<<

стр. 3
(всего 3)

СОДЕРЖАНИЕ

ge


\
en (сильные глаголы)

Infinitiv
Partizip II
stell-en (слабый глагол)
ge + stell + t = gestellt
weis-en (сильный глагол)
ge + wies+ en = gewiesen
У сильных глаголов происходит чередование гласных (weisen - gewiesen).
Если глагол имеет отделяемую приставку, то приставка ge- стоит между глагольной приставкой и корнем глагола, например: teilgenommen (от глагола teinehmen). Если глагол имеет неотделяемую приставку, а также суффикс -ieren, то приставка опускается, например: vernommen (от глагола vernehmen), studiert (от глагола studieren).
2. Употребление и перевод Partizip II на русский язык.
1) В предложении Partizip II употребляется в полной форме (т.е. с падежными окончаниями) как определение. В данном случае Partizip II может переводиться на русский язык двумя способами:
причастием страдательного залога прошедшего времени с суффиксами -анн-, -янн-, -енн-, -ет-;
65
причастием действительного залога прошедшего времени с суффиксом -вш-.
Перевод Partizip II причастием страдательного или действительного залога зависит от того, является ли глагол переходным или непереходным.
Partizip II переходных глаголов обозначает законченное действие и имеет пассивный характер, т.е. переводится страдательным причастием прошедшего времени.
Die vernommenen Zeugen und Sachverstandigen durfen sich nur mit Genehmigung des Vorsitzenden aus dem Gerichtsgebaude entfernen.
Допрошенные свидетели и эксперты могут удаляться из здания суда только с разрешения председательствующего.
Partizip II непереходных глаголов переводится действительным причастием прошедшего времени с суффиксом -вш. Partizip II непереходных глаголов употребляется как определение лишь от предельных глаголов1, спрягающихся с глаголом sein (например, от глагола fortgehen уходить, kommen приезжать, прибывать).
Der Staatsanwalt wandte sich an die gekommenen Zeugen.
Прокурор обратился к прибывшим свидетелям.
2) Partizip II переходных глаголов может употребляться также в краткой форме как именная часть составного сказуемого в сочетании с глаголом-связкой sein и переводится страдательным причастием прошедшего времени в краткой форме2.
Die Begrundung des Kassationsantrages ist an keine Frist gebunden.
Обоснование кассационного заявления не связано никаким сроком.
§ 3. КОНСТРУКЦИЯ "ПРИЧАСТИЕ I ОТ ПЕРЕХОДНЫХ ГЛАГОЛОВ С ЧАСТИЦЕЙ zu" (Partizip I с zu)
Данная конструкция совмещает 2 значения: значение долженствования и залоговое пассивное значение.
На русский язык эта конструкция, как правило, переводится придаточным определительным предложением, в котором сказуемое выражено
1 Предельными глаголами являются такие, которые выражают предел действия, достижение цели, ограничение и устранение представления о длительности действия. (См.: Виноградов В.В. Русский язык. М., 1947).
2 См.: § 4 "Причастная конструкция с глаголом sein". С. 44.
66
глаголом sein + zu + Infinitiv, причастием настоящего времени страдательного залога или оборотом с причастием подлежащий.
Das zu untersuchende Verbrechen war gegen die Gesellschaftsordnung gerichtet. = Das Verbrechen, das zu intersuchen ist, war gegen die Gesellschaftsordnnung gerichtet.

Преступление, которое должно быть расследовано, было направлено против общественного строя. •Расследуемое преступление было направлено против общественного строя. Подлежащее расследованию преступление было направлено против общественного строя.

Partizip I употребляется в предложении в полной форме и стоит перед существительными в функции определения.
У Partizip I, образованного от глаголов с отделяемыми приставками, zu стоит между приставкой и корнем глагола, например:
Die in das Protokoll aufzimehinenden Antrage
Заявления, которые должны быть внесены в протокол.
§ 4. РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ (ERWEITERTE PARTIZIPIALGRUPPEN)
Partizip I и Partizip II могут образовывать группы с включением других членов предложения. Эти группы очень часто употребляются в предложении в функции распространенного определения.
Распространенное определение представляет собой синтаксическую рамку, образованную артиклем (или словом, его заменяющим) и существительным.
Причастие стоит непосредственно перед существительным. За артиклем может следовать либо второй артикль, либо предлог, относящийся к существительным или местоимениям, включенным в синтаксическую рамку.
Der dem Schriftsteller gewidmete Abend war interessant.
Вечер, посвященный писателю, был интересен.
Das in Abwesenheit des Angeklagten ausgesprochene Urteil mu? dem Angeklagten mit Urteilsgrunden zugestellt werden.
Приговор, вынесенный в отсутствии подсудимого, должен быть вручен подсудимому с мотивировкой приговора.
67
Правила перевода распространенного определения в синтаксической функции определения:
Das vom Richter ausgesprochene Приговор, вынесенный судьей. Urteil.
а) сначала переводится существительное, к которому относится причастный оборот, в данном примере: das Urteil приговор,
б) затем переводится причастие. В данном примере это Partizip II: ausgesprochene вынесенный,
в) далее нужно перевести всю группу слов, относящихся к причастию или прилагательному: vom Richter судьей,
г) и наконец, следует перевести весь оборот: приговор, вынесенный судьей.
§ 5. ОБОСОБЛЕННЫЕ ПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ
Причастия (Partizip I или Partizip II), имеющие при себе пояснительные слова, образуют обособленный причастный оборот, не согласующийся ни с каким членом предложения. Причастия (Partizip I) или (Partizip II) стоят обычно в конце причастного оборота.
Обособленный причастный оборот стоит, как правило, в начале предложения и отделяется запятой.
Обособленные причастные обороты переводятся на русский язык деепричастными оборотами.
Причастие I в обособленном причастном обороте переводится обычно деепричастием несовершенного вида, например:
In den Studienraum kommend,begru?t der Dozent die Studenten.
Приходя в аудиторию, преподавателъ здоровается со студентами.
Причастие II в обособленном причастном обороте переводится, как правило, деепричастием совершенного вида, например:
Nach Moskau gekommen, begab ich mich in den Kreml.
Приехав в Москву, я отправился в Кремль.
Иногда причастие II в обособленном причастном обороте может переводиться полной формой страдательного причастия, например:
Diese Brucke, gebaut von einem bekannten Ingenieur, ist sehr schon.
Этот мост, построенный известным инженером, очень красив.
68
VI. НАРЕЧИЕ (das Adverb)
§ 1. ВИДЫ НАРЕЧИЙ
Наречия делятся на:
• наречия места: hier здесь, dort там, da там, links слева, rechts справа;
• наречия времени: heute сегодня, morgen завтра, fruh рано, spat поздно, gestern вчера;
• образа действия: gern охотно, richtig правильно, vorfristig досрочно;
• причины: darum поэтому, daher поэтому, deswegen поэтому, deshalb поэтому;
• цели: dazu для этого, wozu для чего;
• уступительные: trotzdem все же, dessenungeachtet несмотря на;
• отрицательные: nie, niemals никогда, nirgends нигде;
• местоименные наречия: worin в чем; darin в том, wovon о чем, davon о том и др.
В предложении наречия бывают обстоятельствами места, времени, причины, цели и т.д. Некоторые наречия являются союзными словами: dann затем, deshalb поэтому.
§ 2. ОБРАЗОВАНИЕ СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ
Степени сравнения имеют наречия с качественным признаком. Сравнительную степень наречия образуют, как и прилагательные, при помощи суффикса -er. Некоторые наречия принимают умлаут: schon - schoner, gro? - gro?er.
Превосходная степень образуется при помощи предлога am и суффикса -sten: am schonsten, am gro?ten.
Следующие наречия образуют степени сравнения с отклонением от общего правила:
viel (много) - mehr - am meisten
gern (охотно) - lieber - am liebsten
bald (скоро) - eher - am ehesten
gut (хорошо) - besser - am besten
wenig (мало) - minder - am mindesten
wohl (хорошо) - besser - am besten
Два последних наречия имеют параллельно обычные формы: weniger - am wenigsten, wohler - am wohlsten.
69
§ 3. МЕСТОИМЕННЫЕ НАРЕЧИЯ
Местоименные наречия заменяют существительные с предлогами, если эти существительные не обозначают одушевленное лицо:
Wovon erzahlst du?
О чем ты рассказываешь?
Ich erzahle davon, da? unsere Brigade ausgezeichnet arbeitet.
Я рассказываю о том, что наша бригада отлично работает.
Местоименные наречия имеют вопросительную и указательную формы. Вопросительная форма состоит из компонента wo(r) и предлога: woruber, woran, wovon и т.д. Указательная форма состоит из компонента da(r) и предлога: daruber, daran, davon.
Соединительный компонент употребляется в том случае, когда предлог начинается с гласной
wo + in = worin wo + an = woran
da + in = darin da + an = daran
Выбор предлога и перевод местоименного наречия на русский язык зависит от управления глагола, с которым связано местоименное наречие. Перевод местоименных наречий следует начинать с предлога, затем переводить wo вопросительным местоимением что в соответствующем падеже, a da (dar) - указательным местоимением этот или тот (тоже в соответствующем падеже). Поскольку предлоги многозначны, то и местоименные наречия часто имеют несколько значений.
Mein Freund erzahlte mir daruber, wie er seine Ferien verbracht hat. Ich fragte den Lektor danach, ob ich den ganzen Lehrstoff wiederholen soll.
Мой друг рассказал мне о том, как он провел каникулы. Я спросил преподавателя о том, должен ли я повторить весь материал.
В первом предложении было употреблено местоименное наречие daruber, так как глагол erzahlen употребляется с предлогом uber (рассказывать о чем-либо, о ком-либо).
Во втором предложении было употреблено местоименное наречие danach, так как глагол fragen употребляется с предлогом nach (спрашивать о чем-либо, о ком-либо).
Указательные местоименные наречия употребляются также в качестве слов, указывающих на последующее придаточное предложение, т.е. в сложном предложении они употребляются в качестве соотносительных слов (коррелатов).
Der Student beginnt die Arbeit an der Sprache damit, da? er unbekannte Worter herausschreibt.
Студент начинает работу над языком с того, что он выписывает незнакомые слова.
70
Схема образования местоименных наречий
Указательная форма

