
Данный документ является подтверждением того что вы зарегистрировались в качестве
иностранного лица. Он требуется при поступлении в школу, поиске работы или регистрации брака.



Как получить этот документ
1. Заявление подается в органах местного самоуправления, там же где вы регистрировались в
качестве иностранного лица. При получении через доверенное лицо наличие доверенности
обязательно.
2. Необходимые документы: карточка регистрации иностранного лица.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU05-03


Процесс внесения изменений в зарегистрированные данные

Иностранное лицо должно сообщать о любых изменениях в ранее зарегистрированных данных
(адрес, имя, гражданство, вид деятельности, статус, период пребывания и т.д.) ву течении 14 дней.

1. Необходимые документы при смене адреса: карточка регистрации иностранного лица.
2. Необходимые документы при смене имени, гражданства, вида деятельности, статуса, места
работы: Карточка регистрации иностранного лица; документы подтверждающие вносимые
изменения; 2 фотографии (4,5 см x 3,5 см) ( в слечае смены имени или гражданства).
3. Необходимые документы при получении разрешения на постоянное проживание: паспорт; 2
фотографии (4,5 см x 3,5 см) ( только для лиц старше 16); подтверждающая документация;
карточка регистрации иностранного лица.

Владельцы разрешения на постоянное проживание информировать об изменениях в
зарегистрироанных данных не обязаны.



Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU05-04


Процедура обновления подтверждения регистрации

1. Регистрация иностранного лица прекращает быть действительной на 5 день рождения после
самого момента регистрации. Период обновления указан на карточке регистрации иностранного
лица. Обновление должно быть произведено в указанные сроки в органах местного
самоуправления. Обладатели разрешения на постоянное проживание должны его обновлять
каждые 7 лет. Лица не достигшие 16 лет обновлять регистрацию не обязаны. При достижении 16
лет обновление необходимо сделать в течении 30 дней с момента дня рождения.
2. Необходимые документы: паспорт; 2 фотографии (4,5 см x 3,5 см), карточка регистрации
иностранного лица.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU05-05


Утеря или порча сертификата о регистрации

Порча
1. Если ваш сертификат о регистрации был каким-то образом испорчен то вы можете подать
заявление на выдачу нового в любое время.
2. Необходимые документы: паспорт; сертификат о регистрации; 2 фотографии (4,5 см x 3,5 см)
(только для тех кто старше 16).



Утеря
1. При утери сертификата вы должны обратиться в органы местного самоуправления для
получения нового.
2. Необходимые документы: паспорт; сертификат о регистрации; 2 фотографии (4,5 см x 3,5 см)
(только для тех кто старше 16).




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU05-06


Возвращение сертификата о регистрации

При выезде из Японии
При выезде из страны без разрешения на обратный въезд, сертификат о регистрации должен быть
возвращен в пункте выезда. Сертификат возвращать не обязательно если у вас есть разрешение на
обратный въезд.



При утере гражданства Японии
Сертификат должен быть возвращен в органы местного самоуправления в течении 14 дней.



Смерть
Член семьи, проживающий вместе с умершим должен вернуть сертификат в течении 14 дней.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU06-01


Что делать в случаях внезапногй болезни

В случае серьезной болезни или травмы позвоните в пожарную часть для вызова скорой помощи,
телефон 119. Если болезнь или травма не серьезные постарайтесь до больницы добраться
самостоятельно.
При звонке в пожарную часть не паникуйте и постарайтесь предоставить следующую информацию:
(1) сообщите что ситуация серьезна, (2) опишите что случилось, (3) назовите место где вы
находитесь (адрес, приметы), (4) сообщите ваше полное имя, (5) назовите номер телефона с
которого звоните.
Когда услышите звук сирены выйдете на встречу и проводите к месту происшествия. Звонок 119 –
бесплатный.
При вызове скорой помощи, по возможности, имейте при себе полис медицинского страхования и
больничную карту, если такие у вас имеются.



Заболевание на праздниках или ночью
Используйте услуги пунктов срочной медицинской помощи в вашем районе.

1. Внезапная болезнь в воскресенье, во время национальных праздников, нового года –
обращайтесь в пункты срочной медицинской помощи в праздничные дни.
2. Внезапная болезнь в ночное или внерабочее время – обращайтесь в пункты срочной
медицинской помощи в ночное время.
3. В случаях зубной боли во время праздников или выходных обращайтоесь в стоматологический
центр.

В ремя работы и список предоставляемых услуг каждого пункта помощи могут быть разными.
Советуем заранее узнать всю необходимую информацию.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU06-02


Краткая информация о медщицинских учреждениях

Семейный доктор
Очень важно иметь своего собственного доктора, у которого есть клиника неподалеку от вашего
места жительства, с которым вы всегда могли бы проконсультироаться по вопросам здоровья.
При заболевании вы сначала обращаетесь к доктору за определением диагноза, а тот в свою
очередь определяет способ лечения и решает вопрос о стационарном или амбулаторном лечении.



Что нужно знать о больницах
1. Если вы боитесь возникновения языкового барьера в общении с врачами, то всегда можете
прибегнуть к услугам переводчика.
2. Немедленно уточняйте информацию непонятную для вас.
3. Попросите лечащего врача как можно проще и доступнее объяснить вам поставленный диагноз
и методы лечения заболевания.
4. Не опаздывайте на встречу и консультациис врачом.
5. Постарайтесь не пользоваться мобильными телефонами внутри больницы.
6. Проконсультируйтесь у сотрудников больницы относительно стоимости лечения, доступных
услугах, вопросах, которые вы не понимаете. Если в больнице есть соуиальный работник, то
проконсультируйтесь с ним.
7. В Японии очень много услуг предоставляются только по вашему отдельному заявлению.
Поэтому необходимо знать о таких услугах. Необходимую информацию можно получить у
социальных работников. Консультации бесплатны и конфиденциальны.



Универсальный мультиязыковой лист медицинских слов и терминов.
Данный лист можно посмотреть по следующему веб адресу http://www.k-i-a.or.jp




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU06-03


Стоимость медицинского обслуживания и медицинское
страхование

Стоимость
Если вам необходима медицинская помощь, а страховка у вас отсутствует, то покрытие всех
расходов на лечение, которые могут оказаться очень высокими, полностью осуществляется из
вашего кармана. Однако существует система медицинского финансирования для больных
тяжелыми заболеваниями, стариков, инвалидов, сирот, малообеспеченных семейств.



