стр. 1
(всего 8)

СОДЕРЖАНИЕ

>>



ГАСТОН МОЖЕ
КУРС
ФРАНЦУЗСКОГО
ЯЗЫКА
В ЧЕТЫРЕХ ТОМАХ
ТОМ 2

Санкт-Петербург
2002
ИЗДАНИЕ ТРЕТЬЕ,
СТЕРЕОТИПНОЕ

ББК81.2.Фр
M 74
G. Mauger
COURSE DE LANGE
ET DE CIVILISATION FRANCAISES
МожеГ.
M 74 Курс французского языка: В 4 томах. 3-е изд., стер. Том 2./
ПереводТ. Е. Шадриной. - СПб.: Издательство "Лань", 2002. -
320 с. - (Учебники для вузов. Специальная литература).
ISBN 5-8114-0081-0
ISBN 5-8114-0093-4 (Том 2)
Учебник французского языка Г. Може предназначен для изуче-
ния французского языка как самостоятельно, так и с преподавате-
лем. Его основная цель - не только дать читателю основы безуп-
речного французского языка, но и приобщить его к богатствам фран-
цузской культуры и цивилизации.
Учебник состоит из 4 томов. Вслед за 1-м томом ("Первые шаги по
Франции: начальные понятия о французском языке") читателю пред-
лагается 2-й том ("Франкофонные страны: французский язык в эконо-
мике и социальной жизни"), 3-й том посвящается Парижу и различ-
ным аспектам французского языка и помогает читателю лучше понять
последний, 4-й том: в нем содержатся отрывки из произведений фран-
цузских писателей.
ББК81.2.Фр
Оформление обложки
С.Л.ШАПИРО. А.А.ОЛЕКСЕНКО
Охраняется законом РФ об авторском праве.
Воспроизведение всей книги или любой ее части
запрещается без письменного разрешения издателя.
Любые попытки нарушения закона будут
преследоваться в судебном порядке.
(c) Издательство "Лань", 2002
(c) Т. Шадрина, перевод, 2002
(c) Издательство "Лань",
художественное оформление, 2002

ПРЕДИСЛОВИЕ
При создании второй книги учебника французского языка мы следова-
ли той концепции, которая легла в основу первого тома. Здесь вы найдете:
- грамматический материал, который вводится на каждом уроке по-
степенно и в небольшом объеме. Автор выражает надежду, что подобный
метод, а также предельная ясность изложения и четкость формулировок
позволят учащемуся овладеть всеми необходимыми знаниями в области
нормативной французской грамматики;
- тексты для чтения, благодаря которым читатель совершит путеше-
ствие по Франции, заглянув во все ее уголки, а также встретится с персо-
нажами, уже известными ему по первой книге. Следует особо отметить,
что знакомство с французскими провинциями, столь не похожими друг на
друга, дает читателю исключительную возможность соприкоснуться
с лексикой, относящейся к экономической и социальной сфере жизни.
Каждый текст снабжен краткими примечаниями, в которых дается толко-
вание многочисленных галлицизмов, встречающихся в тексте;
- упражнения, нацеленные, как и в 1-м томе, главным образом на то,
чтобы научить студентов правильно строить фразу на французском языке;
- отрывки из литературных произведений, чтение и комментирован-
ный перевод которых позволят студентам активизировать и обогатить
свой словарный запас, причем тексты подобраны так, что усложнение
грамматических конструкций производится постепенно, в соответствии
с пройденным материалом;
- грамматические таблицы, вынесенные в конец книги.
Предлагаем читателям обратить особое внимание на таблицу, в кото-
рой обобщены правила употребления времен изъявительного наклонения
как в разговорной, так и в письменной речи.
Учебный курс данного пособия рассчитан на один год, если занятия
будут проводиться преподавателем три раза в неделю. Однако, богатое
тематическое содержание данного учебника позволяет использовать его
при двухгодичном курсе обучения: в этом случае раздел "Третья ступень"
(Уроки 1-36) будет соответствовать первому году, а раздел "Четвертая
ступень" (Уроки 37 - 70) - второму году обучения.
Две дополнительные грамматические таблицы, завершающие книгу,
касаются грамматического и логического анализа французских фраз, про-
водимых учащимися.
Гастон Може

ОГЛАВЛЕНИЕ
ТРЕТЬЯ СТУПЕНЬ
УРОК 1. Переходные и непереходные глаголы. -
Un voyage a travers la France 8
УРОК 2. Пассивная форма (present, imparfait, futur) - Routes de France. 11
УРОК 3. Пассивная форма (passe compose). - Fleuves et rivieres 14
УРОК 4. Пассивная форма (plus que-parfait, futur anterieur). -
Villages de France 17
УРОК 5. Особенности употребления пассивной формы. -
Automobiles et hauffeurs 20
Тексты для чтения: Уроки 1 - 5 23
УРОК 6. Сослагательное наклонение глаголов на "-ег". -
Les Pas-de-Calais 28
УРОК 7. Сослагательное наклонение глаголов на "-iг". - En Flandre...31
УРОК 8. Сослагательное наклонение глаголов etre и avoir. -
Une belle ferme 34
УРОК 9. Употребление сослагательного наклонения в придаточных
предложениях. Пассивная форма. - Les industries de Lille 37
УРОК 10. Сослагательное наклонение глаголов 3 группы -
Le vignoble champenois 40
УРОК 11. Сослагательное наклонение глаголов 3 группы
(продолжение) La Lorraine 42
Тексты для чтения: Уроки 6- 11 46
УРОК 12. Passe compose и Passe simple. - L'Alsace 53
УРОК 13. Imparfait и Passe simple. -Animaux de France 56
УРОК 14. Plus-que-parfait и Passe simple. -Animaux de France 58
УРОК 15. Passe anterieur и Passe simple. - Fleurs et arbres de France 61
УРОК 16. Le Passe simple passif. - Le Jura 64
УРОК 17. Образование Passe simple. -Ecoliers et etudiants 67
Тексты для чтения: Уроки 12 - 17 70
УРОК 18. Простые и сложные относительные местоимения. -
La Bourgogne 76
УРОК 19. Относительные местоимения dont и ou.
Причастие прошедшего времени. - Vers Lyon 79
УРОК 20. Вопросительные прилагательные. -Jeux d'ecoliers 82
УРОК 21. Инфинитив прошедшего времени. Вопросительные
местоимения. -Joyeux Noel 85
УРОК 22. Сложные вопросительные местоимения. -Les Alpes 88
4

УРОК 23. Глаголы с инфинитивом-дополнением. -La Provence 91
Тексты для чтения: Уроки 18 - 23 94
УРОК 24. Личные местоимения-подлежащие. -
Famille francaise: chez les Legrands 101
УРОК 25. Личные местоимения-дополнения. -A Toulon 104
УРОК 26. Личные местоимения (ударные формы). -Marseille 107
УРОК 27. Личные возвратные местоимения. - M. Vincent rentre
a Paris en avion 110
УРОК 28. Место личных возвратных местоимений.- A la clinique 113
УРОК 29. Место личных местоимений. Повелительное предложение.
Le corps humain et les maladies 116
УРОК 30. Место личных местоимений. - Spectacles et distractions 119
Тексты для чтения: Уроки 24 - 30. 122
УРОК 31. Согласование глагола с подлежащим. -
Le carnaval de Nice 131
УРОК 32. Согласование причастий. - En Corse 134
УРОК 33. Предлоги a и de. -Nimes. Les Courses de taureaux 137
УРОК 34. Настоящее время условного наклонения. -Lourdes 140
УРОК 35. Прошедшее время условного наклонения.-
Receptions et fetes 143
УРОК 36. Условное наклонение: другие случаи употребления. -
Cecile Legrand et les livres 146
Тексты для чтения: Уроки 31 - 36. 149
ЧЕТВЕРТАЯ СТУПЕНЬ
УРОК 37. Неопределенные местоимения. Plus-que-parfait и futur
anterieur (повторение) - Pau. Les Pyrenees 156
УРОК 38. Неопределенные местоимения и прилагательные. -
Incendies de forets 159
УРОК 39. Местоимение и прилагательное Tout. - Bordeaux 162
УРОК 40. Неопределенное местоимение и прилагательное meme(s).
Сослагательное наклонение. - La Banque et les affaires 165
УРОК 41. Инфинитивы и причастия. -L'epargne, les impots 168
Тексты для чтения: Уроки 37 - 41 171
УРОК 42. Сослагательное наклонение: Passe du subjonctif. -
Un accident d'auto 177
УРОК 43. Сослагательное наклонение: Imparfait du subjonctif. -
Retour a Paris par le train 180
УРОК 44. Сослагательное наклонение: Plus-que-parfait du subjonctif.
Les tribunaux 183
УРОК 45. Условное наклонение: прошедшее время. Retour en province. 186
5