Вопросительная форма

Примечание.
Иногда предлог отбрасывается при переводе, что опять же зависит от управления глагола.
Ich warte gespannt darauf, da? du mir uber deine Reise erzahlen wirst.
Я с нетерпением жду того, что ты расскажешь мне о своей поездке.
Womit kann ich dir helfen?
Чем я могу помочь тебе?
Wofur interessiert sich unsere Jugend?
Чем интересуется наша молодежь?
Местоименные наречия образуют только предлоги an, auf, aus, bei, durch, fur, gegen, in, mit, uber, unter, um, von, vor, zu.
VII. ОТРИЦАНИЕ (Verneinung)
§ 1. ОТРИЦАНИЕ nicht
Наиболее распространенным средством выражения отрицания является отрицание nicht. Nicht может отрицать любую часть речи и стоит обычно перед тем словом, которое оно отрицает:
• перед прилагательным:
Die Zeugenaussagen waren nicht wahrheitsgetreu.
Показания свидетеля были неправдивы.
• перед наречием:
71
Die Verhandlung war nicht besonders sachlich.
Разбирательство было не особенно объективно.
• перед местоимением:
Nicht viele waren anwesend. Не многие присутствовали.
• перед существительным:
Wir waren nicht im Gericht. Мы были не в суде.
Если отрицается само действие, т.е., если отрицание относится к глаголу, то оно обычно стоит в конце предложения, если сказуемое выражено простой глагольной формой (Prasens, Imperfekt):
Der Zeuge bestatigte die Aussagen des Angeklagten nicht.
Свидетель не подтвердил показания обвиняемого.
В предложениях с модальными глаголами отрицание nicht может стоять в сложных глагольных формах перед инфинитивом или непосредственно после модального глагола.
Der Zeuge konnte dem Richter das Wichtigste nicht sagen.
Der Zeuge konnte nicht dem Richter das Wichtigste sagen.
Свидетель не смог сказать судье самого важного.
§ 2. ОТРИЦАНИЕ kein
Отрицание kein употребляется только с существительным, которому без отрицания соответствует существительное с неопределенным артиклем в единственном числе, а во множественном числе существительное без артикля.
Hast du ein Lehrbuch in der Kriminalistik? - Nein, ich habe kein Lehrbuch in der Kriminalistik.

У тебя есть учебник по криминалистике? - Нет, у меня нет учебника по криминалистике.

Для выражения отрицания используются отрицательные местоимения: nichts ничего, niemand никто и наречия nirgends нигде, nie никогда, niemals никогда.
В немецком языке в отличие от русского языка употребляется лишь одно отрицание.
Dieser Mensch beging nie ein Verbrechen.
Этот человек никогда не совершал преступления.
72
VIII. ПРЕДЛОГ (die Praposition)
§ l. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
В немецком языке, как и в русском, каждый предлог требует после себя определенного падежа имени существительного, т.е. управляет падежами имен существительных. Некоторые предлоги управляют только одним падежом: родительным, дательным и винительным, а другие - дательным и винительным.
В немецком языке предлоги почти всегда стоят перед именем существительным, например:
Ich gehe mit meinem Freund ins Theater.
Я иду с своим другом в театр.

Но некоторые предлоги могут стоять после имени существительного, например:
Unserem Haus gegenuber liegt ein Garten.
Напротив нашего дома расположен сад.
§ 2. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ ДАТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ
Дательного падежа требуют следующие предлоги:
mit (с, при помощи, на), nach (после, по, на, в), aus (из), zu (к), von (от, о, с), bei (у, при), au?er (кроме), entgegen (навстречу), gegenuber (напротив), seit (с/во временном значении).
Предлоги von, zu, bei сливаются с определенным артиклем мужского и среднего рода единственного числа:
von + dem = vom
zu + dem = zum
bei + dem = bein
Предлог zu и артикль der (дательный падеж женского рода) образуют zur.
§ 3. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ ВИНИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ
Винительного падежа требуют предлоги durch (сквозь, через, посредством), fur (для, за), ohne (без), um (вокруг), gegen (против, около), bis (до), entlang (вдоль).
После предлога ohne имя существительное употребляется без артикля: ohne Worterbuch без словаря.
Предлог bis перед существительными употребляется в сочетании с предлогами zu, an, auf, in, например:
Ich fahre bis zum Bahnhof. Я еду до вокзала.
73
Перед наречиями, числительными и названиями городов употребляется только один предлог bis, например:
bis morgen до завтра, bis 10 Uhr до десяти часов, bis Berlin до Берлина.
Предлог entlang (вдоль) стоит обычно после существительного, например:
Den Weg entlang вдоль дороги.
§ 4. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ РОДИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ
Наиболее употребительными предлогами, требующими родительного падежа, являются:
wahrend (во время, в течение), wegen (из-за), statt, anstatt (вместо), langs (вдоль), trotz (несмотря на), laut (согласно).
Предлоги trotz (несмотря на), laut (согласно) могут употребляться также с дательным падежом, например:
Laut dem letzten Bericht Laut des letzten Berichts
Согласно последнему сообщению
§ 5. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ ДАТЕЛЬНЫМ И ВИНИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖАМИ
Следующие предлоги требуют на вопрос wo? дательного падежа, а на вопрос wohin? винительного падежа:
in (в), an (на, у, к), auf (на), hinter (за, позади), uber (над, по, через), vor (перед), zwischen (между), neben (около, возле).
Dativ - wo?
Akkusativ - wohin?
Die Vase steht auf dem Tisch.
Ich stelle die Vase auf den Tisch.
Ваза стоит на столе.
Я ставлю вазу на стол.
Die Karte hangt an der Wand.
Ich hange die Karte an die Wand.
Карта висит на стене.
Я вешаю карту на стену.
§ 6. СЛИЯНИЕ ПРЕДЛОГОВ С АРТИКЛЕМ
Ряд предлогов, требующих дательного и винительного падежей, могут сливаться с определенным артиклем. Наиболее часто встречаются следующие формы:
74
Dativ

an

am
am Haus
у дома
in

im
im Institut
в институте
bei
+
dem
beim
beim Schuler
у ученика
von

vom
vom Bruder
от брата

zum
zum Vater
к отцу
zu

zur
zur Tante
к тете
Akkusativ

auf

aufs
aufs Land
за город
an
+
das
ans
ans Haus
к дому
in

ins
ins Theater
в театр
IX. СОЮЗЫ (die Konjunktionen)
§ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
В немецком языке, как и в русском, союзы могут соединять слова, члены предложения, или предложения (независимые предложения, главные предложения с придаточными).
Союзы состоят либо из одного слова, например: und (u, a), aber (но), либо из двух слов (парные союзы); nicht nur ... sondern auch (не только ... но и), sowohl... als auch (как ... так и), nicht... sondern (не ... a), bald ... bald (то ... то), entweder ... oder (или ... или), weder ... noch (ни ... ни).
В зависимости от синтаксической роли в немецком языке, как и в русском, различают сочинительные и подчинительные союзы.
§ 2. СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ
Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения, самостоятельные предложения, а также однородные придаточные предложения.
Сочинительные союзы по значению разделяются на соединительные, противительные, причинные и следственные.
А. Соединительные союзы:
• und и
Hier gibt es Zeitungen und Zeitschriften.
Здесь есть газеты и журналы.
• auch также, тоже и даже
75
Ich kenne ihn auch.
Я его тоже знаю.
So hat er auch gemacht.
Так он и сделал.
Auch der kleinste Fehler darf nicht passieren.
Даже малейшая ошибка недопустима.

• sowie (равно) как и, а также
Hier gibt es Zeitungen und Zeitschriften sowie Broschuren und Bucher.
Здесь есть газеты и журналы, а также брошюры и книги.


• sowohl ... als auch (sowohl ... wie auch) u ... и; как ... так и
sowohl mein Bruder als auch ich
и мой брат, и я; как мой брат,так и я
Er kannte sowohl die Stadt selbst als auch (wie auch) ihre Umgebung genau.
Он хорошо знал, как сам город, так и его окрестности.
• nicht nur ... sondern auch не только ..., но и
Er lebt hier nicht nur im Sommer, sondern auch im Winter.
Он живет здесь не только летом, но и зимой.
• au?erdem кроме того
Er ist klug au?erdem sehr flei?ig.
Он умен и кроме того, очень прилежен.
• und zwar а именно; и притом
Kommen Sie morgen, und zwar um 2 Uhr.
Приходите завтра, а именно в два часа.
• weder ... noch ни ... ни
Weder er noch ich konnen morgen kommen.
Ни он, ни я не можем завтра прийти.
• bald ... bald то ... то
bald so, bald anders
то так, то иначе
Bald regnete es, bald schneite es.
Шел то дождь, то снег.
Б. Противительные союзы:
• aber но, однако
Dieses Kapitel ist kurz, aber wichtig.
Это глава короткая, но (однако) важная.
• allein но, однако
Er mu?te bald kommen, allein wir konnten nicht langer warten.
Он должен был скоро прийти, однако мы не могли дольше ждать.
76
Примечание.
Обратите внимание на многозначность allein. Помимо значения но, allein имеет значение один, одна, одно, одни и значение только:
Er war gestern allein zu Hause. Allein er kann uns helfen.
Он вчера был один дома. Только он может помочь нам.
• und a
Alle gehen, und ich soll bleiben.
Все уходят, а я должен остаться. (Ср. употребление und в качестве соединительного союза.)
• sondern a
Er ist nicht Student, sondern Aspi-rant.
Он не студент, а аспирант.