Медицинское страхование в Японии
В соответствии с действующей системой страхования каждый гражданин Японии обязан иметь
полис обязательного медицинского страхования. Существует 2 вида страхования: страхование
здоровья по месту работы и национальная система страхования в органах местного
самоуправления по месту жительства. Наличие страхового полиса частной компании не означает
освобождение от обязательного медщицинского страхования.
Обладатели полиса обязательного страхования обязаны уплачивать страховые взносы, однако, в
случае болезни они обычно оплачивают только 30% стоимости лечения. Также возможно
возвращение уплаченных взносов за рождение ребенка или очень дорогой вид лечения.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU06-04


Система социального страхования

Данная система обеспечивает социальную помощь застрахованному лицу в случаях болезни,
травмы, смерти, лишения работы и т.д.
Система социального страхования состоит из «социального страхования» и «страхования труда» и
находится под юрисдикцией Министерства труда, здоровья и благосостояния.
В свою очередь «социальное страхование» включает в себя медицинское страхование, и
пенсионное страхование. «Страхование труда» состоит из страхования от несчастных случаев на
рабочем месте и страхование в случае безработицы.



Социальное страхование здоровья
Данный вид страхоания является медицинской страховкой на право получения финансовой помощи
застрахованному лицу или членам его семьи в случае болезни или травмы. Работодатель и
работник делят стоимость такого страхования между собой.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU06-05


Государственная система страхования здоровья

Данная система была разработана для фермеров, малых предприниметлей, пенсионеров и для
всех других не вовлеченных в какие-либо системы страхования. Если у вас нет никакой другой
страховки то вы можете приобрести себе государственную. Если же у вас страховка отсутствует, то
в случае болезни, вам придется полностью покрывать расходы по лечению. Те кто отказывается от
сисетмы страхования, принятой по месту работы, могут приобрести государственную страховку.

Если вы решили испольховать государственное страхование:
1. Вы должны будете оплачивать только 30% расходов при посещении доктора.
2. При рождении ребенка, сумма потраченная на роды может быть польностью возвращена.
3. В случае смерти можно получить денежные средства покрывающие расходы на похороны.
Также возможны другие виды выплат. За более подробной инфрмацией обращайтесь в органы
местного самоуправления.

Как приобрести страховку:
Иностранцы, планирующее проживание в Японии более 1 года и зарегистрировавшиеся в
соответствии с действующим законодательством могут приобрести данный вид страхования.
1. Заявление подается в органах местного самоуправления по месту регистрации.
2. Личные печати или подпись
3. Необходимые документы: сертификат регистрации иностранного лица; документ
подтверждающий пребывание в стране более 1 года (паспорт, студенческий билети т.д.)

Карточка государственного медицинского страхования:
Карточка выдается на одну семью. При обращении за помощью в больницу всегда имейте карточку
при себе. Если члены семьи проживают раздельно, копия карточки необходима.



Страховые выплаты и взносы
Ежегодные страховые взносы расчитываются исходя из получаемого дохода и количества членов
семьи. Люди в возрасте между 45 и 65 должны также дополнительно платить за страхвание в
случае использования услуг медицинских нянечек (kaigo hoken).
Так как в первый год пребывания в Японии у вас нет дохода то вам придется платить минимальную
установленную ставку. Со второго года вы будете платить в соответствии с полученным доходом.
Страхование оплачивается 10 взносами с июня по март следующего года. Счет на оплату будет
выслан органами местного самоуправления. Оплата производится строго до указанной на счете
даты в любом почтовом отделении или банке. При желании сумма оплаты может быть
автоматически переведена с вашего банковского счета.
Страхвание является добровольным, поэтому вы в праве выбирать какую систему испольовать –
государственную или принятую по месту работы.
В случае банкротства или других непридвиденных обстоятельств в результате которых
осуществление взносов за страхование представляется затруднительным, можно получить отсрочку
в выплатах. Если взносы небыли уплачены то страховка может быть аннулирована.



Следующая информация должна быть представлена в течении 14
дней:
1. Смена адреса (в городе)
2. Смена места проживания (переезд из одного города в другой)
3. Рождение ребенка, смерти.
RU06-05


4. Порча карточки страхования.
5. Переход на другую систему страхования.
Вы не можете перейти на другую систему страхования кроме следующих причин: переезд из одного
города в другой, переход на другую систему страхования. Если вы отказыветеси от системы
государственного страхоания в течении финансового года, то взносы должны быть соответственно
перерасчитаны и уплачены.



Лица, которые не могут воспользоваться государственной системой
страхования:
1. Не зарегистрировавшиеся в качестве иностранного лица.
2. Не имеющие статуса проживания.
3. Приехавшие на короткий срок.
4. Использующие другую систему страхования.
Находящиеся на социальном обеспечении.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU06-06


На что медицинское страхование не распространяется

Естественная беременность и рождение, аборт, осмотр здоровья (ningen dock), вакцинация,
пластические операции, услуги дантиста, травмы на рабочем месте, нетрадиционная медицина,
массаж (если такой не назначен врачом), постельное белье, питание в больнице, медицинское
обследование, операции, лечение не покрывается страховкой.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU06-07


Другие виды страхования, относящиеся к медицинским
услугам

Пенсии
Национальная пенсионная система и система социального страхования обеспечивает
соответствующий уровень проживания при выходе на пенсию, заболевании, несчастном случае.



Страхование от несчастных случаев на рабочем месте
Если вы получили травму на рабочем месте, то вступает в силу данный вид страхования, который
покрывает расходы по вашему лечению (rosai hoken). Данный вид страхования иметь необходимо.
Страховые взносы уплачиваются отдельно. Заявление на компенсацию подается застрахованным
лицом или работодателем. Расходы на лечение уплачиваются напрямую медицинскому
учреждению. Компенсация утери заработной платы в результате несчастного случая уплачивается
в течении 1 – 2 месяцев с подачи заявления.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU06-08


Общественные медицинские учреждения

В целях сохранения здорового образа жизни и предотвращения заболеваний различные
медицинские учреждения (названия зависит от места расположения) преждагают населению
различные услуги.

Профилактика болезней
В целях профилактики заболеваний проводятся различные консультации, обследования и
вакцинации. Хотя данные услуги и не являются бесплатными, но их стоимость гораздо ниже чем во
многих других медицинских заведениях.



Здоровье матери и ребенка
Вы можете получить необходмые консультации по надлежащему медицинскому обследовнию,
уходу за новорожденным и т.д.



Психическое здоровье
Вы можете получить необходимые консультации касательно психического здоровья.