УРОК 46. Количественные наречия. - Volcans d'Auvergne 189
Тексты для чтения: Уроки 42 - 46. 192
УРОК 47. Наречия места. Наречия времени. - La vie ouvriere 198
УРОК 48. Наречия, выражающие утверждение, отрицание, сомнение.
Vichy et les eaux 201
УРОК 49. Вопросительные наречия. -Le paysan du Berry 204
УРОК 50. Косвенный вопрос. -La fete de paques a Paris 207
УРОК 51. Вопросительные наречия и косвенный вопрос.
Deuil chez les Legrand. 210
Тексты для чтения: Уроки 47 - 51 213
УРОК 52. Подлежащее и глагол. Именная часть сказуемого. -
Les chateaux de la Loire 219
УРОК 53. Инверсия подлежащего. - Le Poitou 222
УРОК 54. Прямое дополнение. Косвенное дополнение. -
Remise a neuf de l'appartement 225
УРОК 55. Определение. Дополнение к существительному и
прилагательному. - Lancement d'un transatlantique 228
УРОК 56. Предлоги и обстоятельства. - La Bretagne 231
УРОК 57. Обстоятельства (окончание). -Le canot de sauvetage 234
Тексты для чтения: Уроки 52 - 57. 237
УРОК 58. Сочинительные и подчинительные союзы.
- Le Mont-Saint-Michel. 244
УРОК 59. Логический анализ 247
УРОК 60. Придаточное подлежащее. - Gens d'un petit ville 250
УРОК 61. Придаточное дополнение. -Les elections 253
УРОК 62. Придаточное дополнение - La cathedrale de Chartres 256
УРОК 63. Средства выражения времени 259
Тексты для чтения: Уроки 58 - 63 263
УРОК 64. Средства выражения причины. -La Beauce 270
УРОК 65. Средства выражения следствия. - Comment parler
en pays etranger 273
УРОК 66. Средства выражения цели. - L'Ile-de-France 277
УРОК 67. Средства выражения сопоставления. - Le 14 juillet a Paris... 280
УРОК 68. Средства выражения условия 283
УРОК 69. Средства выражения сравнения. - Les impressions de M.Vincent 287
УРОК 70. Согласование времен 291
Тексты для чтения: Уроки 64- 70 296

ТРЕТЬЯ СТУПЕНЬ

ПУТЕШЕСТВИЕ СЕМЬИ ВЕНСАН
ПО ФРАНЦИИ

УРОК1
ГРАММАТИКА
/. - Переходные и непереходные глаголы
M. Vincent quitte Paris. - M. Vincent part.
Глагол quitter сопровождается прямым объектным дополнением
(Paris): такой глагол называется переходным.
Глагол partir не имеет объектного дополнения: такой глагол
называется непереходным.
// - Прямо-переходные и косвенно-переходные глаголы
M. Vincent quitte Paris.
M. Vincent pense a sa patrie.
M. Vincent parle de sa patrie.
Глагол quitter сопровождается прямым объектным дополнением (без
предлогов a или de): это прямо-переходный глагол.
Глаголы penser, parler сопровождаются косвенным объектным
дополнением (с предлогами a или de): это косвенно-переходные глаголы.
Примечание- Следует отличать косвенное объектное дополнение с предлогами
а или de о г обстоятельственного дополнения (места, времени и т. д.).
Примеры.:
Nous partons D'ou? - de Paris (обстоятельство места).
Nous partirons Quand? - a sept heures (обстоятельство времени).
Nous voyagerons Comment? - a bicyclette (обстоятельство способа
действия).
///-Род имен существительных, обозначающих
географические названия стран и провинций
1) Существительные женского рода, как правило, оканчиваются на -е:
la Belgique, la Turquie, la Flandre, la Bretagne. - Существует несколько
исключений. Например: le Mexique. Все остальные существительные
обычно мужского рода: le Bresil, le Canada.
2) Предлоги en и au.
En употребляется: (а) перед существительными женского рода единст-
венного числа, обозначающими названия стран; (б) перед существитель-
ными мужского рода единственного числа, начинающимися с гласной:
Je vais en France (f.), en Iran (m.).
Перед остальными существительными употребляются формы au, aux.
J'ai vecu au Japon, au Bresil, aux Etats-Unis (m.), aux Antilles (f.).
8

UN VOYAGEA TRAVERS LA FRANCE
"Eh bien, monsieur Vincent, a quoi pensez-vous? A votre cher
Canada? - Helas! non, je suis si occupe! - C'est vrai... Vous avez
beaucoup d'articles a ecrire1 pour le "Courrier de Montreal"... Pourtant,
voici un beau mois d'octobre, les feuilles jaunissent a peine. Si nous
faisions une promenade2 au Luxembourg ou aux Tuileries? - Je n'ai
pas le temps de flaner. Je vais partir dans deux jours pour faire un long
reportage
a travers la France. - Cher monsieur, je vous envie: vous allez visiter
le pays le plus varie d'Europe... - J'ai voyage un peu partout: au Bresil,
en Angleterre, en Russie, au Maroc, mais je suis heureux de visiter la
France. - Et comment voyagerez-vous? - En automobile: j'ai achete
cette petite voiture francaise. - Vous serez longtemps absent? -
Plusieurs mois; mais je reviendrai de temps a autre1 a Paris pour revoir
Margaret et mes enfants. - Avez-vous choisi votre itineraire (m.)? -
Oui, je vais monter vers le Nord, vers Lille, descendre par l'Est et
Strasbourg jusqu'aux provinces (f.) du Sud... - Vous voulez dire le
Midi de la France? - Oui, c'est cela... Puis je remonterai par le Centre
et par l'Ouest. Au printemps, je serai en Bretagne, et, en juillet, je
rentrerai a Paris. Vous voyez, je vais connaitre la France sous tous ses
aspects et par tous les temps: soleil ou nuages ; neige, pluie (f.)4, vent
ou tempete (f.)".
Примечания:
1. Vous devez ecrire beaucoup d'articles. - On dit: j'ai a travailler, j'ai a lire des
livres, etc.
2. A что если мы совершим (нам совершить) прогулку...

3. Время от времени, иногда: de temps en temps; plusieurs fois.
4. Le verbe est pleuvoir*.
УПРАЖНЕНИЯ
I) Скажите иначе: Je suis tres occupe: rentrer a Paris; la France est le pays de mes
peres.
II) Составьте предложения со следующими выражениями: Flaner; la tempete;
si nous faisions...?; si nous partions...?
III) Напишите начало текста до слов: .... absent? Вы разговариваете с другом,
обращаясь к нему на "ты". Начните словами: "Eh bien, mon cher ami,...".
9

IV) Найдите в тексте 3 прямо-переходных глагола; один косвенно-пере-
ходный глагол; 3 непереходных глагола. Составьте по одному предложению
с каждым из этих глаголов.
V) В приведенных ниже предложениях найдите косвенное объектное
дополнение (a quoi? de quoi?) и обстоятельственное дополнение: времени
(quand?), места (ou?), образа действия (comment''). Mes parents habitent a Lille. - II
pense a sa patrie. - Tu parles de tes dernieres vacances. - J'arnve de Strasbourg. -
Nous voyagerons de plusieurs facons, en auto, a bicyclette, a pied - II parlera de son
voyage a ses amis.
VI) Найдите в тексте названия стран, выделенные курсивом. Объясните
употребление en и аu.
VII) Перечитайте текст. Закройте учебник. В трех-четырех коротких пред-
ложениях расскажите о планах г-на Винсента.

УРОК 2
ГРАММАТИКА
/- Пассивная форма (Le passif)
Les touristes visitent la France = La France est visitee [pari les touristes.
Les touristes visitent la France: активная форма
(подлежащее) (прямо-переходный глагол) (дополнение)
La France est visitee [pari les touristes: пассивная форма
(подлежащее) (дополнение)
Таким образом, смысл предложения остается прежним, но меняется
форма: при переходе из активной формы в пассивную прямое дополнение
глагола в активной форме (la France) становится подлежащим глагола
в пассивной форме; подлежащее глагола в активной форме (les touristes)
становится дополнением (par les touristes), которое называется
дополнением агента.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пассивная форма образуется только от прямо-переходных
глаголов.
// - Пассивная форма: present de l'indicatif
Je suis interroge [par] le professeur. Вспомогательный глагол ETRE в
present + participe passe спрягаемого глагола:


Подлежащее мужского рода
Подлежащее женского рода
Je suis interroge
Tu es interroge
(Vous etes interroge)
II est interroge
Nous sommes interroges
Vous etes interroges
Ils sont interroges
Je suis interrogee
Tu es interrogee
(Vous etes interrogee)
Elle est interrogee
Nous sommes interrogees
Vous etes interrogees
Elles sont interrogees
Причастие согласуется в роде и числе с подлежащим.
III - Пассивная форма: imparfait et futur
При образовании пассивной формы вспомогательный глагол ETRE
ставится в imparfait или futur:

Je serai interroge (e)
Nous serons interroge (e)s
J' etais interroge (e)
Nous etions interroge (e)s

ROUTES DE FRANCE
Nous allons donc parcourir* les routes (f.) de France avec
M. Vincent, journaliste etranger. Le beau voyage! Et comme il sera
facile! Car les routes francaises conduisent partout1 et presque toutes
sont excellentes. Au XVIIIe siecle, le reseau routier de la France etait
deja le meilleur du monde, et le plus complet... Le voyageur sera etonne
par la variete des paysages (m.): tantot2 la route suit le cours d'une
riviere, ou le bord de la mer, tantot elle suit le fond d'une vallee;
maintenant, elle s'enfonce dans une .foret obscure; ailleurs, elle
serpente au flanc de la montagne.
Ici, vous voyez un etang couvert de nenuphars (m.); la, c'est un
chateau tout blanc au milieu des pres verts, ou un vaste panorama de
plaines (f.). Mais, petite ou grande, large ou etroite, la route de France
reste aimable comme les villages (m.) qu'elle traverse. Elle est egayee3
par le chant des oiseaux, caressee par l'ombre (f.) des nuages ou des
beaux arbres qui la bordent4.
УПРАЖНЕНИЯ
I) Составьте предложения, используя следующие существительные, а также
географические названия вашей страны: un panorama; un etang; une vallee;
un chateau; une foret; une plaine.
II) Проспрягайте во всех лицах present, imparfait и futur passifs глаголы; Voir
(participe passe: vu); suivre (participe passe: suivi).
III) Преобразуйте следующие фразы в пассивную форму (passif): (a) Les
voyageurs parcourront les routes de France. - Nos amis parcourent toute la France. -
Nous parcourions toutes les provinces de France. - La route suivait le cours de la
riviere. - Les promeneurs suivront le cours de la riviere. - La route traverse de
nombreux villages. - Parfois des troupeaux d'oies traversaient la route. - Souvent les
autos ecrasent des poulets. - Un chien suit notre voiture. - Le chien suivra notre
voiture. - (b) Un ami m'appelle. - Des camarades t'attendront. - Le professeur nous
interrogera. - Plusieurs voisins l'interrogeaient. - Ses amis l'attendent. - Un chien la
suit.
IV) Преобразуйте следующие фразы в активную форму (actif):
(a) La route est egayee par le chant des oiseaux. - Les routes etaient caressees par
l'ombre des nuages. - Le voyageur est arrete par un orage. - Les voyageurs seront
arretes par des orages. -Beaucoup de provinces francaises sont visitees par les touristes
etrangers. - Les plus belles villes de France seront visitees par M. Vincent.
12