• sonst а то, иначе
Beeilen Sie sich, sonst kommen Sie zu spat.
Поторопитесь, а то (иначе) вы опоздаете.
• doch однако, но; все-таки, все же
Er wollte kommen, doch sein Vater wurde krank.
Он хотел прийти, но заболел его отец.
Er hat es versprochen, aber hat es doch nicht gemacht.
Он обещал, но все же не сделал этого.
• jedoch, dennoch однако, все-таки, тем не менее
Er ist sehr beschaftigt, jedoch kommt er zu mir.
Он очень занят, тем не менее (однако, все-таки) он придет ко мне.

• trotzdem несмотря на это, все же
Er regnete, trotzdem kam er zu uns.
Шел дождь, несмотря на это (все же) он пришел к нам. (Ср. употребление trotzdem как подчинительного союза.)
• zwar правда, хотя (и)
Er kam zwar, doch war es zu spat.
Он хотя и пришел, но было слишком поздно. Он, правда, пришел, но было слишком поздно.
Примечание. Не смешивайте союз zwar правда, хотя с соединительным союзом und zwar а именно.
• oder или
Wir fahren heute oder morgen.
Мы поедем сегодня или завтра.
• entweder ... oder или ... или, либо ... либо
77
Entweder kommt er, oder er ruft an.
Он или придет, или позвонит по телефону. Он либо придет, либо позвонит по телефону.
В. Причинно-следственные союзы:
• denn так как, потому что
Er spricht gut deutsch, denn er lebt schon lange in Leipzig.
Он хорошо говорит по-немецки, так как уже давно живет в Лей-пциге.

• namlich дело в том, что: так как, ведь
Sie hilft mir in Englisch, sie ist namlich Englischlehrerin.
Она помогает мне по английскому языку, так как она преподавательница английского языка (она ведь преподавательница английского языка).
Иногда namlich при переводе предложения на русский язык вообще опускается:
Wir sind zu spat gekommen, wir hatten uns namlich in der Zeit geirrt.
Мы опоздали, мы плохо рассчитали время.
• also итак, так; следовательно, cm
ало быть, значит
Hier sind seine Sachen, also ist er hier gewesen.
Вот его вещи, следовательно, он был здесь.
В качестве союзных слов могут выступать следующие наречия: • darum, deshalb, deswegen поэтому
Ich habe viel zu tun, darum kann ich nicht mit Ihnen gehen.
У меня много дел, поэтому я не могу пойти с Вами.
• daher и (а) поэтому, а потому
Die Kritik ist gerecht, daher sollen wir anders arbeiten.
Критика справедлива, поэтому мы должны работать иначе.
Некоторые сочинительные союзы могут стоять в середине предложения, например:
Dieses Kapitel ist kurz, es ist aber sehr wichtig.
Эта глава короткая, но она очень важная.
Sie hift mir in Englisch, sie ist namlich Englischlehrerin.
Она помогает мне по английскому языку, она ведь преподавательница английского языка.
Dir Kritik ist gerecht, wir sollen daher anders arbeiten.
Критика справедлива, и поэтому мы должны работать иначе.
78
§ 3. ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ
Подчинительные союзы соединяют придаточное предложение с главным.
Подчинительные союзы по значению разделяются на временные, условные, целевые, причинные, следственные, образа действия, сравнительные, уступительные, ограничительные. Союзы da? что, чтобы и ob ли не относятся ни к одной из указанных выше групп, они вводят придаточные изъяснительные (дополнительные) предложения.
А. Временные союзы:
• als когда
Als wir in Berlin waren, besuchten wir dieses Museum.
Когда мы были в Берлине, мы ходили в этот музей.
• wenn когда
Wenn er kommt, spielen wir Schach.
Когда он приходит, мы играем в шахматы. (Ср. употребление wenn в качестве условного союза.)
• wahrend пока, в то время, как
Wahrend wir sprachen, las er Zeitung.
В то время, как мы разговаривали, он читал газету. (Ср. употребление wahrend в качестве предлога.)
• bis пока не
Warten sie, bis ich komme.
Подождите, пока я не приду. (Ср. употребление bis в качестве предлога.) Отрицание в придаточном немецком предложении отсутствует.


• bevor, ehe прежде чем
Ich mu? das machen, bevor er kommt.
Я должен это сделать, прежде чем он придет.
• seit, seitdem с тех пор, как
Seit (seitdem) er hier studiert, macht er gro?e Fortschritte.
С тех пор, как он здесь учится, он делает большие успехи. (Ср. употребление seit в качестве предлога.)
• nachdem после того, как; когда
79
Der Brief kam, nachdem er abgereist war.
Письмо пришло после того, как он уехал. (Письмо пришло, когда он уже уехал.)
• sobald как только
Sobald er kommt, gehen wir ins Theater.
Как только он придет, мы пойдем в театр.
• solange пока; до тех пор, пока
Solange er gesund ist, wird er arbeiten.
Пока он здоров, он будет работать.
• sooft всякий раз, когда
Sooft ich dich sehe, freue ich mich.
Всякий раз, когда я тебя вижу, я радуюсь.
• da (wo) когда (большей частью с временным значением)Jetzt, da (wo) alles voruber ist erinnere ich mich nicht mehr daran
после существительных или наречий,
Теперь, когда все позади, я уж не . вспоминаю об этом.
Б. Условные союзы:
• wenn если
Wenn er Urlaub bekommt, wird er noch heute abreisen.
Если он получит отпуск, он уедет еще сегодня. (Ср. употребление wenn как временного союза.)

• falls, im Falle da? в случае, если
Im Falle, da? es geschieht, rufen Sie mich an.
В случае, если это случится, позвоните мне.
В. Целевые союзы:
• damit чтобы
Beeilen Sie sich, damit wir nicht zu spat kommen.
Поторопитесь, чтобы мы не опоздали.
Г. Причинные союзы:
• weil потому что, так как
Er kann heute nicht kommen, weil er krank ist.
Он не может сегодня придти, потому что он болен.
• da так как; потому что
80
Da er krank war, konnte er nicht kommen.
Так как он был болен, он не смог придти.
Д. Следственные союзы:
• so da? (soda?) так что
Er kam sehr spat, so da? ich mit ihm nicht sprechen konnte.
Он пришел очень поздно, так что я не смог с ним поговорить.
• so ... da? (so является коррелятом) так..., что
Es war so dunkel, da? wir nichtssehen konnten.
Было так темно, что мы ничегоне могли видеть.

• als da? чтобы (с коррелятом zu в главном предложении)
Er ist zu jung, als da? er das verstehen konnte.
Он слишком молод, чтобы это понять.
E. Союзы образа действия:
• indem - предложения с этим союзом переводятся на русский язык деепричастным оборотом или придаточным предложением с союзом тем, что, так как.
Er hilft uns, indem er unsere Fehler erklart.
Он помогает нам, объясняя наши ошибки.
Man storte ihn, indem man an ihnimmer wieder Fragen stellte.
Ему мешали тем, что (так как) задавали все время вопросы.
• dadurch, da? тем, что; вследствие того, что; благодаря тому, что
Man storte ihn bei der Arbeit dadurch, da? die ganze Zeit hin und her gegangen wurde.
Ему мешали работать тем, что все время ходили взад и вперед.
• ohne da? хотя и не; но, а, причем и др. варианты
Er hat mir geholfen, ohne da? ich ihn darum gebeten hatte.
Он мне помог, хотя я и не просил его об этом.
Er ging weg, ohne da? es jemand bemerkte.
Он ушел, но (причем) никто этого не заметил.
Ж. Сравнительные союзы:
• wie как (с коррелятом so)
Dieses Buch ist nicht so interessant, wie ich erwartet habe.
Эта книга не такая интересная, как я ожидал.
• als чем
Dieses Buch ist interessanter als ich erwartet habe.
Эта книга интереснее, чем я ожидал.
81
• je ... desto, je ... um so, je ...je чем.. ..чем
Je seltener ein Buch ist, desto teurer (um so teurer) ist es.
Чем более редкой бывает книга, тем она дороже.
Je mehr er lernt, je mehr wei? er.
Чем больше он учит, тем больше он знает.
• je nachdem в зависимости от; смотря по тому
Je nachdem ich Zeit hatte, las ich mehr oder weniger.
Смотря по тому, сколько у меня было времени, я читал больше или меньше. В зависимости от времени, я читал больше или меньше.
• als, als ob, als wenn как будто
Er sah so aus, als ware er krank. Er sah so aus, als ob er krank ware.
Он выглядел так, как будто он был болен.
3. Уступительные союзы:
• obwohl, obgleich, obzwar, obschon хотя; несмотря на то, что
Obwohl es regnete, kam er zu uns.
Хотя шел дождь, он пришел к нам. Несмотря на то, что шел дождь, он пришел к нам.
• trotzdem несмотря на то, что; хотя
Trotzdem es regnete, kam er zu uns.
Несмотря на то, что шел дождь, он пришел к нам. Хотя шел дождь, он пришел к нам. (Ср. сочинительный союз trotzdem.)
Часть 2. СИНТАКСИС (die Syntax)
I. ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
§ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
В немецком языке предложение имеет ряд особенностей.
1. Предложение в немецком языке содержит два главных члена предложения: подлежащее (das Subjekt) и сказуемое (das Pradikat). Это особенно проявляется в предложениях с неопределенно-личным местоимением man или безличным местоимением es, поскольку для немецкого языка характерна двусоставность, т.е. обязательное наличие подлежащего и сказуемого. В русском языке этим предложениям соответствуют односоставные предложения. Неопределенно-личное местоимение man и безличное es в предложении всегда являются подлежащим. Сравните:
In unserem Institut studiert man die Rechtswissenschaft.
В нашем институте изучают юриспруденцию.
Im Fruhling taut es. Весной тает.
2. Сказуемое в немецком языке всегда выражено глагольной формой. В именном сказуемом всегда есть глагольная связка. В русском языке связка в настоящем времени отсутствует. Сравните:
Er ist Student. Он - студент.
3. В немецком предложении может быть употреблено лишь одно отрицание, а в русском - два и больше. Сравните:
Ich sah diesen Menschen nie. Я никогда не видел этого человека.
А. ГЛАВНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (die Hauptglieder des Satzes)
§ 2. ПОДЛЕЖАЩЕЕ (das Subjekt)
Подлежащее стоит в именительном падеже (Nominativ) и отвечает на вопросы wer? was?. Подлежащее может быть выражено: • существительным:
Die Abiturienten legen 3 Prufimgen ab. Абитуриенты сдают 3 экзамена.
83
• любой частью речи, употребленной в значении существительного: субстантивированными прилагательными и причастиями:
Der Alte machte wichtige Aussagen. Der Vorsitzende ergriff das Wort.