Диета
При необходимости можно получить советы у врача-диетолога.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU06-09


Вакцинация

Каждый орган местного самоуправления, а также общественные медицинские учреждения
предлагают вакцинацию от различных болезней. Купоны на бесплатную вакцинацию включаются в
книжку по медицинскому уходу за детьми (boshi kenko techo). Имея в наличие эти купоны выш
ребенок может пройти вакцинацию в возрасте от 12 до 89 месяцев. Информацию о повторной
вакцинации вам предоставят в органах местного самоуправления или в общественном медицинском
учреждении, в школах или детских садах. В зависимости от населенного пункта и местанахождения,
процесс вакцинации может быть разным. Возраст прохождения вакцинации зависит от болезни, неа
профилактику которой она нацелена.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU06-10


Профилактика инфекционных заболеваний

Карантин в Японии вводится особым правительственным постановлением при опасности
распространения определенных инфекционных заболеваний.

Туберкулез
Хотя количество заболевших и существенно сокращается, в Японии все еще остается опасность
заражения данной инфекцией. При позднем обнаружении заболевания вероятность заражения
членов семьи, коллег по работе очень велика. Очень важно постоянно проходить проверки на
туберкулез по месту работы, учебы или в общественных медицинских учреждениях по месту
проживания.



Венерические заболевания
Венерические заболевания могут сказаться не только на зараженном человеке, но и членах его
семьи. Для предотвращения распространения данного вида заболеваний необходимо постоянно
проверять себя на наличие инфекции (сифилис и др.) в общественных медицинских учреждениях.



СПИД
Синдром иммунодефицита развивается в человеке после перенесения венерического заболевания.
В организм может проникнуть следующим образом: 1) через кровь; 2) половым путем; 3) от матери к
ребенку при рождении. Конфиденциальность больному СПИДом гарантируется. Бесплатные
консультации и конфиденциальные обследования можно пройти в общественных медицинских
учреждениях.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU07-01


Решение финансовых проблем (социальное страхование)

Социальное страхование
Социальное страхование является состемой, которая помогает и поддерживает существование лиц
или их семей в случаях когда они оказались банкротами, лишились работы, получили травму или
при любых других финансовых проблемах. Для получения социального пособия вы должны сделать
все возможное чтобы самостоятельно решить свои финансовые трудности, однако если вы не в
состоянии заработать прожиточный минимум государство вам окажет помощь в виде социальных
пособий.
Данное пособие могут получить граждане Японии, лица временно проживающие на территории
страны, и т.д.



Виды финансовой помощи
В зависимости от нужд следующие виды финансовой помощи могут быть предоставлены:
1. Выплаты прожиточного минимума. Расходы на еду, одежду и другие необходимые для жизни.
2. Помощь с оплатой за жилье. Расходы на аренду, ремонт и т.д.
3. Стипендии на получение образования. Расходы на учебники, питание в школе и т.д.
4. Помошь в предоставлении нянечки по присмотру за больным.
5. Медицинское обслуживание. Расходы на лечение.
6. Временная помощь. Данный вид пособий можно получить при соблюдении ряда условий.
Существуют определенные лимиты по предоставлению этого пособия.
- Помощь при рождении ребенка. Коменсация за временную нетрудоспособность,
приобретение гигиенических материалов.
- Помощь при открытии бизнеса или приобретения определенных профессиональных навыков.
- Финансовое пособие при смерти. Расходы на похороны, кремацию, катафалк и т.д.
7. Другие виды финансовой поддержки.
- Отсрочка уплаты или уменьшение счета за воду.
- Проездные билеты на автобус и поезд.
- Освобождение от уплаты страховки от ДТП.
- Освобождение от уплаты взносов в пенсионный фонд.
- Освобождение уплаты за прием NHK.



Кредит в социального фонда (сеикатцу фукуши шикин)
Для людей с маленьким доходом, инвалидов или пенсионеров социальный фонд предоставляет
кредиты с низкими процентными ставками при соблюдении ряда условий, на рождение ребенка,
похороны, ремонт жилья, образование.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU07-02


Уход за детьми

Детские сады
Услуги детского сада предоставляются детям дошкольного возраста, родители которых очень
заняты в течении дня на работе или не в состоянии присматривать за ребенком в результате
болезни.
Детские сады – это особые заведения где осуществляется присмотр и уход за маленькими детьми.
Данное заведение функционирует на основе закона об охране детства и находится в ведомстве
Министерства здравоохранения, труда и благосостояния. Существуют лицензированные и не
лицензированные детские сады.

1. Лицензированные сады
Существуют сады, находящиеся под ведомством органов местного самоуправления, а также
частные заведения получившие лицензию на осуществление данного вида деятельности в
соответствии с действующим законодательством. Заявление на поступление в детский садик
принимается в органах местного самоуправления на следующий учебный год в начале Января.
Однако, если есть вакансии, возможно поступить и в течении года. Стоимость рассчитывается
из среднего заработка за последний год.

2. Не лицензированные сады
Такие сады находятся по месту работы родителей и обычно называются «гостиницы для детей».
Следует учесть, что данные заведения не имеют лицензии в соответствии с действующим
законодательством. Стоимость определяется отдельно и является договорной.



Центр по защите прав ребенка (jido sodan sho)
Данный центр предлагает консультации и психологическую помощь больным детям, детям
инвалидам, жертвам сексуальных домогательств и т.д.



Центры защиты матери и ребенка (boshi seikatsu shien shisetsu)
Данные заведения предлагают свои услуги матерям, чьи дети не достигли 18 лет, и которые по
каким-либо причинам не в состоянии правлиьно узаживать за детьми.



Центры финансовой помощи (josan shisetsu)
Заведения по предоставлению помощи беременным женщинам, которые не в состоянии оплатить
роды. В принципе, это должна быть семья, чей ежегодный доход не облагается налогами.



Детские подъемные (jido teate)
Возможно получение финансовой помощи на содержание ребенка дошкольного возраста.


Финансовая помощь (jido fuyo teate)
Матери или официальные опекуны ребенка в возрасте до 18 лет, которые потеряли отца в
результате смерти или развода, или отец является не работоспособным по причинам инвалидности
могут рассчитывать на получение данного вида помощи.
RU07-02



Особая финансовая помощь(tokubetsu jido fuyo teate)
Если ребенок является инвалидом в возрасте до 20 лет, то его родители или официальные опекуны,
в праве расчитывать на получение особой финансовой материальной помощи. Существуют
опредленные условия на получения помощи, которые зависят от дохода семьи.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU07-03


Мать одиночка

Для поддержания прожиточного мининмума матерей одиночек и их детей работает особый фонд
«проживания» (seikatsu shikin). Также существует фонд «работы» (jigyo kaishi shikin) и фонд
«образование» а также ряд других финансовых институтов предоставляющих материльную помощь
или дающие кредиты под очень низкие проценты.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU07-04


Насилие в доме (Насилие в семье) / Преследование

Насилиие в доме
Насилиие в доме - физическое или психологическое страдание определенного уровня причененное
супругу, ребенку или пожилому человеку "слабому человеку", которое можно наблюдать у сеья в
доме или другом месте. В частности физическое страдание вызванное насилием может
класифицироваться как преступное действие. В 2002 году вышел ряд законов, связанных с
защитой от насилия причиненного супругом и защитой жертвы " D.V. Предотврощающее действие"
и " D.V. Boshi Ho" в котором были обозначены рекомендации к действию после приченного насилия.