(b) Tu seras interroge par le professeur. - Vous etes interroges par vos professeurs.
- Nous serons appeles par des camarades. - Tu es appele par un ami. - II etait appele
par ses parents. - Je suis invite par mes amis a une grande promenade.
V) Какие существительные соответствуют глаголам: traverser; se reposer;
passer? Составьте предложения с каждым из этих существительных.
VI) Какие глаголы соответствуют существительным: le cours, le voyage, le
murmure? Составьте предложения с каждым из этих глаголов.
VII) Перечитайте текст. Закройте учебник. Расскажите, какие картины видит
человек, путешествующий по дорогам Франции.
VI)
УРОК 3
ГРАММАТИКА
/ - Пассивная форма (Le passif): passe compose
Ce matin, j'ai ete interroge [par] le professeur.
Это время образуется с помощью passe compose вспомогательного
глагола ETRE: (j'ai ete) + participe passe (interroge).
J ai ete interroge(e)
Tu as ete interroge(e)
II (elle) a ete interroge(e)
Nous avons ete interroge(e)s
Vous avez ete interroge(e)s
Ils (elles) ont ete interroge(e)s
Примечание: В роде и числе с подлежащим согласуется только второе
причастие. Первое причастие (utu) остается всегда неизменяемым.
// - Местоименные глаголы в пассивном значении: la maison
se voit
La maison se voit de loin (= Elle est vue de loin, on la voit de loin).
Ces livres se vendent cher (- Ces livres sont vendus cher, on les vend
cher).
Cela se dit souvent (= Cela est dit souvent, on dit cela souvent).
Некоторые местоименные глаголы в 3-м лице единственного или
множественного числа могут употребляться в пассивном значении без
дополнения агента.
FLEUVES (m.) ET RIVIERES (f.)
"Aimer la France, a dit un journaliste anglais, c'est aimer les rivieres.
- Sont-elles donc si variees? -Je crois bien!1. Vous trouverez chez
nous des rivieres navigables2, qui unissent les villes et les villages (m.);
des torrents qui bondissent du haut de la montagne; de larges fleuves
comme la Loire, qui baignent les murs des chateaux (m.)... - J'aime
beaucoup m'arreter sur les ponts et suivre de l'?il les oiseaux et les
insectes (m.) qui jouent a la surface de l'eau... Les ponts doivent etre3
nombreux sur les rivieres de France? - Certainement! Les ponts
14

detruits* par la guerre ont ete repares et, Dieu merci , il en reste
beaucoup de tres beaux, qui ont ete construits il y a des siecles (m.) . Ils
franchissent les fleuves,6 les rivieres ou les ruisseaux: sous leurs
arches (f.) l'eau glisse parmi les herbes ,(f.) qui ondulent. Elle reflete
le ciel, les nuages, les collines (f.). Elle fait tourner la roue des moulins
(m.) ou les machines (f.) des usines (f.). Le soir, apres le coucher du
soleil, elle se voit encore a travers les arbres, car elle retient la lumiere
du jour".
Примечания:
1. Mais oui! Bien sur!
2. Le navire (= le bateau) navigue sur ta riviere; la riviere est navigable; la
navigation.
3. Sont, sans doute...
4. Старая сохранившаяся формула: слава Богу - к счастью.
5. Много веков тому назад.
6. Franchir = traverser. - Remarque: On dit: la ville est situee sur une riviere.
Verbe detruire = construire: Je construis, il construit, nous construisons, vous
construisez, ils construisent. - Je construirai. Je construisais. J'ai construit.
УПРАЖНЕНИЯ
I) Закончите следующие предложения: Une riviere navigable est une riviere sur
laquelle ... . - Des torrents poissonneux sont des torrents qui....- Franchir un ruisseau,
c'est... . - La surface de l'eau reflete le ciel quand ....
H) (a) Какие прилагательные соответствуют существительным: un nuage,
le fleuve, la beaute;
(б) Какие существительные соответствуют глаголам: naviguer, reparer,
construire, detruire (поставьте артикль перед каждым существительным);
(в) Какие существительные соответствуют прилагательным: vrai, tranquille,
vieux, jeune (поставьте артикль перед каждым существительным)?
III) Найдите в тексте глаголы, употребленные в passe compose passif,
и проспрягайте их во всех лицах.
IV) Преобразуйте следующие предложения в пассивную форму: (a) Le
professeur a interroge beaucoup d'eleves. - Tous les eleves ont appris la lecon. - Tous
les eleves ont fait les devoirs. - Personne n'a compris la question. - Tout le monde a
compris la question. - Mon pere a construit cette maison l'an dernier. - Nos peres ont
construit cette maison il y a trois siecles. - La guerre a detruit beaucoup de villes. -
15

La Loire baigne les murs de nombreux chateaux. - Les rivieres unissent les villes et les
villages. - (b) Ton pere t'a appele. - Le medecin m'a guene. - Tous les voyageurs
vous ont vus. - Un chien m'a suivi. - Un chien nous a suivies.- Personne ne nous
a attendus. - (c) Qui fait le pain? (par qui est fait...) Qui vend la viande? Qui repare les
chaussures? Qui soigne les malades? Qui prepare les remedes?
V) Преобразуйте следующие предложения в активную форму: (a) Le the a ete
servi par la maitresse de maison. - Les lecons n'ont pas ete apprises par les paresseux.
- Le chanteur n'a pas ete entendu par le public. - La question a ete comprise par les
eleves. - Ma mere a ete soignee par un excellent medecin. - Le ciel et les nuages sont
refletes par l'eau. - Les ponts detruits ont ete repares par les ingenieurs et les
ouvriers.- (b) Tu as ete suivi par tes amis.- Elle a ete guerie par le medecin. - Je n'ai
ete vue par personne. - Par qui es-tu interroge? - Par qui etes-vous interrogees?
VI) Передайте смысл следующих предложений с помощью: (а) пассивной
формы; (б) местоимения ON: La riviere se voit a travers les arbres. - Cette vieille
tour s'apercevait de loin. - Les ponts se sont repares en peu d'annees. - Des maisons
neuves se construisent en ce moment. - Cette question ne doit pas se poser.
VII) Поставьте глаголы следующих предложений в местоименную форму
(пассивное значение): On prononce ce mot de plusieurs facons. - Trop de fautes sont
faites en classe. - On lit ce livre avec plaisir.

УРОК 4
ГРАММАТИКА
/ - Le plus-que-parfait et le futur anterieur
Pierre, qui avait travaille tard hier a dormi longtemps ce matin. Demain,
quand tu auras travaille, tu te reposeras.
// - Пассивная форма: plus-que-parfait и futur anterieur
La petite Vincent avait ete grondee [pari sa mere et elle pleurait.
Le plus-que-parfait passif = глагол ETRE в plus-que-parfait + le participe passe.
Quand tu auras ete interroge [ par] le professeur, tu repondras.
Le futur anterieur passif = глагол ETRE в futur anterieur + participe passe.

Plus-que-parfait
Futur anterieur
Г avais ete interroge(e)...
Nous avions ete interroge(e)s...
Ils (elles) avaient ete interroge(e)s...
Г aurai ete interroge(e)...
Nous aurons ete interroge(e)s...
Ils (elles) auront ete interroge(e)s...
/// - Множественное число сложных существительных
Если сложное существительное состоит из следующих компонентов:
а) существительное + прилагательное, существительное + сущест-
вительное, то оба слова обычно изменяются во мн. числе: un wagon-
restaurant, des wagon[s]-restaurant[s];
б) два существительных, соединенных предлогом: только первое
существительное изменяется во мн. числе: une pomme de terre, des
pomme[s] de terre ;
в) неизменяемое слово + существительное: как правило, во
мн. числе изменяется только существительное: une avant-garde, des avant-
garde[s];
г) глагол + существительное, при написании в одно слово: во мн.
числе изменяется только существительное: un portemanteau, des porte-
manteau[x]: но: des porte-monnaie, des chauffe-bains.
VILLAGES DE FRANCE
Bien sur, la France n'est pas le pays des gratte-ciel! Mais elle a tant
de jolies choses a montrer1 aux etrangers! ... Dans les villages et les
bourgs (m.) vous verrez son vrai visage. Vous dirai-je le souvenir que
j'ai garde d'un village ou j'avais ete arrete par une panne de voiture?
17

Autour de la place et de sa fontaine, je revois la mairie avec son
drapeau; l'ecole aux larges fenetres2, tantot silencieuse, tantot pleine de
chants (m.) ou de cris (m.) joyeux; les ateliers (m.) des artisans (m.): le
marechal-ferrant qui ferre les chevaux (la corne brulee sent bien
mauvais!), le charron qui fait les charrettes (f.), le garagiste qui
a repare mon auto et m'a vendu de l'essence (f.)... Lorsque vous aurez >
ete fatigue , Monsieur, par une longue route, vous aimerez vous asseoir
un instant dans la salle fraiche de l'auberge (f.), devant un verre de
cidre, du pain blanc et du beurre dore. Les cris des poules dans les
basses-cours troublent seuls le silence. Voici qu'un troupeau d'oies
traverse lentement la place; le garde champetre, avec son tambour,
vient annoncer la prochaine foire; l'autocar (m.) s'arrete pour
debarquer des campagnards (m.) et leurs larges paniers (m.); et la-bas,
au pied du chateau, la vieille eglise dresse son clocher pointu, au-dessus
des croix blanches du cimetiere, un petit cimetiere si paisible, si amical
(mais oui!) a l'ombre des arbres...
Примечания:
1. J'ai quelque chose a vous dire; j'ai a travailler.
2. L'ecole, qui a de larges fenetres.
3. Vous designe une seule personne (Monsieur); donc fatigue reste au singulier.
УПРАЖНЕНИЯ
I) Образуйте множественное число следующих сложных существительных:
(a) une basse-cour; une plate-forme; un sapeur-pompier; un oiseau-mouche; un maitre-
nageur; un chien-loup?
(b) un agent de police; un ver a soie; un maitre d'hotel; un garcon de cafe; un fer
a cheval?
(c) un porte-plume; un fume-cigarette; un couvre-lit; un ouvre-boite? Составьте
пo одному предложению с каждым существительным во множественном числе.

