стр. 1
(всего 5)

СОДЕРЖАНИЕ

>>

Сканирование: Янко Слава (библиотека Fort/Da) slavaaa@lenta.ru || yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru || зеркало: http://members.fortunecity.com/slavaaa/ya.html
|| http://yankos.chat.ru/ya.html | Icq# 75088656
update 18.07.11
НЕМЕЦКИЙ ЗА 3 НЕДЕЛИ

РАЗГОВОРНИК
DEUTSCH
SPRACHKURS
Москва 1-е издание, январь 1997 г
Dr. Erich Keller
ББК81.2Нем. H 33
Немецкий затри недели. Иллюстрированный разговорник /под ред. Генри Дж. Мартина и Шмидта К. Л./ Москва: АФОН Паблишинг. 2000.-136 стр., 35 илл.
В этой серии:
Немецкий за три недели. Бизнес-курс Немецкий за три недели. Базовый-курс Немецкий за три недели. Разговорник Английский за три недели Французский за три недели Итальянский за три недели Испанский за три недели
Аудио-видео-курсы английского, французского, немецкого, итальянского и испанского языка для продолжающих, а также разнообразные разговорники с кассетами и видео-приложения
Оптовые закупки и предварительные заказы:
тел/факс (095) 755-90-48
ISBN 5-9333 1-013-1
(c) ООО "АФОН", 1997
(c) ООО "АФОН Паблишинг", 2000
Все содержание данной книги и аудиоматериалы Защищены соответствующими договорами. Любые Формы нелегальною копирования будут Преследоваться согласно Законам РФ и Указам Президента РФ об авторских правах.
К ЧИТАТЕЛЮ 4
Inhalt - Содержание 4
Aussprache - Произношение 7
Vokale - Гласные 7
Konsonanten - Согласные 7
Betonung - Ударение 8
Hinweise zu diesem Buch - Как пользоваться разговорником 8
Das Wichtigste in Kurze - Самое важное вкратце 9
1 Ja/nein - Да/Нет 9
2 Bitte/danke - Пожалуйста/Спасибо 9
3 Personalien - Знакомство/Возраст/ Семья 9
4. Begru?ung/Abschied - Приветствие/прощание 10
5 Verstandigung - Общение 11
6 Telefon - Разговор по телефону 11
das Telefonbuch (-er) - телефонная книга 12
7 Post - Почта 12
8 Zahlen - Числа/Цифры 14
9 Zeit - Время 15
die Woche (-n) неделя 16
der Monat (-e) месяц 17
10 Ma?e/Gewichte - Единицы мер и весов 17
Geld - Деньги 18
11 Geldwechsel - Обмен денег 18
12 Bank/Sparkasse - Банк/Сберкасса 19
13 Bezahlen - Оплата покупок и услуг 20
14 Lotto/Toto - Лотерея/Тотализатор 21
Einreise nach Deutschland - Въезд в Германию 21
15 Grenze - Граница 21
16 Nationalitat - Национальность 22
17 Polizei - Полиция 23
18 Bundesrepublik Deutschland - Федеративная республика Германии 25
немецкие федеральные земли 25
Verkehr - Транспорт 26
19 Fahrzeuge - Транспортные средства 26
20 Fahrzeugpapiere - Документы на транспорт 27
21 Auto (au?en) - Автомашина/Внешнее описание 28
22 Auto (innen) - Автомашина/ Внутреннее устройство 29
23 Fernstra?en - Автомобильные дороги 29
24 Richtung - Маршруты движения 31
25 Parken - Парковка 31
26 Tankstelle - Бензозаправка 32
27 Motor- Двигатель 33
28 Autoreparatur - Ремонт автомобиля 34
Kassette - side 1 - end 35
29 Unfall - Несчастный случай 35
30 Autokauf - Покупка автомобиля 36
31 Autovermietung - Прокат автомобиля 38
32 Taxi - Такси 38