Услуги защиты
Для получения информации о женских центрах и консультативных офисах, вы можете обратиться в
ваш центр благосостояния. Если же вы считаете, что ситуация достаточно серьезная, то вам
необходимо обратиться в полицию. Если жертвой являетесь вы или вам известно о том, кто
является жертвой, обратитесь в ближайшую консультацию или центр поддержки "Haigusha Boryoku
Sodan Shien Center" а также в центр благосостояния или отделение полиции. Существуют также
услуги по предоставлению рекомендаций по телефону только для женщин. 'Экстренная женская
связь по правам человека' (Josei no Jinken Hotline) работа, которая по всей стране обеспечивается
Региональным Юридическим Бюро (Chiho Homu Kyoku). Кроме этого вы сможете получить помощь в
"Консультации по насилию в доме" и в "Центре поддержке", которые также специализируются на
обслуживании женщин.
Региональное Юридическое Бюро Кобе 'Экстренная женская связь по правам человека' 078-393-
0339 Kobe Chiho Homu Kyoku [Josei no Jinken Hotline ]

Домашняя страница национальной женской консультации (Вебсайт)
http: // www.gender.go.jp/e-vaw/advice/advice03list.htm
http: // www11.ocn.ne.jp / ˜ dv-glass/



Преследование
Преследователь "Сталкер" - это человек, который в силу романтического или эмоционального
возбуждения или несбывшихся надежд замышляет по отношению к женщине преступное намерение
и преследует ее / ложное ожидании / использование действительного выхода', или 'требование о
встрече и отношений с ним', или 'домогательство неприятными телефонными звонками, и т.д.
В 2002 году вышел закон о контроле за преследованием (Stalker Kisei Ho) в котором было
предусмотрено наказание за преследование и поддержка жертвы преследования. Те, кто является
жертвой преследования или знает о жертве преследования должны обратиться в ближайшее
отделение полиции (Koban).

Дознания Генералитета Полиции # 9110 (Общенациональный номер)

Примечание 1 За подробностями обратитесь к человеку владеющему японским языком, для того,
чтобы он выяснил в центре женской консультации ближайший к вам полицейский участок.
Примечание 2 Данная информация предоставлена на состояние июля 2002 г. Возможно, что после
этой даты многие системы пересмотрены или созданы новые.



Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU07-05


Благосостояние для пожилых людей

Услуги благосостояния доступные для пожилых людей (для тех кому за 60 - 65 лет).

Услуги для пожилых людей с хорошим здоровьем
Образовательные, регионалные и оздоровительные лекции. Активная деятельность клубов, где
пожилые люди могут встречаться для совместных занятий спортом, путешествий или других общих
интересов. Регулярные медицинские осмотры способствуют улучшению здоровья. Для желающих
устроиться на краткосрочную работу, существую специальные центры (Silver Personnel Centers),
(Silver Jinsai Centers), которые окажут содействие в поиске информации и приобретении навыков,
необходимых для предстоящей работы.



Услуги для людей подверженных болезням
Существуют специальные курсы на которых можно узнать о способах сохранения хорошего
здоровья или о таких болезнях связанных с повседневной жизнью, как диабет, остеопорос и др.



Услуги для тех кто нуждается в индивидуальной заботе
Если человек нуждается в индивидуальной заботе необходимой для удовлетворения его
умственных и физических потребностей, то ему будут созданы все условия. Во первых необходимо,
чтобы городскими или деревенскими властями были созданы условия и предоставлены средства
обслуживания, необходимые для такой категории людей.



Примеры домашнего обслуживания (Zaitaku Service):
Оказание помощи на дому, дневное обслуживание, краткосрочное обслуживание, домашняя
реформа, и т.д.
Примеры 'оказание услуг на дому (Nyujo Service):
Специальный частный санаторий для пожилых людей (Tokubetsu Yogo Rojin Home), Медицинское
оборудование для пожилых людей (Rojin Hoken Shisetsu), предоставляет индивидуальные услуги. В
перечень услуг предоставляемых Nursing Care Insurance входят - служба по доставки пищи и др.



Услуги для пожилых семей
Курсы по индивидуальной заботе.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU07-06


Индивидуальное страхование (Kaigo Hoken)

Объяснение системы индивидуального страхования (Kaigo Hoken)
Индивидуальная забота - это, что нам так необходимо в старости, что является причиной для
беспокойства и не должно ложиться только на плечи родных. Появилась новая система
Индивидуального страхования (Kaigo Hoken), которая подразумевает под собой то, что общество
может взять на себя часть ответственности при решении этой проблемы.
Эта страховая система находится на балансе страховых взносов и налогов. Если пожилой человек
прикован к постели или страдает от старческих болезней и требует за собой индивидульного ухода
- ежедневные потребности, купание, туалет, приготовление пищи и др., то он должен получить
поддержку от городских или деревенских властей. В связи с этим услуги по индивидуальному уходу
можно обеспечить в пределах определенных ограничений.



Страхование
Граждане старше 65 лет и те чей возрастной ценз составляет от 40 до 64 лет, присоединившиеся к
программе медицинского страхования (Национальное страхование от болезней, Страхование от
болезней) являются застрахованными
(i) No.1 Страхуются: Все граждане, чей возраст превышает 65 лет
(ii) No.2 Страхуются: Все граждане от 40 до 64 лет, присоединившиеся к программе медицинского
страхования
Сумма затрат на страхование и на создание условий обслуживания различны для No.1 и No.2



Страховые взносы
Страховые взносы для Страхователя No.1 и Страхователя No.2 различны.


Для получения опеки
(1) Условия для квалификации
Граждане старше 65 лет и нуждающиеся в постоянном уходе и тем кто нуждается в постоянном
уходе по причине определенных болезней, (Болезнь Паркинсона и т.д. - 15 определенных
болезней) имею право на получение специальной опеки.
(2) Квалификация для получения опеки
Для получения опеки, человек прежде всего должен представить заявление - анкету в офис по
опеке того города или деревни, где он проживает. Что касается уровня получаемой опеки, то она
должна быть определена при получении "Квалификация по получению опеки" (Kaigo Nintei).
Когда заявление получено, происходит проверка квалификации. Результат проверки вместе с
оценкой состояния, сделанной доктором передаются в "Комитет по квалификации уровня
предоставляемой опеки (Kaigo Nintei Shinsa-kai), который выбирает уровень предоставляемой
опеки (6 уровней: требуемая поддержка, опека 1 - 5 уровней).
(3) Подготовка плана опеки
После квалификации, специалист по опеке (Менеджер по опеке) из компании по оказанию опеки
(Zaitaku Kaigo Shien Gyosha) составляет план относительно домашнего обслуживания (План
опеки). И клиенту будут оказываться услуги согласно этому плану. Для информации о получении
опеки, обращайтесь в офис по вопросам благосостояния того города или деревни, где вы
проживаете.



Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU07-07


Благосостояние для недееспособных людей

Различные виды буклетов по благосостоянию (Techo)
Физически нетрудоспособные люди должны получить буклет по благосостоянию физиески
нетрудоспособного человека (shintai shogaisha techo).
Психологически неполноценные люди должны получить соответсвующий буклет Заботы (yoiku
techo).
Люди страдающие растройствами психики или имеющие ограничения в повседневной жизни,
должны получить страховой буклет благосостояния, касающейся психологических болезней (seishin
shogaisha hoken fukushi techo). При наличии подобных буклетов гражданам могут быть оказаны
различные услуги, а также льготы при налогообложении и скидки при пользовании транспортными
средствами.



Помощь Правительства для неполноценных людей
(1) Помощь при медицинских расходах
В зависимости от степени недееспособности и необходимости лечения, возможна частичная
помощь при возмещении медицинских расходов.
(2) Поставка оборудования и его обслуживание
Оборудование (инвалидные кресла, искуственные ноги, слуховые аппараты, трости для
незрячих и т.д.) предназначенны для физически неполноценных людей, в зависимости от
степени неполноценности и уровня жизни.
(3)Предоставление пособий
В зависимости от степени и вида недееспособности, пособия предоставляются людям с
серьезными отклонениями, которые не вошли в перечень обслуживания благосостояния.



Средства по обслуживанию благосостояния
Средства обслуживания для обучения и поддержки недееспособных людей.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU07-08


Национальная программа пенсионного обеспечения

Что является национальной программой пенсионного обеспечения?
Национальная программа пенсионного обеспечения - это система посредством которой, каждый
получает общую "основную пенсию" (kiso nenkin).
Это обеспечивает гарантию дохода в старости, в случае потери вами дееспособности или в случае
вашей смерти.
Каждый человек, включая иностранных поданных в возрасте от 20 до 59 лет должен
присоединиться к национальной программе национального пенсионного обеспечения.
Люди, которые присоединились к программе пенсионного обеспечения государственных служащих
или программе "Чудесного общества" - также являются членами национальной программы
пенсионного обеспечения.



Как присоединиться к схеме
Для того, чтобы присоединиться к национальной программе пенсионного обеспечения, вы должны
обратиться в офис по опеке, находящийся в городе или деревне в которой вы проживаете.
Необходимо обратиться даже в том случае если вы уже присоединились к страховой схеме
пенсионного обеспечения государственных служащих или программе "Чудесного общества".



Страховые взносы
Если вы присоединились к национальной программе пенсионного обеспечения, то вы должны
будете заплатить страховые взносы. Счета платежей должны быть приняты в почтовом отделении
или банке. Также возможно осуществление платежей путем банковского перевода.
У людей, которые присоединились к программе пенсионного обеспечения государственных
служащих или программе "Чудесного общества" взносы будут вычитаться из зарплат и премий.



В случае, если заплатить взнос представляется сложным
Для людей неполучающих никакого дохода или для тем чей доход не позволяет вносить требуемый
взнос, существует система аппеляции, в результате которой вышеперечисленные люди могут быть
полностью или частично освобождены от уплаты взноса. Студенты могут осуществлять уплату
взносов на основании Специальной Студенческой Системы Оплаты (gakusei nofu tokurei seido). В их
число не попадают некоторые специальные школы (профессионально-технические, языковые,
школы по пошиву одежды).



Получение пенсии
Государственные пенсии выплачиваются в случае наступления старости, инвалидности или смерти
застрахованного человека. Ниже приводятся различные виды пенсий.

(1) Основная пенсия по старости (rorei kiso nenkin)
(2) Основная пенсия по инвалидности (shogai kiso nenkin)
(3) Основная пенсия человека оставшегося вживых при несчастном случае (izoku kiso nenkin)
(4) Пенсия вдовы (kafu nenkin)
(5) Оплата единовременно выплачеемого пособия в случае смерти (shibo ichiji)
(6) Пенсия благосостояния по старости (rorei fukushi nenkin)

Существуют условия длч получения каждого конкретного вида пенсии. Для получения пенсии
RU07-08


необходимо написать заявление.



По возвращении домой (покидая Японию)
Существует система единовременной выплаты пособия для людей, которые завершают свои
отношения с государственной программой пенсионного обеспечения или программой пенсионного
обеспечения государственных служащих. Эта система позволяет иностранному гражданину,
проживавшему в Японии и состоявшему в программе пенсионного обеспечения, получить
единовременно выплачиваемое пособие, при условии, что он или она вносили взносы на
протяжении более чем 6 месяцев и сделали соответствующее заявление через 2 года после того,
как они уехали из Японии. Кроме этого существует возможность получать пенсию, после того, как
вы возратились в Японию, покидая ее на длительный срок.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU07-09


Служащие по вопросам социального обеспечения/ охране
детства (Minsei-in/Jido-in)

Кто такие служащие по вопросам социального обеспечения
(Minsei- in)?
Служащие по вопросам социального обеспечения (Minsei-in) и охране детства (Jido-in) - это частные
служащие сферы социального обеспечения, которые уполномочены Министерством
здравоохранения, труда и благосостояния, на основании местного закона о государственных
служащих (chiho komuin ho) и считаются специальными государственными служащими, со сроком
работы в течении 3 лет. Служащие социального обеспечения, обладающие хорошими знаниями той
сферы, в которой они работают, оказывают поддержку и помогают рекомендациями и советами тем,
кто попал в затруднительное положение, в связи с преклонным возрастом, травмами или семьям с
одним родителем.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU08-01


В поисках работы

В Японии запрещено предвзятое отношение к национальности человека или его религиозным
убеждениям при оплате или начислении рабочих часов. Иностранные рабочие нанимаемые в
японские компании и фабрики, имеют такие же права, как и японские рабочие. Для человека очень
важно знать и понимать законы и права, связанные с его работой.

Для того, чтобы работать в Японии
Вы должны иметь статус проживающего в Японии (zairyu shikaku), который позволяет вам работать.
Содержание вашей работы и все действия связанные с ней, должны находиться в пределах
ограничений вашего статуса.