II) (а) Преобразуйте глаголы в следующих предложениях из пассивной
формы в активную: J'avais ete arrete pat une panne de voiture. - Lorsque j'aurai ete
fatigue par une longue route, je m'assierai. - La foire a ete annoncee quinze jours
a l'avance par le garde champetre. - (б) Поставьте те же глаголы в: present,
imparfait, passe compose passifs; в present, imparfait, passe compose actifs.
III) Преобразуйте следующие предложения в активную форму: (a) Avant leur
arrivee, les voyageurs avaient ete arretes par un orage. - Les trains avaient ete mis en
18

retard par la tempete. - L'etudiant avait ete conduit a la gare par des amis. - Plusieurs
lapins avaient ete pris par les chasseurs. - Avant la nuit, toutes les pommes avaient ete
cueillies. - La vendange avait ete finie avant l'averse.
(б) (Главное предложение, не выделенное курсивом, остается без изменений).
Quand la maison aura ete finie par les ouvriers, nous l'habiterons. - Quand les bebes
auront ete habilles par leur maman, elle les emmenera en promenade. - Aussitot que
les lecons auront ete apprises par Pierre, il pourra jouer. - Quand tous les eleves
auront ete interroges par le professeur, ils feront une dictee.
IV) Преобразуйте следующие предложения в пассивную форму; Un orage
nous avait arretes. - Des pluies violentes les avaient retardes. - Des amis les avaient
conduits a la gare. - On m'avait conduit a la gare en auto. - Qui t'avait
accompagne?- Aussitot que les ouvriers auront termine la maison, nous l'habiterons.
- Aussitot qu'ils l'auront finie, nous l'habiterons.
V) Напишите фразу из текста, от слов: "Un troupeau d'oies..." ло слов:
"... paniers", поставив глаголы в: (1) futur - (2) imparfait - (3) passe compose -
(4) plus-que-parfait.

УРОК 5
ГРАММАТИКА
/ - Особый случай употребления пассивной формы
Сравните предложения:
Le travail est fait sous mes yeux [par] des ouvriers (= Des ouvriers le font,
en ce moment, sous mes yeux), и:
Le travail est fait depuis une heure (=On l'a fait il y a une heure).
В некоторых случаях настоящее время пассива выражает не
настоящее, а прошедшее действие, указывая на его результат.
Дополнение агента в таком случае отсутствует.
II - Употребление времен в пассивной и активной формах
Je suis interroge [pari le professeur (дополнение пассива).
Je suis venu par Paris, (обстоятельство места).
Следует отличать пассивную форму от активной формы некоторых
непереходных глаголов, спрягающихся со вспомогательным глаголом
ETRE (aller, venir, partir, arriver, entrer, sortir, monter, descendre, tomber,
rester, devenir, naitre, mourii).

Je suis interroge (present passif)
Je suis venu (passe compose actif)
J'etais interroge (imparfait passif)
J'etais venu (plus-que-parfait actif)
Je serai interroge (futur passif)
Je serai venu (futur anterieur actif)
AUTOMOBILES ET CHAUFFEURS
Allons! Monsieur Vincent, vous avez assez reve sur les cartes (f.) de
France: il faut quitter femme et enfants, il faut partir! Mais, d'abord,
etes-vous iiabitue a votre voiture francaise? Elle est si differente des
grosses voitures que Vous conduisiez au Canada! Savez-vous changer
de vitesse (f.)? Savez-vous tenir votre droite (f.) (car en France, la
conduite est a droite et non a gauche)? Avez-vous fait votre plein (m.)
d'essence (f.)? Vos pneus sont-ils gonfles? (Ne les gonflez pas trop! ils
pourraient eclater.) Et vos freins, et vos phares, sont-ils bien regles!
Ne vous impatientez pas, cher ami, si parfois un troupeau de vaches
vous empeche de passer, ou si deux cyclistes (m.) roulent de front1
devant vous. Il faudra klaxonner fort si vous voulez les doubler2, avant
20

le passage de ce gros camion, de ce "poids lourd", qui va vous croiser.
En France, les routes sont bonnes, mais comme partout, il y a des
virages et des carrefours dangereux.
Attention! Soyez prudent... (sinon vous "irez dans le decor",
comme on dit familierement). Et, croyez-moi3, emportez avec vous le
code de la route!
Примечания:
1. (Два автомобиля) рядом.
2. "Обогнать" on dit aussi: les depasser.
3. Formule usuelle pour dire: ecoutez bien, je vais vous donner un bon conseil. -
Je ne vous crois pas ; vous mentez. - Je crois qu'il viendra.
* Je crois, comme je vois; je croirai ; je croyais ; j'ai cru.
УПРАЖНЕНИЯ
I) Скажите другими словами: Tenir sa droite; deux cyclistes roulent de front;
doubler une auto; un poids lourd; un virage; un carrefour; klaxonner.
II) Составьте предложения, используя слова, по значению противоположные
данным: different; se rappeler; prudent; partout; toujours; rarement.
III) Вместо г-на Винсента, ответьте утвердительно на шесть вопросов,
которые были ему заданы: (Напр.: Oui, je suis...)
IV) Переведите в пассивную форму: M. Vincent gonfle les pneus. - Le
chauffeur a bien regle les phares. - Vous doublerez ce gros camion. - Le voyageur
emportait le code de la route. - Le journaliste ecrit l'article. - Nous avons fait un
reportage interessant. - Nous choisissons un long itineraire. - M. Vincent parcourt les
routes de France. - La variete des paysages l'a etonne. - Le murmure des arbres anime
la route.-L'ombre des nuages la caresse. - Les ouvriers repareront le pont. - Vous
construisez beaucoup d'usines. - Le garagiste m'a vendu l'essence hier. - L'autocar
a debarque plusieurs voyageurs.
V) (a) Переведите в пассивную форму следующие предложения: Nous avons
termine les devoirs. - J'ai allume la lampe. - On a mange le gateau. - Quelqu'un
a casse l'assiette. - Les ouvriers ont reconstruit les ponts. - On a refait les routes.
(б) Те же предложения переведите в пассив, но в этот раз используйте
пассивную форму со значением результата: (Напр.: J'ai fini ce travail: Ce travail est
fini.)
VI) Переведите следующие предложения в активную форму, используя
в качестве подлежащего местоимение ON в том случае, если дополнение агента
21

отсутствует. С помощью соответствующих временных форм, подчеркните
разницу между настоящим действием и результатом прошедшего действия: La
levee de la boite aux lettres est faite trois fois par jour. - La levee est faite, je crois. -
Deux cents voitures sont faites chaque jour par cette usine. - Cette voiture est faite
avec beaucoup de soin. - Mon pneu est tres bien repare. - Je suis double par un
camion.
VII) Заполните пропуски пассивной формой следующих глаголов: reparer;
interroger, подчеркнув значение результата (futur, imparfait, present): Lorsque mon
pneu ... je repartirai. - Comme mon pneu ... je suis reparti. - Aussitot que mon pneu
... je repars. - Si vous ... vous repondez. - Lorsque vous ... vous repondrez.
VIII) Проанализируйте следующие формы, а затем составьте с ними корот-
кие предложения: Nous sommes partis; nous sommes arretes; nous etions montes; nous
etions depasses; nous serons rentres; nous serons fatigues.
IX) Проспрягайте в passe compose и в plus-que-parfait первый местоименный
глагол, встретившийся Вам в тексте: (1) в утвердительной форме; (2) в отрица-
тельной форме.

ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ: УРОКИ 1 - 5
L'ORAGE
Le vent etait violent, [les herbes] se courbaient jusqu'a terre, les arbres
semblaient se parler1 avec terreur, de petits chardons desseches couraient
sur la route plus vite que la voiture, au-dessus de nous volaient2 de >
grandes nuees (...)• Un moment apres, la pluie3 tombait a verse. Il n'y avait
plus un etre vivant dans le paysage, ni un homme sur la route, ni un oiseau
dans le ciel; il tonnait4 affreusement, et de larges eclairs s'abattaient sur la
campagne. Les feuillages se tordaient5 de cent facons.
Victor HUGO, Le Rhin.
Примечания:
1. Parler les uns aux autres, parler entre eux.
2. Le sujet (nuees = nuages) est apres le verbe (volaient) ; cette inversion a lieu parfois
si la proposition commence par un complement circonstanciel (au-dessus de nous).
3. Il pleut (pleuvoir). - Je m'abrite de la pluie avec un parapluie.
4. L'eclair (m.) brille dans le ciel; il tonne (1er groupe), la foudre, vient de tomber.
5. = etaient tordus.
UNE PROMENADE EN AUTOMNE
J'aime beaucoup l'automne et mon petit garcon l'aime aussi comme
moi, a cause du vent et des feuilles mortes. Que de fois avons-nous1 ete
tous deux nous promener dans les champs, [malgre] le froid et les gros
nuages! Nous remontions la petite route jonchee de feuilles humides et
noires (...). Bebe sautait de joie, retenant de sa main son chapeau qui
voulait s'envoler, et puis me regardait de ses petits yeux brillants sous
les larmes. Ses joues etaient rouges, de froid et, au bout de son nez,
pendait une petite perle transparente et prete a tomber. Mais il etait
joyeux et nous longions les pres humides2 sur lesquels s'etalait la riviere
debordee. Plus de roseaux, plus de nenuphars, plus de fleurettes (...).
Au bord des champs on voyait une charrue laissee la par hasard.
Gustave DROZ, Monsieur, Madame et Bebe.
Примечания:
1. L'inversion du sujet est admise dans certaines propositions exclarnatives.
2. Humide = mouille (антоним: sec).
* [Les crochets] signalent un changement apporte au texte original.
23

UN HIVER RIGOUREUX
Le degel1 n'etait pas venu et depuis bientot cinq semaines un ciel clair
comme un cristal s'etendait sur la nappe unie, dure et luisante des neiges.
Les fermes, derriere leurs rideaux de grands arbres, semblaient
endormies2 en leur chemise blanche. Ni hommes ni betes ne sortaient
plus; seules les cheminees des chaumieres revelaient la vie cachee, par
les minces filets de fumee qui montaient droit3 dans l'air glacial.
La plaine, les haies, les ormes des clotures, tout semblait mort. De
temps en temps, on entendait craquer les arbres4; et parfois une grosse
branche se detachait et tombait.
D'apres Guy de MAUPASSANT, Une Vie.
Примечания:
1. Il gele (1er groupe). Le gel: антоним - le degel ; la glace; glacial (adj).
2. L'entant s'endort; il est endormi; il dort.
'3. Droit est ici employe comme adverbe (invariable) = en ligne droite. On dit:
marcher droit, parler haut, voir clair.
4. Les arbres craquaient (craquer = faire un bruit sec) et on entendait leur
craquement.
LA ROUTE
C'est un vieux qui passe, toussant,
crachant, boitant sur son baton,
Tout fatigue d'avoir marche1 -
la route est longue -
et tout heureux d'etre arrive,
lorsque le village se montre (...)
Ensuite c'est un char3 avec un vieux cheval,
et la blouse de l'homme,
bossu par-derriere4 a cause du vent,
a l'air d'une cloche.
Le cheval trotte d'un petit trot las,
ses grelots font une chanson triste.
Les peupliers defilent un a un,
la route se deroule;
et l'homme s'en va avec un plumet5
de fumee bleue, fumant sa pipe.
С F. RAMUZ6, Vers.
24

Примечания:
1. Avoir marche, etre arrive sont des Infinitifs passes.
2. Heureux - антоним: malheureux; le bonheur - антоним: malheur.
3. Le char, le chariot, la charrette, la charrue.
4. Человек кажется горбатым, оттого что встречный ветер вздувает блузу
у него на спине.
5. La plume; le plumage de l'oiseau, le plumet du casque; le.plumeau du valet de chambre.
6. Швейцарский франкоязычный писатель.
SAGESSE DU CANTONNIER1
"Pardon, mon ami, combien faut-il de temps pour aller de Corbigny
a Saint-Reverien?"
Le casseur de pierres leve la tete et m'observe sans repondre.
Je repete la question. Il ne repond pas.
[Je pense:] "C'est un sourd-muet", et je continue mon chemin.
J'ai fait a peine une centaine de metres que j'entends2 la voix du
casseur de pierres, il me rappelle et agite sa masse3. Je reviens et il me dit:
"II vous faudra deux heures.
- Pourquoi ne l'avez-vous pas dit tout de suite?
-. Monsieur, m'explique le casseur de pierres4, vous me demandez
combien il faut de temps pour aller de Corbigny a Saint-Reverien. Vous
avez une mauvaise facon d'interroger les gens. Il faut ce qu'il faut. Ca
depend de l'allure5. Est-ce que je connais votre train6, moi? Alors, je
vous ai laisse aller. Je vous ai regarde marcher7 un bout de route.
Ensuite, j'ai compte, et maintenant je suis fixe, je peux vous renseigner;
il vous faudra deux heures".
D'apres J. RENARD, La Lanterne sourde.
Примечания:
1. Путевой обходчик, дорожный рабочий, следящий за состоянием дороги
и производящий необходимый ремонт.
2. Des que j'ai fait une centaine de metres, j'entends...
3. Молот, которыми бьют камни; букв, палица, дубина.
4. Proposition dite intercalee ou incise. Elle comporte l'inversion du sujet. De meme:
dlt-ll, repondit-elle, etc.
5. От скорости.
6. Votre allure. Aller a fond de train = a toute vitesse.
7. = marchant. -Je le vois entrer; je vois Pierre courir; j'entends Pierre chanter.
25

LES VILLAGES
Les villages brillent au soleil dans les plaines,
pleins de clochers, de rivieres, d'auberges noires
Au soleil ou sous la pluie grise ou dans la neige
Avec des cris1 aigus2 de coqs, avec des bles,
Avec des chars qui vont lentement aux labours,
Avec des charrues qui sont couleur de la lune,
Avec des voix de paysans qui ont des sabots lourds,
Avec des femmes qui ont la peau en terre brune,
Avec des matins bleus, avec des soirees bleues,
Avec des champs de paille qui sentent la menthe,
Avec des fontaines crues3 ou l'eau claire chante,
Avec des oiseaux qui font balancer leur queue.
Avec des eglises calmes ou, quand il y a
des journees de chaleur, on sent une odeur fade
et fraiche (...)
Avec des voleurs qui vont entre deux gendarmes,
Avec le tonnerre qui ouvre les grands chenes
En faisant un bruit de char tout rempli de pierres
qui rouleraient dans un bas-fond tout noir et large;
Ainsi vont les doux villages eparpilles4
sur les coteaux, aux flancs des coteaux5, a leurs pieds,
dans les plaines, dans les vallees, le long des gaves ,
pres des routes, pres des villes et des montagnes.
F. JAMMES, De l'angelus de l'aube a l'angelus du soir.
Примечания:
1. Le cri, crier (1er groupe), s'ecriei.
2. Aigu: пронзительный, высокий (антоним - grave), feminin: une voix aigue
\pron. egu].
3. Прохладные, холодные; но также cru - сырой, невареный.
4. Разбросанными там и тут. -
5. На склонах холмов, у их подножий.
6. Горные потоки в Пиренеях (диалект)
26

LE MECANICIEN DE VILLAGE
La France a ce privilege que dans [chaque] petit village, on trouve le
marechal-mecanicien capable de verifier n'importe quel mouvement1 et de le
mettre en parfait etat. D entretient les outils aratoires, les tracteurs qui
deviennent nombreux dans la culture, et quand le touriste en luxueuse voiture
s'arrete embarrasse par les rates2 du moteur, le mecano3 du village souleve le
capot, repare diligemment, et on apprend qu'il a travaille a Aubervilliers ou
a Issy-les-Moulineaux4, qu'il a ete mecanicien en equipe de course.
Il est aussi jardinier. Derriere sa forge et son petit ateliertres bien
outille et mu5 par l'electricite, il a un potager aussi savant que sa
mecanique.
D'apres P.HAMP, Les Metiers du Fer, extrait de La France travaille.
Примечания:
1. Toutes sortes de mecanismes, de moteurs.
2. Перебои в моторе.
3. Le mecanicien (tres familier).
4. Городки в окрестностях Парижа, где расположены заводы.
5. Participe du verbe mouvoir (le mouvement).
MADAME "CONDUIT"
Si elle a envie de doubler, elle "deboite"1 sans crier gare. Si elle
a envie de s'arreter, eh bien, elle s'arrete. Une amie justement traversait
le boulevard; on se demande comment ca va, et si la coqueluche de la
petite est finie(...). Enfin elle repart dans la file de droite, et c'est bien
facheux pour vous parce qu'elle doit prendre la rue a gauche, et elle la
prendra. La voila pressee2, il faut qu'elle double: elle se balance
a gauche, elle se balance a droite, vous coince contre un autobus, vous
passe3 en bolide, se rabat sur votre aile pour s'arreter cinquante metres
plus loin, pile4, sous votre capot... Celle-la 5 ralentit: feu rouge6, voiture
a droite? Non: on cause...
Jean DUCHE. Trois sans toit.
Примечания:
1. Выходит из ряда {разг.).
2 Здесь: увеличивает скорость. 'Je ne m'arrete pas, excusez-moi, je suis pressee".
3. Обгоняет вас (разг.).
4. S'arreter pile = s'arreter tout d'un coup (familier).
5. Другая дама за рулем.
6. = Ralentit-elle a cause d'un feu rouge qui interdit le passage?
27