Старик давал важные показания. Председательствующий взял слово.

субстантивированным инфинитивом:
Das Funktionieren dieses Geset-zes.
Функционирование этого закона.

• местоимением:

Er legt heute die Prufung ab.
Он сдает сегодня экзамен.
• числительным:

Zwei mal zwei ist vier.
Дважды два - четыре.
• инфинитивной группой:

Wahrend der Stunde zu sprechen ist verboten.
Разговаривать во время урока запрещается.

Подлежащее, выраженное неопределенно-личным местоимением man (см. § 8).
§ 3. СКАЗУЕМОЕ (das Pradikat)
Сказуемое в немецком языке, как и в русском, может быть глагольным и именным.
Глагольное сказуемое
Глагольное сказуемое может быть простым и сложным. Простое глагольное сказуемое выражается глаголом во всех временных формах как действительного, так и страдательного залога. Например:
Der Professor liest eine interessante Vorlesung. (Prasens)
Профессор читает интересную лекцию.
Er wird die Vorlesung auch morgen lesen. (Futurum)
Он будет читать лекцию также завтра.
Er hat gestern eine Vorlesung gelesen.
Он читал лекцию вчера.
Сложное глагольное сказуемое состоит из двух глаголов, каждый из которых имеет самостоятельное значение. Один из этих глаголов стоит в спрягаемой форме, другой - в инфинитиве. Например:
Mein Freund mu? heute die Prufung ablegen.
Мой друг должен сдавать сегодня экзамен.
84
Сказуемое в немецком предложении занимает определенное место в зависимости от типа предложения. В простом повествовательном предложении сказуемое всегда стоит на втором месте; если оно состоит из двух частей, то изменяемая часть сказуемого стоит на втором месте, а неизменяемая - на последнем. Сравните:
Wir gehen heute ins Theater, (gehen стоит на втором месте)
Мы идем сегодня в театр.
Wir sind heute ins Theater gegangen.
Мы сегодня ходили в театр.
(Изменяемая часть sind стоит на втором месте, неизменяемая gegangen на последнем месте).
В вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое стоит на первом месте. Сравните:
Nehmen alle Studenten an der Diskussion teil?
Все студенты участвуют в дискуссии?
Именное сказуемое
Именное сказуемое в немецком языке всегда составное: оно состоит из глагола-связки и именной части. В качестве глагола-связки выступают чаще всего глаголы sein (быть) и werden (становиться), реже hei?en (значить), bleiben (оставаться), scheinen (казаться).
Er ist Lehrer.
Er wird ein guter Jurist.
Der Angeklagte schien ruhig.
Он учитель.
Он становится хорошим юристом.
Подсудимый казался спокойным.
В русском языке связка от глагола быть в настоящем времени отсутствует.
Например:
Er ist Jurist. Он юрист.
Б. ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (die Nebenglieder des Satzes)
§ 4. ДОПОЛНЕНИЕ (das Objekt)
Дополнение - второстепенный член предложения, который уточняет смысл сказуемого и тесно с ним связан.
В немецком языке различают 2 вида дополнения: падежное и предложное. Падежное дополнение выражается в немецком языке существительным или местоимением в винительном или дательном (реже в родительном) падеже без предлога:
85
Ich schreibe einen Brief. (das Akkusativobjekt)
Я пишу письмо.
Dieses Buch gehort meinem Freund. (das Dativobjekt)
Эта книга принадлежит моему другу.
Дополнение в винительном падеже без предлога называют прямым дополнением (das direkte Objekt). Прямое дополнение стоит всегда после переходных глаголов, то есть глаголов, отвечающих на вопрос wen?, was? (кого?, что?): wahlen избирать, beginnen начинать, aufbauen строить, einnehmen принимать.
Предложное дополнение выражается именем существительным или местоимением в винительном или дательном падеже (реже родительным) с предлогом. Например:
Das Volk nimmt an den Wahlen
teil.
Народ принимает участие в выборах.
Все дополнения, кроме прямого дополнения, называются косвенными дополнениями (падежные и предложные).
§ 5. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА (die Adverbialien)
В немецком языке имеются те же виды обстоятельств, что и в русском:
обстоятельство места (das Adverbiale des Ortes),
времени (das Adverbiale der Zeit),
образа действия (das Adverbiale der Art und Weise),
причины (das Adverbiale des Grundes),
цели (das Adverbiale des Zieles).
Обстоятельства могут быть выражены главным образом наречиями и существительными с предлогами, иногда существительными без предлога.
1. Обстоятельства места отвечают на вопросы: wo? (где?), wohin? (куда?), woher? (откуда?).
Они могут быть выражены:
• наречиями: hier (здесь), dort (там), vorne (впереди), hinten (сзади), uberall (везде), au?en (снаружи);
• существительными с предлогами: im Mittelpunkt (в центре), in der Mitte (в середине, в центре), in Stadt und Land (в городе и деревне), im innern (внутри).
2. Обстоятельства времени отвечают на вопросы: wann? (когда?), seit wann? (с каких пор?), wie lange? (как долго?). Они могут быть выражены:
86
• наречиями: jetzt (теперь), nun (теперь), stets, standig, immer (всегда), fur immer (навсегда), vor kurzem (недавно), seit langem (давно), jahrlich (ежегодно), nie (никогда), damals (тогда), gegenwartig (в настоящее время), kunftig (в будущем);
• существительными с предлогами: auf die Dauer (сроком на...), im Jahre (в году), am Tage (днем), am Abend (вечером), in der Nacht (ночью), am Morgen (утром);
• существительными без предлога: diesen Abend (в этот вечер), eines Abends (однажды вечером).
3. Обстоятельства образа действия отвечают на вопросы: wie? (как?), auf welche Weise? (каким образом?).
Они могут быть выражены:
• наречиями: demokratisch (демократическим путам), materiell (материально), gemeinsam (сообща, вместе), bereits, schon (уже), friedlich (мирно), gesetzlich (законно), schopferisch (творчески), unbedeutend (незначительно), entschiedend (решительно);
• существительными с предлогами: mit Recht (по праву), im Interesse (в интересах), unter der Fuhrung (под руководством), in freier Wahl (путем свободных выборов), auf Beschlu? (по решению), mit Hilfe (с помощью), im Bundnis (в союзе), von Tag zu Tag (изо дня в день).
4. Обстоятельства причины отвечают на вопросы: warum? (почему?), aus welchem Grande? (по какой причине?).
Они могут быть выражены:
• наречиями: darum, deshalb (поэтому), daher (поэтому);
• существительными с предлогами: durch Gesetz (благодаря закону, законом), laut Gesetz (согласно закону).
5. Обстоятельства цели отвечают на вопросы: wozu? (зачем?), zu welchem Zweck ? (с какой целью?).
Они могут быть выражены существительными с предлогами zu, fur: zum (gemeinsamen) Handeln (для совместных действий), zum Wohl (на благо).
§ 6. ОПРЕДЕЛЕНИЕ (das Attribut)
В немецком языке, как и в русском языке, имеется 2 вида определения: согласованное и несогласованное.
Определение относится к любому члену предложения, выраженному именем существительным.
87
§ 7. СОГЛАСОВАННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ (das kongruierende Attribut)
Согласованное определение стоит перед именем существительным, к которому оно относится, и согласуется с ним в роде, числе, падеже. Оно отвечает на вопросы: welcher? welche? welches? welche? (какой? какая? какое? какие?), was fur ein? was fur eine? (что за?), der, die, das wievielte? (который, -ое -ая по счету!), wessen? (чей? чья? чье? чьи?).
Согласованное определение может быть выражено различными частями речи:
• прилагательными: friedlich (мирный), friedliebend (миролюбивый), gerechtig (справедливый), gesetzlich (законный), ortlich (местный), machtig (мощный, могучий), freundlich (дружественный);
• указательными местоимениями: dieser, diese, dieses (этот, эта, это); jener, jene, jenes (тот, та, то);
• притяжательными местоимениями: mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr (см. притяжательные местоимения);
• вопросительными местоимениями: welcher, welche, welches, welche (какой, какая, какое, какие);
• причастием I и причастием II: kampfend борющийся, vertretend представляющий, auftretend выступающий, vorbeugend предотвращающий, angenommen принятый;
• порядковыми числительными: der erste, der zweite, der dritte, der neunzehnte, der zwanzigste.
§ 8. НЕСОГЛАСОВАННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ (das nicht kongruierende Attribut)
Несогласованное определение чаще всего выражается
• именем существительным в родительном падеже:
die Antwort des Schulers (ответ ученика),
das Referat des Aspiranten (реферат аспиранта);
• существительным с предлогом:
der Kampf fur den Frieden (борьба за мир), das Stipendium fur Studenten (стипендия для студентов);
• количественным числительным: zwei Staaten два государства;
• несклоняемой формой прилагательного на -er от географических названий: die Schweizer Alpen швейцарские Альпы;
• инфинитивом: der Wunsch zu kampfen желание бороться.
В. ПОРЯДОК СЛОВ В ПРОСТОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
§ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
В немецком языке различают прямой и обратный порядок слов. При прямом порядке слов подлежащее стоит на первом месте. При обратном порядке слов подлежащее стоит после сказуемого. В самостоятельном предложении определенное место занимает только сказуемое. Изменяемая часть сказуемого в зависимости от типа предложения может стоять на втором месте (в простом повествовательном предложении), на первом месте (в вопросительном предложении без вопросительного слова, в повелительном предложении), а неизменяемая часть (Partizip II, инфинитив и предикатив) - на последнем месте.
Если сказуемое состоит из двух частей, то оно образует как бы рамку, в которой размещаются другие члены предложения:
Mein Freund ist in diesem Jahr ins Institut eingetreten. Мой друг поступил в этом году в институт.
Под местом в предложении следует понимать место, занимаемое не отдельным словом, а несколькими словами, которые являются каким-либо членом предложения, например:
1 -е место (3 слова)
2-е место (1 слово)
3-е место (3 слова)
Schon im vorigen Jahr/ (обстоятельство времени)
haben / (сказуемое)
ich und meine Freunde / (подлежащее)
4-е место (2 слова)
5-е место (1 слово)
das Institut fur Fremdsprachen / absolviert.
(дополнение с несогласованным определением) / (неизменяемая часть)
Еще в прошлом году я и мой друг окончили институт иностранных языков.
§ 2. МЕСТО ПОДЛЕЖАЩЕГО
В простом распространенном предложении подлежащее обычно стоит перед сказуемым или после него.
Если подлежащее стоит перед сказуемым, то порядок слов называется прямым (die gerade Wortfolge).
Если подлежащее стоит после сказуемого, то порядок слов называется обратным (die invertierte Wortfolge).
89
Прямой порядок слов
Unsere Gruppe geht manchmal ins Konzert.
Наша группа иногда ходит на концерт.
Обратный порядок слов
Manchmal geht unsere Gruppeins Konzert.
Иногда наша группа ходит на концерт.
§ 3. МЕСТО СКАЗУЕМОГО
1 . В простом повествовательном предложении сказуемое стоит на 2-м месте:
Mein Freund geht heute ins Theater.
Мой друг идет сегодня в театр.
Изменяемая часть сказуемого стоит на втором месте, а неизменяемая - на последнем:
Ich habe gestern ein gutes Buch gekauft.
Я купил вчера хорошую книгу.
2. В вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое стоит на первом месте:
Studieren Sie am Juristischen Institut? Haben Sie das Staatsrecht gut abgelegt?
Вы учитесь в юридическом институте? Вы хорошо сдали экзамен по государственному праву?
3. В вопросительном предложении с вопросительным словом на первом месте стоит вопросительное слово, за ним следует сказуемое:
Wann findet die Versammlung statt?
Когда состоится собрание?
4. В повелительном предложении сказуемое стоит на первом месте, отделяемая глагольная приставка стоит в конце предложения:
Schreiben Sie die inbekannten Worter heraus!
Выпишите незнакомые слова!
II. СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (der Zusammengesetzte Satz)
§ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Соединение нескольких простых предложений в одно целое составляет сложное предложение. Сложное предложение может быть сложносочи-
90
ненным и сложноподчиненным (die Satzreihe, das Satzgefuge). Эти 2 типа предложений отличаются друг от друга видом синтаксической связи: основной чертой сложносочиненного предложения является сочинительный вид связи (сочинительные союзы или другие соединительные слова). Основной чертой сложноподчиненного предложения является подчинительный вид связи (подчинительные союзы, союзные слова). Структурное различие сложносочиненного и сложноподчиненного предложений обуславливает также различие в значении: простые предложения, входящие в состав сложноподчиненного предложения, связаны между собой теснее, чем предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения.
А. СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (die Satzreihe)
§ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Сложносочиненное предложение состоит из двух или нескольких грамматически самостоятельных предложений.
В сложносочиненном предложении связь между предложениями может быть союзной. Предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения, соединяются при помощи тех же союзов, что и однородные члены предложения: und (u, a), aber (но, a), oder (или), denn (так как), doch (все-таки, все же). Эти союзы не влияют на порядок слов.
Ich will ins Konzert gehen, denn in diesem Konzert singt mein Lieblingssanger.
Я хочу пойти на концерт, так как на этом концерте поет мой любимый певец.
Союзы могут состоять не только из одного слова, но и из двух слов, одинаковых или различных. Это парные союзы: nicht nur ... sondern auch (не только ... но и), sowohl... als auch (как ... так и), nicht... sondern (не ... а), entweder - oder (или-или), weder - noch (ни-ни), bald - bald (то ... то).
Wir studieren nicht nur Deutsch, wir studieren auch Englisch.