В поисках работы в Японии
Вы можете обращаться в общественные офисы трудовой занятости (kokyo shokugyo antei sho),
которые находятся в ведении Правительства (эти услуги свободны), обращайтесь в частные бюро
по трудоустройству или компании имеющие сертификат Министерства здравоохранения, труда и
благосостояния (существуют как платные, так и бесплатные услуги).



Общественные офисы трудовой занятости (Kokyo Shokugyo Antei Sho)
Общественные офисы трудовой занятости предоставляют консультации в поиске работы и
находятся в ведени Правительства. Общественные офисы трудовой занятости связаны единой
компьютерной системой, так что данные о вакансиях по всей стране и описание работы можно
получить прямо на месте.
Если вы владеете японским языком, то пожалуйста обращайтесь в ближайший общественный офис
трудовой занятости. Для тех же, кто не владеет японским, существуют специальные центры
занятости по обслуживанию иностранцев (gaikokujin koyo service corners), которые предоставляют
информацию о вакансиях и описание работы иностранным студентам и иностранным гражданам
имеющие специальные навыки работы в какой-либо области.

(Основные контакты)
Центр обслуживания и занятости иностранных граждан в Токио
03-3204-8609 (Tokyo Gaikokujin Koyo Service Center)
Центр обслуживания и занятости иностранных граждан в Осаке
06-6485-6142 (Osaka Gaikokujin Koyo Service Center)
Индустриальный центр занятости в Токио (Nikkei's Tokyo)
03-3836-1090
(Sangyo Koyo Antei Center, Tokyo Jimusho (Nikkei's Tokyo)
Индустриальный центр занятости в Осаке (Nikkei's Osaka)
06-6947-7950
(Sangyo Koyo Antei Center, Osaka Jimusho (Nikkei's Osaka)




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU08-02


Заключение трудовых контрактов

Заключение трудовых контрактов
Трудовой контракт является документом определяющим отношения между работником и его
нанимателем. Наниматель, должен письменно зафиксировать условия оплаты и количества
трудовых часов работника и предоставить этот документ ему или ей.
Неприятности могут возникнуть в том случае, если контракт не составлен в письменном виде,
потому что не существует никакого свидетельства, относительно условий оплаты. Поэтому очень
важно составить письменный документ и внести туда максимальное количество деталей. В том
случае, если контракт составлен на японском языке, переведите его на свой родной язык и
внимательно проверьте содержание.



Детали, которые должны быть внесены в контракт
(1) Срок действия контракта
(2) Содержание и место работы
(3) Время начала и оканчания работы, возможность ненормированного времени работы, время
отдыха, отпуска, праздников и т.д.
(4) Сроки выплаты заработной платы, система ее начисления и вид оплаты, информация о
возможности увеличения заработной платы
(5) Детали на случай увольнения

Если в компании существуют установленные рабочие инструкции, попросите предоставить вам
"Рабочие инструкции" (shugyo kisoku) и проверьте содержание.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU08-03


Заработная плата

Метод выплаты заработной платы
Чтобы гарантировать выплату заработной платы, она должна выплачиваться (1) деньгами, (2)
непосредственно работнику, (3) в полном объеме, (4) один раз или более в месяц, (5) в
определенный день, в соответствии с Законом о трудовых стандартах (rodo kijun ho).

Минимальная заработная плата
Уровень минимальной заработной платы, определяется согласно Закону о минимальной
заработной плате (saitei chingin ho). Наниматель должен заплатить рабочему сумму большую, чем
минимальная заработная плата. Если наниматель платит сумму меньшую, чем уровень
минимальной заработной платы, то он обязан будет заплатить работнику разницу зарплат и кроме
того, он может подвергнуться штрафу. Уровень минимальной заработной платы различается в
зависимости от региона и пересматривается каждый год. Минимальная заработная плата, также
должна выплачиваться работникам, занятым неполный трудовой день.



В случае, если заработная плата не выплачивается
В случае, если заработная плата не выплачивается, немедленно обратитесь в Офис по
инспектированию трудовых стандартов (rodo kijun kantoku sho).




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU08-04


Увольнение и отставка

Что такое увольнение (kaiko)?
Увольнение (kaiko) - это прерывание действия контракта в одностороннем порядке со стороны
нанимателя. Наниматель должен иметь обоснованную причину для увольнения работника. Если вас
уволили без оправданной причины, вы должны немедленно обратиться за консультацией в Офис по
инспектированию трудовых стандартов.

(1) В случае, если срок работы фиксированно не обозначен
Наниматель должен уведомить работника об увольнении за 30 дней до этого. Если наниматель
увольняет своего работника без уведомительного срока, он обязан выплатить ему среднюю
заработную плату за 30 дней или большую сумму (плату уведомления).
(2) В случае, если срок работы фиксированно обозначен
Наниматель не может уволить работника, пока не закончится срок его работы, указанный в
контракте, кроме как при возникновении неизбежных обстоятельств. И даже в случае
возникновения неизбежных обстоятельств, наниматель должен уведомить работника об
увольнении за 30 дней до этого или выплатить (плату уведомления).
(3) Если вы неудовлетворены вашим увольнением
Если вы неудовлетворенны вашим увольнением, вы должны выразить свое неудовлетворение
нанимателю, для того чтобы он составил "Доказательство увольнения" (taishoku shomei sho), в
котором бы содержалось разъяснение относительно причины завершения контракта, а также,
является ли увольнение смещением или отставкой.
Если вы неудовлетворенны причиной, которую выдвинул наниматель для увольнения, вы
должны обратиться для консультации в Центр Труда (rodo center) или в адвокатскую контору
заслуживающую доверия. Если вы думаете, что ваше увольнение нарушает Закон трудовых
стандартов, то можно обратиться за консультацией в Офис по инспектированию трудовых
стандартов.



Увольнение по собственному жеоанию (taishoku)
Если работник подает заявление об увольнении и наниматель его подписывает, то трудовые
отношения прерываются в соответствии с взаимно согласованным контрактом.
Работник без фиксированного срока работы, может прекратить работу через 2 недели после даты
уведомления об увольнении, даже если нениматель с этим не согласен.
Если у работнка фиксированный срок работы, его не могут заставить продолжить работать по
контракту, кроме как при неизбежных обстоятельствах.
Если наниматель согласен с увольнением работника, то работник в принципе уже не имеет права
забрать свое заявление об увольнении обратно. Важно быть очень осторожным подавая заявление
об увольнении.
В случае увольнения, невыплаченную заработную плату в соответствии с требованием работника
должны выплатить в течении 7 дней. Вам обязаны возвратить ваши сбережения, заработную плату
и другие начисления. Работник должен вернуть нанимателю все удостоверения личности компании,
униформу предоставленную компанией и страховой полис компании, в период времени указанный в
"рабочих правилах".