УРОК 6
ГРАММАТИКА
I- Сослагательное наклонение (Le subjonctif)
Vous ecoutez le professeur: Это реальное действие, поэтому глагол
стоит в настоящем времени изъявительного наклонения (present de
l'indicatif).
Il faut que vous ecoutiez le professeur, или: je veux que vous ecoutiez le
professeur: Это приказание, волеизъявление, а не реальное действие,
поэтому глагол "ecouter" стоит в настоящем времени сослагательного
наклонения (subjonctif).
Таким образом, после il faut que, je veux que, je souhaite que, je desire
que, глагол употребляется в сослагательном наклонении (subjonctif).
//- Образование сослагательного наклонения
(Formation du subjonctif)
Общее правило: Для большинства глаголов (кроме aller, avoir, etre,
faire, falloir, pouvoir, savoir, vouloir), Subjonctif present образуется от
3 лица множественного числа настоящего времени изъявительного
наклонения (present de l'indicatif). Эта форма служит для образования 1, 2,
3 лица ед. числа и 3 лица мн. числа Subjonctif present. Формы 1 и 2 лица
мн. числа Imparfait de l'indicatif образуют 1 и 2 лицо мн. числа Subjonctif
present. Таким образом:
Subjonctif present глаголов, оканчивающихся на "еr" (1 группа)
II faut:
(indicatif present:) que je pari e
que tu pari es (indicatif imparfait:)
Ils parlent qu'il pari e
que nous pari ions Nous parlions
Vous parliez
que vous pari iez
qu'ils pari ent
Все глаголы, за исключением avoir и etre (см. урок 8), имеют
одинаковые окончания в subjonctif present.
28

LE PAS-DE-CALAIS
"Au cours de votre voyage1 dans les provinces (f.) du Nord, je
souhaite, cher Monsieur, que vous visitiez la region du Pas-de-Calais. -
Pourquoi s'appelle-t-elle ainsi? - C'est le nom du detroit qui separe la
France de l'Angleterre: Pas, ici, veut dire passage (m.). Il n'y a qu'un
pas a faire , d'ailleurs, a travers la mer, pour aller d'un pays a l'autre; les
falaises blanches font face aux falaises blanches et la nuit, par temps
clair, les phares (m.) semblent parler entre eux en clignant de l'?il3. -
Les navires (m.) doivent etre nombreux dans le detroit? - Oui, c'est un
continuel va-et-vient4 de bateaux (m.): barques (f.) de peche a voiles
(f.) ou a moteur (m.), bateaux (m.) a vapeur (f.) qui font le service
entre Calais et Douvres, entre Boulogne et Folkestone; navires de
commerce aux marins blonds5, allant du Nord vers la Manche er
l'Atlantique.
- Je souhaite aussi que vous vous arretiez a Boulogne, le grand port
de peche, et que vous assistiez au debarquement6 du poisson. Quelle vie
sur les quais! Vous entendrez le grincement des chaines (f.), les cris
d'une foule de travailleurs: mousses (m.) au visage enfantin, matelots en
chandails et grandes bottes. Vous verrez les caisses pleines qu'on
emporte vers le marche. Tous ces poissons encore fretillants partent
chaque jour pour Paris, dans les rapides trains de maree".
Примечания:
1. Во время вашего путешествия.
2. В двух шагах - II n'y a qu'un pas a faire: c'est tout pres.- Avancez: faites deux
pas en avant.
3. Подмигивают друг другу, перемигиваются.
4. Mouvement des navires paitant ou venant continuellement, sans arret.
5. Avec leurs marins blonds.
6. Je debarque le poisson - антоним: j'embarque les marchandises (verbes
transitifs). - Je debarque du bateau - антоним: j'embarque dans le bateau (verbes
intransitifs). - Attention! On dit: partir pour Paris.
УПРАЖНЕНИЯ
I) Скажите другими словами: Les bateaux font le service entre Boulogne et
Folkestone; des navires de commerce; on debarque le poisson; les chaines grincent; les
poissons fretillent.
29

II) (а) Какие существительные соответствуют глаголам: visiter, s'arreter, partir,
arriver, entrer, sortir.
(б) Какие глаголы соответствуют существительным: le voyage, le debarque-
ment, le grincement, la vie? Составьте предложения с существительными, которые
вы нашли, выполнив упражнение II (а).
III) Найдите в тексте глаголы в subjonctif и проспрягайте их во всех лицах.
IV) Найдите в тексте глаголы 1 группы, употребленные в indicatif. Напишите
их в 3 лице ед. числа, в 1 и 3 лице мн. числа в present du subjonctif. (Глагол "aller"
не спрягать.)
V) Найдите в тексте 2 непереходных глагола и один косвенно-переходный
глагол. Составьте по одному короткому предложению с каждым из них.
VI) Преобразуйте предложения из активной формы в пассивную и наоборот:
Le Pas de Calais separe la France de l'Angleterre. - Des paquebots transportent les
voyageurs. - Nous avons ete reveilles par le grincement des chaines. - Les caisses
pleines de poissons etaient portees vers le marche par des hommes et des femmes. - On
avait pris ces poissons le matin meme. - Quand le bateau aura ete lave par les matelots,
ils iront se reposer (последние четыре слова оставить без изменений). - M. Vincent
interrogera quelques pecheurs. - La peche est finie (on...) - Le poisson est vendu
(on...).
VII) Перепишите последний абзац текста, заменяя местоимение-подлежащее
vous местоимением tu (Напр.: "Je souhaite que tu...").

УРОК 7
ГРАММАТИКА
/- Сослагательное наклонение - Le subjonctif (продолжение)
a) Je sais que vous M'ECOUTEZ, mais je veux que vous ecoutiez aussi
votre professeur.
Глагол главного предложения, выражающий волеизъявление,
сопровождается глаголом придаточного предложения, который
употреблен в Subjonctif (см. урок 6).
Глаголы волеизъявления:
je demande..., je souhaite.., je voudrais..., j'ordonne..., que +
je desire..., je veux..., je defends...
b) Je crois que vous M'ECOUTEZ, но: Je ne crois pas (je doute) que vous
ecoutiez le professeur. Je suis heureux que vous ecoutiez le professeur.
Глаголы и глагольные выражения, передающие сомнение, неуверенность или
чувства говорящего, а также глаголы в отрицательной форме, как правило,
сопровождаются глаголом в Subjonctif.


Глаголы в отрицательной
Глаголы, выражающие
форме и глаголы,
чувства
выражающие сомнение

je ne crois pas...
Je suis etonne...,
je suis fache...
QUE
je ne pense pas...
Je suis content...,
j'ai peur...
+
je doute...
Je suis heureux...,
je crains...
subj.
Примечание: для глаголов craindre, avoir peur типична следующая конст-
рукция: Je crains (ou j'ai peur) qu'il [ne] vienne. (Противоположное значение:
je crains qu'il ne vienne [pas], je dйsire qu'il vienne).
//-Subjonctif present глаголов, оканчивающихся на "-iг" (2 группа)
(См. правило образования, урок 6).
que je finiss e que nous finiss ions
que tu finiss es que vous finiss iez
qu'il finiss e qu'ils finiss ent
31

LA FLANDRE ET LES FLAMANDS
L'auto roule sous le ciel gris, a travers une vaste plaine, ou poussent
le ble et la betterave.
"Que cette plaine est monotone!1 - Oui, pourtant, je ne crois* pas
que vous trouviez en France beaucoup de regions plus actives que la
Flandre. Voyez cette grande ferme assise au milieu des cultures (f.).. ,
plus loin, la cheminee d'une sucrerie... Sur les rivieres lentes ou sur les
canaux (m.), voyez ces peniches (f.)2 au ventre enorme, tirees par des
remorqueurs (m.); le batelier,au gouvernail, fume sa pipe d'un air
calme. Et bientot, nous allons entrer dans le bassin houiller: sur des
kilometres et des kilometres3, villes et villages se suivent4, se touchent
presque. La poussiere du charbon (de la houille) noircit le pave des
rues et les maisons sont toutes pareilles, avec leur jardinet5 grand
comme un mouchoir de poche6. Vous verrez passer les mineurs (m.)
allant vers la fosse7 avec leurs casques (m.) et leurs lampes. En parlant
avec eux, vous connaitrez ces hommes rudes, mais gais. Je voudrais que
vous assistiez a leurs fetes joyeuses. Allez, par exemple, le 6 juillet,
a Douai. C'est la fete de Gayant. - Qu'est-ce que Gayant? - Un geant,
ou plutot une enorme poupee: il a sept metres de haut et se promene
dans les rues en fete, avec sa femme et ses trois enfants. Il reste encore
jeune, malgre ses 430 ans d'age!"
Примечания:
1. Les sujets sont apres le. verbe, comme il arrive souvent quand la proposition
commence par que et ou (pronoms relatifs).
2. Ou chalands (m.).
3. De tres nombreux kilometres.
4. V. pronominal reciproque: les villages suivent, touchent les villages.
5. 6. Садик размером с носовой платок, т. е. крохотный
7. La mine - шахта.
Verbe croire: je crois, tu crois, il croit, nous croyons, vous croyez, ils croient. -
Je croirai.- Je croyais.- J'ai cru.
УПРАЖНЕНИЯ
I) С помощью нескольких простых предложений, объясните значение слов:
(1) une sucrerie, (2) un batelier, (3) un mineur.
32


II) В следующем отрывке: "sur des kilometres ... poche", поставьте глаголы
в Imparfait.
III) Напишите предложение: " Le charbon noircit (2 группа) le pave des rues",
поставив глагол в Futur, Passe compose, Futur anterieur, Plus-que-parfait actifs,
a затем в Futur, Passe compose, Futur anterieur, Plus-que-parfait passifs
IV) Назовите З глагола, относящиеся к той же группе, что и noircir
Проспрягайте их в Present du subjonctif.
V) Заполните пропуски следующими глаголами, употребляя нужное накло-
нение: reussir, finir, obeir, grandir, grossir: - Tu n'o.. pas a tes parents; il faut que tu
leur o... - Est-ce que ce etudiant r... a ses examens'' Je doute qu'il r. ., car i! ne travaille
guere. -Mon fils ne gra... pas; il reste petit: je souhaite qu'il gra. . encore un peu. - Le
travail f... bientot; je ne suis pas fache qu'il f. -Mon enfant, tu es bien maigre; tu ne
gr... pas; je desire que tu gr....
VI) Перепишите предложения из упражнения V, поставив глаголы во
множественное число (лицо, время и наклонение оставьте без изменения).
VII) Замените инфинитив в следующих предложениях на конструкцию'
que + одно из нижеследующих местоимений (on, je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles)
+ глагол в subjonctif-. -II faut travailler (on). - II faut commencer un devoir (je) -
II faut obeir (ils). - II faut balayer le bureau (nous). -II faut acheter un livre (il). - II
faut mener les enfants au jardin (elle). - II faut essuyer la vaisselle (elles).
VI)
УРОК 8
ГРАММАТИКА
I - Употребление Subjonctif в независимом предложении
(Le subjonctif- imperatif)
"Que la lumiere soit!" - "Finis, finissons, qu'il finisse le travail!"
Subjonctif может употребляться в независимом предложении для
выражения приказания по отношению к третьему лицу (и только
к третьему!).
// - Le subjonctif: настоящее время глаголов etre и avoir
(особенности образования)