Мы изучаем не только немецкий язык, но мы также изучаем английский язык.

Кроме союзов в сложносочиненном предложении могут употребляться союзные слова наречия: deshalb (поэтому), darum (поэтому), deswegen (поэтому), dann (затем, потом).
Эти союзные слова влияют на порядок слов, после них сразу стоит изменяемая часть сказуемого, а затем следуют другие члены предложения. Например:
Ich wiederhole zuerst den ganzen Lehrstoff, dann gehe ich die Prufung ablegen.

Я повторяю сначала весь материал, затем я иду сдавать экзамен.



91
Ich lese ein Buch, und meine Freundin sieht fern.

Я читаю книгу, а моя подруге смотрит телевизор.

Б. СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (das Satzgefuge)
§ 1. ПРИЗНАКИ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В состав сложноподчиненного предложения входят главное и придаточное предложения (der Hauptsatz, der Nebensatz).
Придаточное предложение носит зависимый характер, грамматически оно несамостоятельно, так как дополняет или определяет один из членов главного предложения или главное предложение в целом. Эта зависимость выражается особыми языковыми средствами.
Имеется три признака придаточного предложения:
наличие подчинительных средств связи в предложении;
порядок слов;
наличие условного наклонения.
Первый признак - наличие подчинительных средств связи в предложении. Соединительные слова, связывающие главное предложение с придаточным.
Подчинительные союзы: weil, wenn, als, da и др.
Союзные слова, к которым относятся относительные местоимения: (der, die, das, welcher, welche, welches, wer, was), наречия (wo, wohin, woher, wie и др.) и местоименные наречия (wovon, wofur и др.).
Союзы выступают лишь в качестве средств связи между предложениями. Союзные слова являются не только средством связи, но также и членами предложения; в то же время присоединяют придаточное предложение к главному.
Es ist noch unbekannt, wann die Versammlung stattfindet. (wann является вопросительным местоимением, выступающим как средство связи)
Еще неизвестно, когда состоится собрание.
Das deutsche Parlament, das der Bundestag hei?t, berat die Gesetze und kontrolliert die Regierung. (относительное местоимение das является союзным словом, следовательно, членом предложения)
Немецкий парламент, который называется бундестагом, обсуждает законы и контролирует правительство.
92
Союзам часто соответствуют в главном предложении соотносительные слова (коррелаты). Они служат для укрепления связи между главным и придаточным предложениями и указывают на последующее придаточное предложение.
Коррелатами могут быть местоимения (der, derjenige, jener), местоименные наречия (daran, daruber и др.) и наречия (dann тогда).
Ich kann als Jurist nur dann arbeiten, wenn ich das Institut absolvieren werde.

Я могу работать юристом только тогда, если окончу институт.

Второй признак - порядок слов. Придаточные предложения, вводимые союзами и союзными словами, имеют особый порядок слов, характеризующийся синтактической рамкой придаточного предложения. Рамка состоит из подчинительного средства связи (подчинительного союза или местоимения) и конечной позиции глагола-сказуемого. Этот порядок слов отличает придаточное предложение от главного.
На последнем месте стоит спрягаемая часть сказуемого, а на предпоследнем - неспрягаемая часть.
Nachdem mein Freund die Prufungen abgelegt hatte, fuhr er ins Ausland.
(hatte спрягаемая часть сказуемого, abgelegt - неизменяемая часть сказуемого).

После того как мой друг сдал экзамены, он поехал за границу.

Третий признак - наклонение, а именно конъюнктив. Этот признак характерен в основном для косвенной речи (см. придаточные дополнительные предложения), где часто нет ни подчинительных союзов, ни отличающегося от главного предложения порядка слов. В данном случае лишь конъюнктив является признаком подчинения:
Man sagt, er studiere das Recht. Говорят, что он изучает право.
Придаточное предложение представляет собой член предложения, имеющий форму предложения. Поэтому оно сохраняет такую же связь с главным предложением, какую имеет соответствующий член предложения. В рамках сложноподчиненного предложения придаточное предложение выполняет те же синтаксические функции, как член предложения в простом предложении.
Соответственно их синтаксической функции различают следующие виды придаточных предложений:
• придаточные подлежащие (Subjektsatze);
• придаточные сказуемые (Pradikativsatze);
• дополнительные (Objektsatze);
93
• определительные (Attributsatze);
• обстоятельственные (Adverbialsatze).
Из обстоятельственных предложений ниже будут рассмотрены следующие:
• временные предложения (Temporalsatze);
• причинные предложения (Kausalsatze);
• придаточные предложения цели (Finalsatze);
• модальные предложения (Modalsatze);
• условные предложения (Konditionalsatze);
• сравнительные предложения (Komparativsatze).
§ 2. ПРИДАТОЧНЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Objektsatze)
Придаточные дополнительные предложения вводятся союзами da? что, чтобы, ob ли, а также союзными словами wer кто, was что, wo где, wann когда и некоторыми другими.
Ich habe erfahren, da? die Versammlung morgen stattfindet.

Я узнал, что собрание состоится завтра.