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU08-05


Часы работы

Юридические часы работы
Часами работы на основании Закона трудовых стандартов, являются часы работы проходящие под
наблюдением и руководством нанимателя.
Если подготовка к работе, уборка после работы и обучение произведены под руководством
нанимателя, то время затраченное на вышеперечисленные действия, должно быть внесено в часы
работы.
Общее время рабочих часов составляет 40 часов в неделю, 8 часов каждый день, за исключением
обеденного перерыва. Для малых предприятий (до 10 человек), театральной и киноиндустрии,
индустрии здоровья, гигиены, и в сфере развлечений, которые имеют дело с клиентами по
специальному графику, общее время рабочих часов составляет 44 часа в неделю.



Время на перерыв
Наниматель должен предоставлять 45 минут перерыва для работающих 6 часов и 1 час перерыва,
для работающих 8 часов в день. Время на перерыв должно предоставляться в течении рабочих
часов.

Время для перерыва должно предоставляться всем работникам одновременно. Работники могут
использовать это время по своему усмотрению. (За исключением определенных видов
коммерческой деятельности и некоторых отраслей промышленности, где время перерыва
определяется письменным соглашением.)
Кроме того, существуют законы об оплате за сверхурочную, дополнительную работу, плату за
работу во время выходных и праздников




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU08-06


Работники, занятые неполный трудовой день

Кто такие работники, занятые неполный трудовой день
Работники, занятые неполный трудовой день - это работники, которые работают более короткое
время по сравнению с работниками, занятыми полный рабочий день. Работники занятые неполный
рабочий день, в праве пользоваться теми же трудовыми законами, что и работники занятые полный
рабочий день.
Поэтому работники занятые неполный рабочий день, также вправе пользоваться трудовым и
социальным страхованием. Такие работники, также могут получать страховку по компенсации от
несчастного случая, если они получили травму или заболели во время работы. Также работники,
занятые неполный рабочий день могут получить страховку занятости и страховку от болезней.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU08-07


Социальное страхование и Трудовое страхование

О системе Социального страхования
Это система, которая предоставляет безопасность, обеспечивая страхование для страхователя и
его/ее семейства в случае болезни, физической или умственной недееспособности, смерти,
старости или безработицы.
Система социального страхования делится на "социальное страхование" и "рабочее страхование" и
обеспечивается Министерством здоровья, труда и благосостояния.
"Социальное страхование" включает в себя медицинское страхование (Социальное страхование от
болезней, Национальное страхование от болезней и Страхование по недееспособности) и
Пенсионное страхование (Пенсия служащих и Национальная пенсия).
"Рабочее страхование" включает Страхование компенсации рабочих и страхование от несчастных
случаев (rosai) и страхование занятости.



Страхование компенсации рабочих и страхование от несчастных
случаев (Rosai)
Если вы получили производственную травму, заболели на работе, умерли от перерабатывания
(karoshi), совершили самоубийство из-за чрезмерной работы, получили повреждения добираясь до
работы и с работы, то вы имеете право на получение соответствующей медицинской помощи (iryo
hosho kyufu), отпуск по болезни (kyugyo hosho kyufu) или компенсацию по недееспособности (shogai
hosho kyufu). Эта система касается всех иностранных рабочих. (Соответствующие запросы должны
быть сделаны в офисе инспектирования трудовых стандартов в районе вашего места работы.)


Страхование занятости
Страхование занятости предоставляет ставшим безработными работникам пособия по безработице
(shitsugyo kyufu), для того, чтобы обеспечить их социальную стабильность, пока они вновь не
устроились на работу.

l. Присоединение к Страхованию занятости и поставка на учет застрахованных рабочих,
осуществляется нанимателем, даже если он принял на работу только одного человека. Этот
работник, должен войти в страховую систему занятости. Сумма страховых взносов
распределяется между нанимателем и работником. Иностранные граждане, которые проживают
в Японии на постоянной основе или имеют японского супруга, также могут присоединиться к
этой схеме.
Иностранные рабочие, которые наняты на короткий срок или могут возвратиться на Родину
(покинуть Японию) после оканчания срока своей работы не имеют права присоединиться к этой
системе страхования.

2. Чтобы получить пособие по безработице
Пособие по безработице может быть получено в том случае, если застрахованный человек
последовательно работал на протяжении 6 месяцев в течении года, прежде чем стать
безработным, кроме того он должен иметь желание работать и быть дееспособным.



Социальное Страхование от болезней (Shakai Kenko Hoken)
Эта система предназначена для обеспечения социальной стабильности человека во время болезни
или травмы, обеспечивая расходы на лечение и пособие. Все работники должны быть вовлечены в
этую страховую систему. Сумма взносов на страхование одинаково делится между нанимателем и
RU08-07


работником. (Соответствующие запросы должны быть сделаны в офисе социального страхования
по адресу вашего места работы.)

Граждане имеющий свой бизнес, фермеры, рыбаки и безработные, должны присоединиться к
национальной системе страхования от болезней (kokumin kenko hoken), которая управляется
городскимии или деревенскими властями. Национальные взносы на страхование от болезней
платятся в городские или деревенские офисы благосостояния. (Соотсетствуюшие запросы
необходимо сделать а офисе благосостояния вашего города или деревни).



Пенсия служащих (Kosei Nenkin Hoken)
В эту систему вовлечены работники заводов, фабрик и магазинов. Главная цель этой системы
заключается в том, чтобы гарантировать социальное обеспечение работников в старости. Кроме
этого, предполагается социальное обеспечение тех, кто потерял возможность работать из за
травмы, болезни, а также родственникам умершего работника.



Все корпоративные члены, должны присоединиться к этой системе.
Расходы по выплате взносов делятся между нанимателем и работником. Сумма взноса изменяется
относительно изменения вашей зарплаты. (Соответствующие запросы должны быть сделаны в
офисе социального страхования по адресу вашего места работы).

Граждане имеющий свой бизнес, фермеры, рыбаки и безработные, которые не могут
присоединиться к Программе пенсионного обеспечения служащих, должны присоединиться к
национальной Программе пенсионного обеспечения. (Соотсетствуюшие запросы необходимо
сделать а офисе благосостояния вашего города или деревни).



Система компенсации (datai ichijikin shikyu seido)
Это система предусмотрена для людей, которые выходят из Программы пенсионного обеспечения
служащих или от национальной Программы пенсионного обеспечения. Благодаря этой системе
иностранные граждане, которые во время своего проживания в Японии входили в Программу
пенсионного обеспечения и выплачили страховые взносы более 6 месяцев, могут получить
компенсацию, в том случае, если они подадут псьменное заявление в течении 2 лет с того момента,
как они покинули Японию.
Перед тем, как покинуть Японию, вы должны получить анкету по компенсации (datai ichijikin seikyu-
sho) в социальном страховом офисе благосостояния (shakai hoken jimusho). После вашего отъезда
из Японии, вы должны заполнить эту анкету и отправить ее вместе с приложенными документами в
адрес японского социального страхового центра обслуживания благосостояния (shakai hoken gyomu
center). (Соответствующие запросы должны быть сделаны в офисе социального страхования
благосостояния по адресу вашего места работы).