ETRE
AVOIR
(il faut) que je sois honnete
que tu sois honnete
qu'il soit honnete
que nous soyons honnetes
que vous soyez honnetes
qu'ils soient honnetes
(il faut) que j' aie du courage
que tu aies du courage
qu'il ait du courage
que nous ayons du courage
que vous ayez du courage
qu'ils aient du courage
///- Согласование качественных прилагательных
Прилагательное согласуется в роде (мужской или женский род) и числе
(единственное или множественное число) с существительным, к которо-
му оно относится: un bon garcon, de bonnes filles.
ВНИМАНИЕ! 1) Если имена существительные одного рода, то прила-
гательное согласуется в роде с обоими и употребляется во множест-
венном числе: une mere et une fille content[es].
2) Если имена существительные разного рода, то употребляется
прилагательное мужского рода множественного числа: une mere et un fils
content [s]
L'AGRICULTURE (f.) - UNE BELLE FERME
...Dans son carre de murs, au milieu des champs, la ferme flamande
est une confortable demeure. Cela se voit1 tout de suite. A l'autre bout
de la cour, voila la maison d'habitation, avec, ses volets verts, ses fleurs
aux fenetres, ses rosiers (m.) aux murs, et son air (m.)2 de proprete (f.).
34

"Que chaque chose soit a sa place! Qu'il y ait de l'ordre (m.) partout!"
C'est la volonte du patron.
Sur les cotes s'alignent des batiments: l'ecurie pour les chevaux de
labour (m.)3, l'etable pour les vaches laitieres4, la bergerie ou belent
les brebis et les agneaux. Tous ces animaux sont beaux et sains; le
veterinaire ne vient pas souvent ici.
En face, les granges (f.) contiennent le ble et l'avoine (f.) que
mangent les chevaux. Les hangars abritent les machines agricoles, les
tracteurs, les charrues (f.), la moissonneuse, et tous les outils.
Pour l'instant, rien ne bouge, car c'est l'heure du petit dejeuner; mais
bientot, laboureurs (m.) et bergers (m.)5 partiront pour les champs et
les pres, et nous irons avec la fermiere visiter la basse-cour. Deja, dans
le poulailler, la volaille s'agite; plusieurs poules ont pondu*. Ecoutez
les cris (m.) et les chants (m.) ...Vite! vite, qu'on en finisse6, qu'on leur
ouvre la porte, qu 'on les laisse picorer au grand soleil!
Примечания:
1. On voit cela (см. Урок З).
2. У нее чистый, опрятный вид - Elle a un air de proprete = elle a l'air propre, elle
parait propre. (Autres sens: j'entends un air de musique. - C'est l'hiver, l'air est froid).
3. Le labour (ou le labourage; labourer; le laboureur).
4. Le lait; laitier-ere (adj.); le laitier (nom).
5. Laboureurs et bergers: souvent l'article est supprime dans les enumerations.
6. Не медлите, поскорей.
¦Глагол pondre спрягается как repondre.
УПРАЖНЕНИЯ
I) Перечислите домашних животных, названия которых вам уже известны,
и составьте две группы: домашние животные и птицы. Как они кричат?
II) Назовите: (а) прилагательные, которые соответствуют существительным:
le confort, la proprete; (б) существительные, которые соответствуют прилага-
тельным: agricole, sain; (в) существительные, которые соответствуют глаголам:
voir; finir; ouvrir. - Составьте короткие предложения с этими существительными.
III) Найдите в тексте глаголы в Subjonctif и проспрягайте их во всех лицах.
IV) Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму Present du
subjonctif: II faudra que vous (visiter) un jour la France avec moi, que nous (rouler)
ensemble sur les routes grandes et petites, d'une province a une autre, que nous
35

(s'arreter) un peu partout, que nous (parler) avec les paysans, que nous les (interroger)
sur leur vie et leurs plaisirs. Il faut que nous (marcher) a pied, ensemble, le long des
rivieres, que nous (regarder) sans nous presser les vieux ponts de pierre. Je veux que
vous (avoir) sous les yeux la vie des petits villages, que vous (ecouter) par une porte
ouverte la scie du menuisier ou le marteau du forgeron. Je ne crois pas que vous (etre)
fache contre moi, et que vous me (reprocher) un jour de vous avoir montre ces agreables
spectacles.
V) Поставьте глаголы следующих предложений в Subjonctif imperatif
(3 лицо). Составьте предложения так, чтобы подлежащим при первых пяти
глаголах было местоимение ON: Laissez les poules courir dehors. Obeissez, ouvrez
les portes et les fenetres; balayez la cour; nettoyez les granges; - que tout ... propre;
qu'il y ... partout de l'air et de la lumiere.
VI) Найдите в тексте качественные прилагательные, которые в мужском роде
оканчиваются не на "е". Напишите их в мужском и женском роде ед. числа;
в мужском и женском роде мн. числа.
VII) Дополните следующие предложения прилагательными или причастиями,
соблюдая правила согласования: (orne) Les murs et les fenetres sont ... de fleurs. -
(coquet) Voyez cette maison et ces batiments ... - (joyeux) Les poules et les canards -
accourent... - (travailleur) La fermiere et ses servantes sont...

УРОК 9
ГРАММАТИКА
I- Употребление Subjonctif после некоторых союзов
Le pere travaille pour que ses enfants aient du pain.
Reste chez toi jusqu'a ce que nous t'appelions.
После следующих подчинительных союзов: pour que, de peur que,
avant que, jusqu'a ce que, en attendant que, глагол придаточного предло-
жения ставится в Subjonctif.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Принято говорить: avant qu'il ne soit
(= avant qu'il soit), de peur qu'il ne soit (= de peur qu'il soit).
// - Le subjonctif: настоящее время пассивной формы
Je souhaite que tu sois interroge [раr] le professeur.
Пассивная форма образуется следующим образом: Present du subjonctif
вспомогательного глагола ETRE + Participe passe. Примеры:
Глагол interroger (1-я группа):
que je sois interroge(e), que nous soyons interroge(e)s, qu'ils (elles) soient
interroge(e)s.
Глагол guerir (2-я группа):
que je sois gueri(e), que nous soyons gueri(e)s, qu'ils (elles) soient
gueri(e)s.
Глагол voir (3-я группа):
que je sois vu(e), que nous soyons vu(e)s, qu'ils (elles) soient vu(e)s.
LES INDUSTRIES (f.) DE LILLE
La Flandre n'est pas seulement le pays des mines et de l'agriculture.
C'est aussi la region la plus industrielle de France. - Que fabrique-t-
on en Flandre? demanderez-vous. - Bien des choses1.
Autrefois, les femmes filaient la laine, les ouvriers tissaient la toile
a la main, sur de petits metiers, dans de petits ateliers. Aujourd'hui ce
travail se fait dans de grandes usines. J'aimerais que vous soyez invite
a visiter une filature et une fabrique de tissus (m.). On y prepare le fil
a coudre que les menageres (f.) acheteront en bobines (f.) chez la
merciere, la laine a tricoter, les draps (m.) de lit solides qui rempliront
les vieilles armoires des campagnes (f.), les tissus de laine ou de coton
(m.) pour les vetements.
37

On n'en finirait2 pas de visiter toutes les usines dans la region de
Lille. Celles-ci font de la biere avec l'orge (f.) et le houblon. Celles-la
tirent de la betterave le sucre ou l'alcool (m.). Il y a surtout de grandes
fonderies et des usines metallurgiques qui, avec de l'acier (m.),
fabriquent les rails des chemins de fer, les locomotives, les machines
des navires. Ces rails et ces machines sont deposes ensuite dans de
vastes entrepots (m.) jusqu'a ce qu'ils soient livres aux acheteurs (m.).
Croyez-vous qu'il y ait3 beaucoup de gens plus actifs que les
Flamands? Ils travaillent jour et nuit pour que nous ne manquions de
rien.
Примечания:
1. Beaucoup de choses.
2. On n'en finirait pas de visiter: la visite durerait tres longtemps.
3. les verbes croire, penser, a la forme negative ou interrogative, sont suivis
generalement du subjonctif.
УПРАЖНЕНИЯ
I) Ответьте полными предложениями на следующие вопросы: Qu'est-ce que:
une mine? un tisserand? une filature? la biere? l'alcool? une locomotive? un acheteur.
II) Скажите другими словами: La Flandre est la region la plus industrielle de
France. - On fabrique bien des choses en Flandre. - On n'en finit pas de visiter toutes
les usines. -Les rails et les machines sont deposes dans de vastes entrepots. - Croyez-
vous que votre ami soit sincere?
III) Проспрягайте в Subjonctif present passif глаголы: connaitre, recevoir,
prendre.
IV) (a) Дополните предложения следующими глаголами, поставив их в нужное
наклонение: etre, appeler, avoir, obeir, s'egarer, rester: Nous ne partirons pas avant que
tout... pret. - Tu travailleras dans ta chambre jusqu'a ce que nous f... - Le soir, il lit
dans son lit jusqu'a ce qu'il... sommeil. - Je ne vous quitterai pas avant que vous ... a
mes ordres. - Je vais vous accompagner de peur que vous ne vous ... -- Tu raconteras
une histoire a l'enfant pour qu'il ... sage.
(б) Поставьте глаголы в скобках в нужную форму: Un bon fermier souhaite que
sa maison (etre) agreable, qu'il (y avoir) de l'air, de l'ordre et de la proprete dans tous les
batiments. - II desire que les betes et les gens (avoir) du plaisir a vivre sur ses terres. -
Mais il veut qu'on ne (avoir) pas peur de travailler et de se fatiguer. - II demande que
chacun (aimer) bien son metier.
38