В главном предложении иногда может быть соотносительное слово (коррелат). В качестве соотносительных слов выступают, как правило, местоименные наречия: darauf, davon, damit, daruber.
Der Arzt fragte den Patienten danach, ob er Medizin regelma?ig einnimmt.
Врач спросил пациента о том, принимает ли он регулярно лекарство.
Mein Freund erzahlte mir daruber,wie er seinen Urlaub verbracht hat. Ich freue mich darauf, da? bald die Ferien beginnen.
Мой друг рассказал мне о том, как он провел свой отпуск. Я радуюсь тому, что скоро начинаются каникулы.
§ 3. ПРИДАТОЧНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Attributsatze)
Придаточные определительные предложения вводятся, главным образом, относительными местоимениями: der, die, das, реже - welcher, welche, welches который, которая, которое; die которые. Эти местоимения всегда относятся к какому-либо существительному главного предложения, согласуются с ним в роде и числе; падеж относительного местоимения зависит от того, каким членом придаточного предложения оно является.
Der Vortrag, den der Student Popow halt, ist sehr interessant.
Доклад, который делает студент Попов, очень интересный.

94
Weimar, das ich vor kurzem besucht habe, ist eine weltberuhmte Stadt.

Веймар, который я недавно посетил, известен во всем мире.

Если относительное местоимение стоит в родительном падеже (dessen, deren), то оно является определением и стоит перед определяемым им существительным.
В русском языке соответствующее местоимение стоит после определяемого имени существительного.
Mendeleew ist der Wissenschaftler, dessen Name weltberuhmt ist.
Менделеев - это ученый, имя которого известно во всем мире.
§ 4. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ (Temporalsatze)
Наиболее употребительными союзами, которыми вводятся придаточные предложения времени, являются als когда, wenn когда, nachdem после того, как, wahrend в то время как, seitden с тех пор как, bis пока, ehe. bevor прежде чем.
Союз als выражает однократное действие в прошлом.
Als ich das Institut absolviert hatte, war ich 23 Jahre alt.
Когда я окончил институт, мне было 23 года.
Союз wenn употребляется по отношению к настоящему и будущему времени.
Wenn ich in diese Stadt komme, besuche ich meinen Freund.Когда я приезжаю в этот город, я навещаю своего друга.
Wenn ich in diese Stadt kommenwerde, werde ich meinen Freund besuchen.Когда я приеду в этот город, я навещу своего друга.
Союз wenn употребляется также по отношению к многократному действию в прошлом. В главном предложении употребляются в данном случае различные наречия, указывающие на многократность действия: jedesmal (каждый раз), jeden Tag (каждый день), immer (всегда), gewohnlich (обычно).
Jedesmal, wenn ich in diese Stadt komme, besuchte ich meinen Freund.

Каждый раз, когда я приезжал в этот город, я навещал своего друга.

Ich werde auf meinen Freund warten, bis er kommt.

Я буду ждать своего друга до тех пор, пока он не придет.

Bevor (ehe) ich den Text ubersetze, schreibe ich unbekannte Worter heraus.

Прежде чем переводить текст, я выписываю незнакомые слова.

95
§ 5. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРИЧИНЫ (Kausalsatze)
Придаточные предложения причины вводятся союзами weil потому что, da так как. Оба союза имеют одно и то же значение, однако их употребление различно. Союз weil употребляется, если придаточное предложение следует за главным, например:
Der Student bestand die Prufung nicht, weil er viele Seminare versaumt hatte.
Студент не сдал экзамен, потомy что он пропустил много семинаров.

Союз da обычно употребляется, если придаточное предложение предшествует главному, например:
Da der Student viele Seminare versaumt hatte, bestand er die Prufung nicht.

Так как студент пропустил много семинаров, он не сдал экзамен.

§ 6. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЦЕЛИ (Finalsatze)
Придаточные предложения цели вводятся союзом damit чтобы.
Подчинительный союз цели damit (чтобы) не следует смешивать с подчинительным союзом дополнительного предложения da? (чтобы) после глаголов волеизъявления в главном предложении (wollen хотеть, bestehen auf настаивать на чем-либо, verlangen требовать, fordern требовать, bitten просить и др.)
Ориентиром для правильного выбора союза является правильная постановка вопроса.
Придаточное предложение цели отвечает на вопрос: wozu? для чего?, zu welchem Zweck? для какой цели?
Der Lektor hat den Studenten einige Konsultationen erteilt, damit sie den Lehrstoff gut kennen.

Преподаватель дал студентам несколько консультаций, чтобы они хорошо знали учебный материал.

§ 7. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ (Modalsatze)
Придаточные предложения образа действия содержат характеристику действия главного предложения. Они отвечают на вопрос auf welche Weise, wie? каким образом?
96
Одним из наиболее употребительных союзов является союз indem. Этот союз употребляется в придаточных предложениях, имеющих то же подлежащее, что и в главном предложении.
На русский язык придаточные предложения образа действия с союзом indem переводятся деепричастным оборотом.
Der Angeklagte antwortete, indem er sich bemuhte, kaltblutig zu sein.

Обвиняемый отвечал, стараясь быть хладнокровным.

Не следует смешивать союз indem придаточного предложения образа действия с союзом indem в значении в то время как во временном придаточном предложении. Во временных придаточных предложениях с союзом indem - два разных подлежащих (в главном и в придаточном).
Der Richter vernahm den Zeugen, indem der Sekretar das Protokoll fuhrte.

Судья допрашивал свидетеля, в то время как секретарь вел протокол.

§ 8. УСЛОВНЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Konditionalsatze)
Условные придаточные предложения вводятся большей частью союзом wenn если. Они отвечают на вопрос при каких обстоятельствах? (unter welchen Umstanden). Они могут выражать реальное и нереальное условие. Если они выражают реальное условие, то употребляется изъявительное наклонение (Indikativ).
Wenn man an der Fremdsprache regelma?ig arbeitet, macht man Fortschritte.

Если регулярно работают над иностранным языком, делают большие успехи.

Условные придаточные предложения могут выражать также нереальное условие.
В нереальных условных придаточных предложениях употребляется сослагательное наклонение (Konjunktiv).
Wenn ich Ferien hatte, fuhre ich
aufs Land.

Если бы у меня были каникулы, я бы поехал за город.

В условных придаточных предложениях часто опускается союз wenn. В бессоюзном условном придаточном предложении порядок слов такой же, как в вопросительном предложении без вопросительного слова, то есть изменяемая часть сказуемого стоит на первом месте, а неизменяемая - на последнем. В главном предложении в этом случае часто употребляется соотносительное слово (коррелат) so или dann.
97
§ 9. СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Komparativsatze)
Сравнительные придаточные предложения соответствуют обстоятельству сравнения.
1. Придаточное предложение содержит реальное сравнение. В данном случае употребляются союзы wie как, sowie так же как, которым в главном предложении могут соответствовать коррелаты so как, ebenso так же как.
Das Verbrechen wurde aufgedeckt, wie es sein sollte.

Преступление было раскрыто, как это должно было быть.

При реальном сравнении употребляется также союз als чем, которому в главном предложении соответствует сравнительная степень прилагательного.
Dieser Zeuge machte heute bessere Aussagen, als er gestern gemacht hatte.

Этот свидетель дал сегодня лучшие показания, чем он сделал это вчера.

2. Придаточное предложение содержит нереальное сравнение, не соответствующее фактам действительности.
Эти предложения вводятся союзами als ob, als, als wenn, wie wenn как будто.
В этих, так называемых нереальных сравнительных предложениях, употребляется конъюнктив1.
1 См. употребление конъюнктива в нереальных сравнительных предложениях.
Часть 3. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
§ 1. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
В немецком языке, как и в русском, существительные бывают:
• простые или корневые - der Staat,
• производные - der Lehrer,
• сложные - die Staatsvenvaltung,
• образованные путем субстантивации - das Leben (от глагола leben), der Bekannte от причастия bekannt, der Werktatige (от прилагательного werktatig).
Для перевода существительных на русский язык очень важно знать основные способы словообразования существительных. Знание простых, то есть корневых существительных и основных способов образования производных и сложных существительных помогает переводить последние без словаря.
Производные существительные
Производные существительные образуются путем прибавления суффиксов и префиксов.
Наиболее употребительные суффиксы для образования имен существительных
• мужского рода: -er, -ler, -пеr, -ling
lehren учить
der Lehrer учитель
reden говорить
der Redner оратор, докладчик
fliegen летать
der Flieger летчик
denken думать
der Denker мыслитель
leiten руководить
der Leiter руководитель
jung молодой
der Jungling юноша
lehren учить
der Lehrling ученик
der Tisch стол
der Tischler столяр
• женского рода: -ung, -heit, -keit, -scha?.
Эти суффиксы обычно придают существительному характер отвлеченности. Существительные с суффиксом -ung образованы от основ глаголов:
sich erholen отдыхать rechnen считать
die Erholung отдых die Rechnung счет
99
Существительные с суффиксами -heit, имен прилагательных и существительных:
gleich равный
neu новый
der Bruder брат
der Feind враг


die Gleichheit равенство
die Neuigkeit новость
die Bruderschaft братство
die Feindschaft вражда
• среднего рода: -chen, -lein, -tum, -nis,
Суффиксы -chen, -lein служат для образования уменьшительных форм существительных:
die Schwester сестра
der Bruder брат
das Buch книга
das Schwesterchen сестричка
das Bruderchen братик
das Buchlein книжечка
Суффиксы -tum, -nis служат для образования отвлеченных понятий:
der Student студент eigen собственный ergeben выяснять
das Studententum студенчество das Eigentum собственность das Ergebnis результат
Примечание. Существительные der Reichtum богатство и der Irrtum ошибка - мужского рода. Некоторые существительные с суффиксом -nis - женского рода, например: die Erlaubnis.
Многие немецкие имена существительные произошли от глагольных корней (главным образом, от глаголов сильного спряжения) без участия суффиксов. Это в большинстве своем односложные существительные мужского рода:
schreiten шагать
greifen хватать
laufen бегать
fallen падать
wachsen расти
ziehen тянуть
der Schritt шаг
der Griff рукоятка
der Lauf бег
der Fall падение
der Wuchs рост
der Zug поезд, шествие
В таких существительных часто изменяется корневой гласный (см. примеры).
Префиксы существительных
Префикс ge- придает некоторым существительным собирательное значение (корневой гласный при этом меняется или получает Umlaut).
der Berg гора
das Wasser вода
das Gebirge горная цепь (горы) das Gewasser воды
Префикс ur- придает значение древности, первоначальности:

der Mensch человек
der Urmensch первобытный человек
100
die Geschichte история
die quelle источник
die Urgeschichte история первобытного общества
die Urquelle первоисточник
Префикс mi? придает существительному значение отрицания:
das Vertandnis понимание
der Erfolg успех
das Mi?verstandnis недоразумение
der Mi?erfolg неуспех, неудача
Префикс un- придает основному слову противоположное значение:
das Gluck счастье
der Bekannte знакомый
das Ungluck несчастье
der Unbekannte незнакомец
Сложные существительные
Сложные существительные в немецком языке употребляются гораздо чаще, чем в русском.
Основным словом сложного существительного является последнее слово, а определяющим - предшествующее ему слово.
Род сложных существительных определяется по основному слову:
das Volk + die Vertretung = die Volksvertretung народное представительство
Составные части сложных существительных соединяются:
• при помощи соединительных элементов -s- или -es-: die Arbeit + s + der Plan = der Arbeitsplan план работы das Land + es + die Grenze = die Landesgrenze государственная граница
• при помощи соединительных элементов -n- или -еп-: der Student + en + die Versammlung = die Studentenversammlung студенческое собрание.
die Stra?e + n + der Bau = der Stra?enbau дорожное строительство
• при помощи соединительного элемента -е-:
halt(en) + е + das Signal = das Haltesignal сигнал остановки
• без соединительного элемента:
der Tausch + der Wert = der Tauschwert меновая стоимость.
Если в предложении перечисляется несколько сложных имен существительных с одинаковым основным словом, то полностью произносится и пишется только последнее слово, а в остальных основное слово опускается и на письме заменяется дефисом:
Die Zahl der Mittel- und Hochschulen
(der Mittelschulen und Hochschulen) in unserem Lande ist sehr gro?.
В нашей стране большое количество средних и высших школ.
101
Перевод сложных существительных
Сложные существительные переводятся на русский язык различными способами.
1. Определяющее слово переводится прилагательным, которое является определением к основному слову: das Volksgericht народный суд das Studienjahr учебный год die Vermogensverhaltnisse имущественные отношения
2. Определяющее слово переводится существительным в родительном падеже:
das Eigentumsrecht право собственности die Produktionsmittel средства производства die Produktionsweise способ производства der Ministerrat Совет министров
3. Определяющее слово переводится существительным с предлогом, которое является определением к основному слову: die Planarbeit работа по плану der Angriffsbefehl приказ о наступлении die Friedensbewegung движение за мир
4. Иногда сложное существительное в немецком языке соответствует аналогичному сложному существительному в русском языке: die Neubauten новостройки das Dampfschiff пароход die Lesestube изба-читальня
5. Нередко сложному существительному в немецком языке соответствует простое существительное в русском языке: die Werkbank станок der Staatsanwalt прокурор das Gesetzbuch кодекс
Образование существительных путем субстантивации
Существительные могут быть также образованы путем субстантивации - перехода различных частей речи в существительное:
103
lesen читать
leben жить
alt старый
weise мудрый
verwundet раненый
bekannt знакомый
das Lesen чтение
das Leben жизнь
der Alte старик
der Weise мудрец
der Verwundete раненый
der Bekannte знакомый
Чаще всего субстантивируются глаголы и прилагательные.
102
§ 2. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Прилагательные бывают простые (lang, breit, klein и т.д.) и производные. Производные прилагательные образуются от других частей речи (главным образом от существительных) при помощи суффиксов и префиксов.
Суффиксы прилагательных
1. Наиболее употребительные суффиксы, служащие для образования прилагательных:
• -ig
die Sonne солнце die Macht могущество die Freude радость die Geduld терпение
sonnig солнечный machtig могущественный freudig радостный geduldig терпеливый
• -liсh
der Mensch человек der Vater отец der Freund друг
menschlich человечный vaterlich отеческий freundlich дружественный, сердечный
das Gesetz закон
gesetzlich законный
Суффикс -liсh может указывать на периодичность и соответствовать русскому префиксу еже-:
der Monat месяц die Stunde час der Tag день
monatlich ежемесячный stundlich ежечасный taglich ежедневный
• -haft
der Meister мастер die Dauer продолжительность
meisterhaft мастерский dauerhaft прочный (длительный)
г) -е(r)п (обозначает вещественные качества):
der Stein камень das Holz дерево das Gold золото
steinern каменный holzern деревянный golden золотой
• -isch
die Politik политика der Sozialist социалист der Franzose француз
politisch политический sozialistisch социалистический franzosisch французский
• -er (употребляется для образования прилагательных от названий городов):
Moskau Москва
Moskauer московский
Berlin Берлин Berliner берлинский
2. Суффиксы, служащие для образования прилагательных от других частей речи:
• -bar (образует прилагательные от основ переходных глаголов):
danken благодарить
denken думать, мыслить
ubersetzen переводить
trinken пить
dankbar благодарный
denkbar мыслимый
ubersetzbar переводимый, поддающийся переводу
trinkbar годный для питья
• -sam (образует прилагательные от основ существительных, прилагательных и глаголов):
die Sorge забота
lang долгий
folgen слушаться
bedeuten значить
sorgsam заботливый
langsam медленный
folgsam послушный
bedeutsam значительный
прилагательные voll полный, teer пустой, los свободный, frei свободный, reich богатый, arm бедный, wert достойный, wurdig достойный и др. в сочетании с другими прилагательными потеряли до некоторой степени свое значение и превратились в суффиксы. Поэтому их часто называют полусуффиксами.
Суффиксы -voll, -reich обозначают полноту качества:
der Geist дух, ум
die Bedeutung значение
geistvoll одухотворенный, умный
geistreich остроумный
bedeutungsvoll многозначительный
Суффиксы -leer, -frei, -los, -arm обозначают недостаток качества. Эти суффиксы обычно соответствуют русским приставкам без-, не-:
die Bedeutung значение
der Geist дух, ум
die Luft воздух
das Wasser вода
der Fehler ошибка
bedeutungslos незначительны geistlos бездарный
luftleer безвоздушный
wasserarm безводный
fehlerfrei безошибочный
Суффиксы -ma?ig, -ahnlich, -formig соответствуют русским -образный, -подобный, -мерный:
die Kugel шар
das Tier зверь
das Gas газ
der Zweck цель
der Plan план
kugelformig шарообразный
tierahnlich звереподобный
gasartig газообразный
zweckma?ig целесообразный
planma?ig планомерный
104
Суффиксы -wert, -wurdig придают значение достойный чего-либо:
bemerken замечать
bemerkenswert замечательный, заслуживающий (или достойный) внимания
nennen называть
nennenswert достойный упоминания
vertrauen доверять
vertrauenswurdig достойный (всякого) доверия
Такие прилагательные образуются, как правило, от Infinitiv глагола с помощью соединительного элемента -s-.
Суффикс -fach соответствует русскому суффиксу -н-, -н-ой или слову кратный; прилагательные с этим суффиксом образуются от числительных:
zwei два
hundert сто
zweifach двойной
hundertfach стократный
Префиксы прилагательных
Префикс un- придает основному слову значение отрицания.
gerecht справедливый geduldig терпеливый
ungerecht несправедливый ungeduldig нетерпеливый
Префикс иr- придает значению прилагательного оттенок древности, первоначальности:
alt старый uralt древний
Сложные прилагательные
Сложные прилагательные обычно образуются из существительного и прилагательного.
Первая часть таких прилагательных часто выражает сравнение: himmelblau синий, как небо steinhart твердый, как камень ziegelrot красный, как кирпич
Обе части сложного прилагательного могут быть равноценны: taubstumm глухонемой
§ 3. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ
Производные глаголы
Производные глаголы образуются при помощи префиксов и суффиксов.
105
Префиксы глаголов
1. Неотделимые префиксы не имеют ударения и не отделяются от корня глагола. К ним относятся Ье-, ge-, er-, ver, zer-, emp-, ent-, mi?-. Эти префиксы придают глаголам разнообразные значения.
а) Префикс zer- соответствует русской приставке раз-:
brechen ломать teilen делить

zerbrechen разломать zerteilen разделить

б) Префикс mi?- придает глаголу значение неудачного или отрицательного действия:
verstehen понимать brauchen употреблять