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU09-01


Японская система образования

Японская система образования состовляет 6 лет начальной школы, 3 года неполной средней школы,
3 года высшей школы и 4 года университета (или 2 года колледжа). В системе японского
образования, обучение в начальной школе и неполной средней школе обязательно.
Поступление в высшую школу и университет осуществляется через вступительные экзамены. Кроме
того, для выпускников средних школ, существуют учебные заведения, где преподаются технические
науки и прививаются профессиональные навыки. Существуют национальные школы находящиеся
под управлением государства, общественные школы - под управлением префектуры, города,
деревни и частные школы - под управлением школьных фондов. Учебный год начинается в апреле
и продолжается до марта следующего года.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU09-02


Детские сады

Согласно Закону о школьном образовании (gakko kyoiku ho), детские сады считаются школьными
заведениями и находятся под юрисдикцией Министерства образования, науки и техники. Детские
сады считаются образовательными заведениями для детей в возрасте от 3 лет и старше, которые
они посещают перед поступлением в начальную школу. Они образовываются государством,
региональными общественными и школьными фондами.
Существуют общественные и частные детские сады. Дети посещают детские сады в течении
периода времени от 1 до 3 лет. (О яслях смотрите раздел 7-2 - Охрана детства).




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU09-03


Начальная и неполная средняя школа

Что такое начальная и неполная средняя школы?
Начальная школа - это школа для детей в возрасте от 7 до 12 лет, чей день рождения приходится
на период времени между 2 апреля того года, когда они собираются поступить в школу и 1 апреля
следующего года.
Неполная средняя школа - это школа для детей в возрасте от 13 до 15 лет, чей день рождения
приходится на период времени между 2 апреля того года, когда они собираются поступить в школу
и 2 апреля следующего года.



Поступление в школу
Если вы хотите отдать своего ребенка в общественную школу, управляемую префектурой, городом
или деревней, то вы должны составить заявление иностранного ребенка для поступления в школу
(gaikokujin shugaku shinsei) и подать его в городское или деревенское управление просвещения.
Если вы хотите отдать своего ребенка в частную школу или школу для иностранных детей, вы
должны подать заявление о поступлении, непосредственно в школу.



Уведомление о поступлении в школу (Nyugaku Tsuchi/Nyugaku Annai)
Во многих городах и деревнях существует специальная рассылка уведомлений для поступления в
школу, опекунам тех детей, которые были зарегистрированны, как иностранные граждане и
достигли школьного возраста (nyugaku tsuchi/nyugaku annai). Уведомление для поступления в школу,
оповещает вас о том, в какую школу пойдет ребенок, а также время и дата его мдицинского осмотра.
Если вы намерены зарегистрировать вашего ребенка в школе, то вам необходимо принести
уведомление о поступлении в школу и регистрационное свидетельство иностранного гражданина в
городской или деревенский офис в определенное время, чтобы уведомление смогли обработать.
Если по некоторым причинам, вы не сможите принести заявление в указанное время, то это можно
будет сделать в любое удобное для вас время.

В некоторых случаях уведомление о поступлении в школу может и не прийти на ваш почтовый
адрес. Если такое случилось, а возраст ребенка приближается к школьному, то его опекуну надо
обратиться в городское или деревенское управление просвещения или в ближайшую школу.

Уведомление о поступлении в школу для детей, которые будут поступать в неполную среднюю
школу, присылется на имя их опекунов. Если уведомление не прибывает, вам необходимо
обратиться в городской или деревенский офис по вашему месту жительства.



О школьных расходах
Ученикам начальной и неполной средней школ расходы на учебникине требуются. Необходимо
оплатить расходы за учебные материалы, дорожные расходы до школы, расходы на внеклассные
мероприятия и расходы на питание во время учебного дня. Если по финансовым причинам вам
будет трудно оплатить эти расходы, то вы можете воспользоваться системой школьной финансовой
поддержки (shugaku hi no enjo seido). Обратитесь за консультацией в школу или управление
просвещения. Эта система действует не только в общественных школах. Дети посещающие
частные или национальные начальные или неполные средние школы, а также эквиваленты этих
школ для детей - иностранцев, также могут пользоваться этой системой. Заявление должно быть
сделано в каждой школе.
RU09-03



Школа продленного дня (Gakudo Hoiku) и послешкольные детские
клубы
В зависимости от региона, существует система заботы о детях начальных и неполных средних школ,
родители которых не в состоянии быть с детьми после окончания школьных занятий. За
информацией о послешкольных клубах, вам необходимо обратиться в городской или деревенский
офис. Заявление о посещение послешкольного клуба, необходимо отнести непосредственно в клуб.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU09-04


Средняя школа

В средней школе занимаются ученики, закончившие неполную среднюю школу. 90 % всех японцев
проходят через среднюю школу. Чтобы поступить в среднюю школу необходимо сдать
вступительный экзамен. Существуют также школы, в которых действует система поступления по
рекомендации.
Даже если человек не закончил японскую неполную среднюю школу, но получил образование,
которое эквивалентно образованию неполной средней школы, то он может сдавать вступительные
экзамены в среднюю школу.

Существует много видов средних школ. Школы разделяются наосновании своей специфики; школы
могут предоставлять общий курс обучения, специализированный курс (технический, экономический,
сельскохояйственный, курс изучения иностранного языка и т.д.) а также общие курсы обучения.
Школы также классифицируются на основании часов обучения; дневное время (zennichi sei),
неполный рабочий день (teiji sei), заочное обучение (tsushin sei). Помимо этого, существуют новые
типы средних школ. Некоторые школы имеют специальные системы обучения для иностранцев.




Здесь расположена информация на японском языке
?????????????
RU09-05


Университеты и Колледжи

Университеты и колледжи являются учебными заведениями для студентов, которые закончили
среднюю школу. Для поступления в университет, вам необходимо сдать вступительный экзамен.
Даже если человек не закончил японскую неполную среднюю школу и среднюю школу, но получил
образование, которое эквивалентно образованию средней школы, то он имеет право сдавать
вступительные экзамены в университет. Некоторые университеты и колледжи имеют специальную
систему обучения для иностранцев.



<<

стр. 2
(всего 3)

СОДЕРЖАНИЕ

>>