V) (a) Поставьте глаголы в скобках в Present du subjonctif passif
(со значением результата): Je ne quitterai pas mon bureau avant que mon devoir
(finir). - II faut que tu (habiller) a huit heures. - Je demeure chez mes parents jusqu'a
ce que ma maison (batir). - Je visite la ville en attendant que la reparation de mon auto
(faire).
(б) Проспрягайте эти глаголы в Subjonctif во всех лицах ед. и мн. числа.
VI) Измените следующие предложения, дополнив их союзами: avant que (ne),
jusqu'a ce que, en attendant que, pour que, которые требуют употребления Subjonctif:
Venez nous voir avant votre depart (partir). - Je t'attendrai jusqu'a ton retour (revenir).
- Je resterai devant ce magasin en attendant l'ouverture (s'ouvrir). - Mes amis, tout est
pret pour le repas (dejeuner). - La volaille ne peut pas quitter le poulailler avant
la venue (venir) de la fermiere. - Напр.: Je travaillerai jusqu'a la venue de mon ami
(venir) = Je travaillerai jusqu'a ce que mon ami vienne.
VII) Опишите завод, который вы посетили.
VI)
УРОК 10
ГРАММАТИКА
Le subjonctif: настоящее время (present actif) глаголов 3 группы
(Правило образования: см. Урок б, II)

a) COUR-IR
Que je coure
Que tu coures
Qu'il coure
Que nous courions
Que vous couriez
Qu'ils courent
Спрягайте подобным образом:
Que je couvre, que je cueille,
Que je dorme que je couvre,
Que je parte, que je sente,
Que je serve, que je sorte
b) ATTEND-RE
Que j' attende
Que tu attendes
Qu'il attende
Que nous attendions
Que vous attendiez
Qu'ils attendent
Спрягайте подобным образом:
Que je descende, que j'entende,
Que je mette, qu'elle ponde,
Que je reponde, que je ne,
Que je tende, que je vende,
Que je suive, que je vive
c) CONDUI-RE
Que je conduise
Que tu conduises
Qu'il conduise
Que nous conduisions
Que vous conduisiez
Qu'ils conduisent
Que je dise (dire), que je lise (lire), q. je
plaise (plaire), q. je me taise (se taire).
d) CONNAIT-RE
Que je connaisse
Que tu connaisses
Qu'il connaisse
Que nous connaissions
Que vous connaissiez
Qu'ils connaissent
Que je naisse (naitre),
que je paraisse (paraitre).
DANS LE VIGNOBLE CHAMPENOIS
M. Vincent connait un peu la Champagne; il y est venu en septembre
dernier avec ses amis Legrand... Il approche de Reims; le temps est
clair: M. Vincent apercevra bientot les deux hautes tours de la celebre
cathedrale. /
40

Mais avant qu'elle n'apparaisse a ses yeux, il arrete sa voiture dans
un village plein d'une joyeuse animation (f.), car les vendanges (f.)
viennent de finir. Sur les cotes de la route, on voit encore de grands
paniers dans lesquels les vendangeurs ont transporte le raisin jusqu'au
pressoir; devant les portes, des hommes lavent les barriques (f.)
a grande eau .
Notre voyageur engage la conversation avec un vigneron: "La
recolte est-elle bonne, cette annee? - Peu abondante, mais le vin sera
meilleur... et il se peut que je le vende11 plus cher. - Etes-vous
proprietaire des vignes que j'ai vues sur les coteaux voisins? - Je
possede seulement quelques hectares (m.)4; je les cultive avec mes
freres et mes beaux-freres... Mais je ne veux pas que vous repartiez tout
de suite. Venez vous asseoir dans la cuisine et gouter le vin nouveau:
c'est justement l'heure du casse-croute5: nous avons une demi-heure
pour bavarder. - Ce vin nouveau, c'est tout simplement le jus du
raisin? - Oui, bien sur; les bouchons ne sautent pas encore! Il faudra
que nous attendions longtemps... Mais vous verrez a Reims comment le
vin de Champagne devient* mousseux. On le garde en cave pendant
plusieurs annees pour qu'il fermente. Vous parcourrez*, sous la ville,
les galeries (f.) immenses qui contiennent des millions et des millions
de bouteilles".
Примечания:
1. Большим количеством волы.
2. Вступает в разговор с.
3. II est possible que je le vende-je le vendrai peut-etre...
4. Un hectare: dix mille metres carres (= un carre de 100 m. de cote).
5. Repas leger au milieu du travail (familier: venez donc casser la croute chez moi -
зайдите ко мне перекусить). - La croute et la mie du pain.
*Verbe devenir: se conjugue comme venir. - Verbe parcourir: se conjugue
comme courir.
УПРАЖНЕНИЯ
I) Как называется: L'endroit frais ou l'on garde le vin? l'ouvrier qui travaille dans
les vignes? la recolte du raisin? une region plantee de vignes?
II) Найдите в тексте глаголы 3 группы, употребленные в активной форме;
подчеркните те из них, которые упоминаются в грамматической части Урока 10,
41

и напишите их в 3 лице ед. числа, в 1 и 2 лице мн. числа в Subjonctif present actif,
а затем в Subjonctif present passif.
III) Поставьте глаголы в скобках в Present du subjonctif: II faut que vous me
(suivre) dans le vignoble, que je vous (conduire) d'un pied de vigne a un autre, que nous
(cueillir) quelques grappes mures. - Je veux qu'on nous (servir) une bonne bouteille et
que vous (connaitre) enfin le gout du vrai Champagne. - Je ne crois pasque vous
(gouter) souvent d'aussi bon vin; il est douteux qu'on en (vendre)dans toutes les
epiceries. -Voulez-vous que je vous (dire) mon avis? je n'ai jamais rien bu de meilleur.
IV) Поставьте глаголы в скобках во 2 лицо ед. числа Present du subjonctif
(не забывая употреблять que): II faut (dormir) tranquillement cette nuit et (partir)
de bonne heure demain matin.-II est utile (de mettre) de gros souliers pour la marche
et (d'avoir) une canne solide.- II vaut mieux (descendre) la colline et (suivre) la petite
route blanche.
V) (a) Измените следующие предложения, дополнив их союзами: avant que,
jusqu'a ce que, de peur que, pour que, которые требуют употребления Subjonctif.
Смысл предложений не должен измениться: Laissons bien murir le raisin, car le vin
serait mauvais (= de peur que le vin ne...).- Attendons assez longtemps; le raisin sera
bien mur (= jusqu'a ce que le raisin ...).- Vous ne partirez pas encore, nous gouterons
d'abord ensemble une bonne bouteille (= avant que vous ne...).-Pour avoir (= pour que
vous...) un bon vin, il faut laisser bien murir le raisin. - (б) Поставьте глаголы
в скобках в Present du subjonctif passif со значением результата: Tu garderas ton
livre jusqu'a ce qu'il (lire). - Bavardons un peu en atlendant que le dejeuner (servir).-
Nous nous installons a table sans attendre que le couvert (mettre). -¦ Depechez-vous
pour que tout le raisin (cueillir) ce soir. - Je me depeche de vous acheter quelques
bouteilles avant que toute la recolte (ne) (vendre). - Les ouvriers ont encore du travail
a faire, jusqu'a ce que la maison (couvrir) d'un toit.

УРОК 11
ГРАММАТИКА
/ - Le subjonctif: настоящее время глаголов 3 группы
(продолжение)
S'ASSEOIR que je m'asseye..., que nous nous asseyions..., qu'ils s'asseyent
que je m'assoie..., que nous nous assoyions..., qu'ils s'assoient
BOIRE que je boive..., que nous buvions..., qu'ils boivent
DEVOIR que je doive..., que nous devions..., qu'ils doivent:
RECEVOIR que je recoive..., que nous recevions..., qu'ils recoivent
ECRIRE que j'ecrive..., que nous ecrivions..., qu'ils ecrivent
MOURIR que je meure..., que nous mourions..., qu'ils meurent
PRENDRE que je prenne..., que nous prenions..., qu'ils prennent
TENIR que je tienne..., que nous tenions...,t qu'ils tiennent
VENIR que je vienne..., que nous venions..., qu'ils viennent
VOIR que je voie..., que nous voyions..., qu'ils voient
// - Глаголы, не следующие общему правилу образования
ALLER que j'aille..., que nous allions..., qu'ils aillent
AVOIR quej'aie..., que nous ayons..., qu'ils aient
ETRE que je sois..., que nous soyons..., qu'ils soient
FAIRE que je fasse..., que nous fassions..., qu'ils fassent
FALLOIR qu'il faille: (impersonnel il faut)
POUVOIR que je puisse..., que nous puissions..., qu'ils puissent
SAVOIR que je sache..., que nous sachions..., qu'ils sachent
VALOIR que je vaille..., que nous valions..., qu'ils vaillent . ,
VOULOIR que je veuille..., que nous voulions..., qu'ils veuillent
LA LORRAINE
Sur les collines (f.) qui bordent la riviere de la Meuse1, s'eleve le

стр. 1
(всего 8)

СОДЕРЖАНИЕ

>>