mi?verstehen понимать ложно, неправильно mi?brauchen злоупотреблять

2. Отделяемые префиксы. Все отделяемые префиксы образовались из предлогов: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein- (от предлога in) mit-, nach-, vor-, zu- и др. или наречий: hin-, her-, fort-, empor- и др.
Отделяемые префиксы придают глаголам чрезвычайно многообразные значения, в основном соответствующие значениям данного предлога или наречия. Однако очень часто оттенок значения, придаваемый глаголу приставкой, сильно отклоняется от первоначального значения предлога, соответствующего приставке.
stellen ставить
fallen падать
vorstellen представлять
vorfallen случаться, происходить
Наречия hin и her, а также сочетания этих наречий с предлогами (hinauf, herauf, hinaus, heraus и т.д.) в роли префиксов указывают направление действия по отношению к говорящему: префикс her- означает приближение к говорящему, a hin- - удаление от него.
3. Префиксы с колеблющимся ударением. Предлоги durch, uber, unter, um, wider (против) и наречия wieder (опять) и voll (полностью) могут быть и префиксами. Они бывают отделяемыми (тогда ударение падает на них) и неотделяемыми (тогда ударение падает на корень глагола).
В первом случае глагол имеет конкретное значение, во втором - абстрактное, отвлеченное или переносное.
'ubersetzen перевозить (через реку и т.п.)
'wiederholen снова приносить что-либо
uber'setzen переводить (с одного языка на другой)
wieder'holen повторять
Суффиксы глаголов • Суффикс -ier- характерен в основном для заимствованных глаголов.
106
demonstrieren демонстрировать mechanisieren механизировать
• Суффикс -ig- служит для образования глаголов от прилагательных и существительных:
fest крепкий
das Ende конец
festigen укреплять
endigen кончать
• Суффикс -el- служит для образования глаголов от корней глаголов. Обычно этот суффикс служит для ослабления основного значения глагола:
lachen смеяться lach-el-n улыбаться
Сложные глаголы
Основным словом сложного глагола является второе слово, а определяющим может быть:
• существительное: teilnehmen участвовать
• прилагательное:
fertigmachen приготовлять, доделывать
festhalten удерживать
• глагол в Infinitiv.
kennenlernen знакомиться, узнавать
Определяющее слово в сложных глаголах в простом предложении ставится в конце, как и определяемая приставка (в Prasens и Imperfekt): Er lernte ihn kennen. Он познакомился с ним. В немецком языке сложные глаголы употребляются сравнительно редко.
СОДЕРЖАНИЕ
От авторов..................................................... 5
Часть 1. МОРФОЛОГИЯ
I. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ................................... 6
§ 1. Артикль ............................................. 6
§ 2. Склонение и употребление неопределенного
и определенного артикля............................... 6
§ 3. Род имен существительных............................. 8
§ 4. Образование множественного числа имен
существительных .................................... 11
§ 5. Склонение имен существительных ..................... 12
II. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ.................................... 14
§ 1. Общие сведения ..................................... 14
§ 2. Склонение прилагательных. ........................... 15
§ 3. Слабое склонение.................................... 15
§ 4. Сильное склонение................................... 15
§ 5. Склонение имен прилагательных с неопределенным артиклем, местоимением kein, притяжательными местоимениями в единственном числе .................. 16
§ 6. Склонение прилагательных во множественном числе...... 16
§ 7. Степени сравнения прилагательных..................... 17
§ 8. Субстантивированные прилагательные .................. 18
III. ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ .......................................... 19
§ 1. Количественные числительные. ........................ 19
§ 2. Порядковые числительные ............................ 20
§ 3. Дробные числительные ............................... 20
IV. МЕСТОИМЕНИЕ. .......................................... 21
§ 1. Личные местоимения................................. 21
§ 2. Возвратное местоимение sich .......................... 21
§ 3. Притяжательные местоимения ......................... 22
§ 4. Указательные местоимения............................ 24
§ 5. Вопросительные местоимения ......................... 24
§ 6. Относительные местоимения .......................... 25
§ 7. Безличное местоимение es ............................ 26
§ 8. Неопределенные местоимения ......................... 26
108
§ 9. Отрицательные местоимения .......................... 27
V. ГЛАГОЛ ................................................... 27
§ 1. Общие сведения ..................................... 27
§ 2. Образование глаголов ................................ 28
§ 3. Типы спряжения глаголов ............................. 29
§ 4. Слабые глаголы...................................... 29
§ 5. Сильные глаголы .................................... 30
§ 6. Ряды сильных глаголов ............................... 30
§ 7. Неправильные глаголы................................ 33
§ 8. Модальные глаголы .................................. 34
А. Образование и употребление временных форм глаголов
в действительном залоге .................................. 34
§ 1. Настоящее время .................................... 34
§ 2. Imperfekt (прошедшее повествовательное время).......... 36
§ 3. Perfekt (прошедшее разговорное время) ................. 38
§ 4. Plusquamperfekt (предпрошедшее время)................. 40
§ 5. Futuram I (будущее время)............................. 41
§ 6. Futuram II........................................... 42
Б.Залоги.................................................. 42
§ 1. Страдательный залог (пассивная форма глагола).......... 42
§ 2. Образование временных форм пассива .................. 43
§ 3. Инфинитив пассив ................................... 44
§ 4. Причастная конструкция с глаголом sein................. 44
В. Наклонение ...................... 45
§ 1. Общая характеристика наклонений ..................... 45
§ 2. Повелительное наклонение (Imperativ) .................. 45
§ 3. Образование императива.............................. 45
§ 4. Сослагательное наклонение (Konjunktiv) ................ 48
Г. Именные формы глагола................................... 58
§ 1. Инфинитив ................................59
§ 2. Употребление инфинитива ............................ 60
§ 3. Конструкция haben + Infinitiv с zu и sein + Infinitiv с zu..... 62
§ 4. Инфинитивные обороты .............................. 62
§ 5. Субстантивированный инфинитив...................... 63
Д. Причастия ...............................64
§ 1. Причастие I ......................................... 64
§ 2. Причастие II ........................................65
§ 3. Конструкция "Причастие I от переходных глаголов
с частицей zu". .............................66
109
§ 4. Распространенные причастные обороты................. 67
§ 5. Обособленные причастные обороты .................... 68
VI. НАРЕЧИЕ................................................. 69
§ 1. Виды наречий ....................................... 69
§ 2. Образование степеней сравнения наречий ............... 69
§ 3. Местоименные наречия ............................... 70
VII. ОТРИЦАНИЕ............................................. 71
§ 1. Отрицание nicht ..................................... 71
§ 2. Отрицание kein ...................................... 72
VIII. ПРЕДЛОГ ............................................... 73
§ 1. Общие сведения ..................................... 73
§ 2. Предлоги, управляющие дательным падежом............. 73
§ 3. Предлоги, управляющие винительным падежом .......... 73
§ 4. Предлоги, управляющие родительным падежом .......... 74
§ 5. Предлоги, управляющие дательным и винительным
падежами........................................... 74
§ 6. Слияние предлогов с артиклем......................... 74
I.. СОЮЗЫ .................................................. 75
§ 1. Общие сведения ..................................... 75
§ 2. Сочинительные союзы................................ 75
§ 3. Подчинительные союзы............................... 79
Часть 2. СИНТАКСИС
I. ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ................................... 83
§ 1. Общие сведения ..................................... 83
А. Главные члены предложения............................... 83
§ 2. Подлежащее ........................................ 83
§ 3. Сказуемое .......................................... 84
Б. Второстепенные члены предложения ........................ 85
§ 4. Дополнение......................................... 85
§ 5. Обстоятельства...................................... 86
§ 6. Определение ........................................ 87
§ 7. Согласованное определение ........................... 88
§ 8. Несогласованное определение ......................... 88
В. Порядок слов в простом предложении ....................... 89
§ 1. Общие сведения ..................................... 89
§ 2. Место подлежащего .................................. 89
§ 3. Место сказуемого .................................... 90
110
II. СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ................................. 90
§ 1. Общие сведения ................. 90
А. Сложносочиненное предложение ........................... 91
§ 1. Общие сведения .....................91
Б. Сложноподчиненное предложение .......................... 92
§ 1. Признаки сложноподчиненного предложения ............ 92
§ 2. Придаточные дополнительные предложения ............. 94
§ 3. Придаточные определительные предложения............. 94
§ 4. Придаточные предложения времени .................... 95
§ 5. Придаточные предложения причины .................... 96
§ 6. Придаточные предложения цели. .......................96
§ 7. Придаточные предложения образа действия.............. 96
§ 8. Условные придаточные предложения.................... 97
§ 9. Сравнительные придаточные предложения............... 98
Часть 3. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
§ 1. Словообразование имен существительных ............... 99
§ 2. Словообразование прилагательных .................... 103
§ 3. Словообразование глаголов. ................... 105
Книги издательства "Юристь" молено приобрести или заказать:
107082, Москва, ул. Ф. Энгельса, д. 75, стр. 10
(ст. метро "Бауманская")
Тел.: (095) 261-9624, 261-3123. Факс: (095) 261-6010 Опт, розница, книга-почтой, доставка
101000, Москва, Лубянский пр., д. 7, стр. 1
(ст. метро "Лубянка", "Китай-город")
Тел.: (095) 928-4840, 925-9019
Розница
Москва, ул. Знаменка, д. 10
(ст. метро "Арбатская") •
Розница
Санкт-Петербург, Невский пр-т, д. 85/11 (вход с ул. Гончарной, д. 11) Тел.: (812) 168-4928 Опт, розница
По каталогу "Книги. Учебные пособия. Товары"
Агентства "Роспечать"
Тел.: (095) 195-1451
По сводному аннотированному тематическому плану
издания учебной литературы:
117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17 "Б",
ЦКНБ (отдел учебной литературы)
Учебное издание
Маргарита Ивановна Марфинская, | Наталья Ивановна Монахова \
ГРАММАТИКА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
Учебное пособие
Художественный редактор A.B. Антипов
Корректор Г.Н. Середина Компьютерная верстка И.Г. Долгой
Изд. лиц. № 071461 от 26.06.97.
Подписано в печать 17.10.2000. Формат 60x901/16. Гарнитура Тайме. Печать офсетная. Усл. печ. л. 7,0. Тираж 2000 экз. Заказ № 1722
Издательская группа "Юристь"
101000, Москва, Лубянский пр., д. 7, стр. 1
Тел.: (095) 928-4840, 925-9019
Отпечатано с готовых диапозитивов
в Щербинской типографии 113623, Москва, ул. Типографская, 10
Сканирование: Янко Слава (библиотека Fort/Da) slavaaa@lenta.ru || yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru || зеркало: http://members.fortunecity.com/slavaaa/ya.html
|| http://yankos.chat.ru/ya.html | Icq# 75088656
update 18.07.11


<<

стр. 3
(всего 3)

СОДЕРЖАНИЕ