33 Stadtische Verkehrsmittel - Общественный транспорт 38
34 Bahn - Железная дорога 40
35 Flugzeug - Самолет 42
Wohnen - Проживание 43
36 Hotel/Camping - Гостиница/кемпинг 44
37 Wohnhaus - Жилой дом 45
38 Wohnung - Квартира 45
39 Heizung - Отопление 48
40 Elektrizitat - Электричество 48
41 Wasser - Вода 49
42 Saubermachen - Уборка 49
43 Wohnung mieten - Аренда квартиры 49
Arbeiten - Работа 51
44 Arbeitgeber/Arbeitnehmer - Работодатель/Работник 51
45 Einstellung - Прием на работу 51
46 Ausbildung - Образование 53
47 Einkommen/Lohn - Доход / Зарплата 54
42 Arbeitslosigkeit -Безработица 55
49 Firma - Фирма 56
50 Wichtige Branchen und Berufe - Важные отрасли экономики и профессии 56
51 Produktion - Производство 57
52 Materialien - Сырье 58
==> 105 стр 60
53 Vertrieb - Сбыт 60
54 Verwaltung - Управление 62
55 Gewerkschaft - Профсоюз 62
Essen & trinken - Питание 63
56 Fruhstuck/Abendbrot - Завтрак/ужин 63
57 Mittagessen - Обед 64
58 Obst - Фрукты 66
59 Su?igkeiten - Сладкие блюда 66
60 Kuche/kochen - Кухня/Приготовление еды 68
61 Geschirr/Besteck - Посуда/Столовые приборы 69
62 Getranke - Напитки 70
63 Restaurant - Ресторан 71
64 Rauchen - Курение 72
Gesundheit - Здоровье 73
65 Korperpflege - Гигиена 73
66 Apotheke - Аптека 74
67 Arzt - Врач 75
---> 120 страницу 77
68 Krankenhaus - Больница 77
Bekleidung - Одежда 78
69 Oberbekleidung - Верхняя одежда 78
Размер указывается с помощью следующих обозначений: 80
70 Unterwasche - Нижнее бельё 80
71 Schuhe/Strumpfe - Обувь/Чулки 80
72 Stoffe - Ткани 81
73 Farben - Цвета 81
74 Wasche waschen - Стирка белья 82
75 Schmuck - Украшения 82
Friezei - Досуг 83
76 Fernsehen/ Radio - Телевидение/радио 83
77 Spiele -Игры 84
78 Fu?ball - Футбол 85
79 Verwandschaf - Родственники 86
80 Lebenslauf - Биография 86
81 Einladung/ Feste - Приглашение/ Торжества 87
82 Feiertage - Праздники 88
Grammatische Hinweise - Грамматические указания 89
der Mann, die Frau, das Kind Мужчина, женщина, ребенок 89
Множественное число 89
Склонение определенного артикля: der, dem, den 89
Формы определённого артикля: 90
Неопределенный артикль: ein, eine 90
Указательные местоимения: dieser, diese, dieses (этот, эта, это) 90
"Dieser Mann" означает этот определённый мужчина, а не какой-то другой. 91
Местоимения: ich, du (я, ты) ... 91
Притяжательные местоимения: mein, dein, seinn (мой, твой, его)... 92
Настоящее время. Спряжение глаголов 93
Сложное прошедшее время 93
Повелительное наклонение 94
Подлежащее, сказуемое 94
Вопросительные предложения 95
Утвердительное предложение: 95
Вопросительное предложение: 95
Важные вопросительные слова: 95

3
К ЧИТАТЕЛЮ
Немецко-русский разговорник входит в серию "Немецкий язык за три недели" и может использоваться самостоятельно или в качестве дополнения к базовому курсу, бизнес-курсу или книге диалогов. В отличие от существующих аналогов, наш разговорник выпускается в комплекте с аудиокассетой и Вы можете слышать, как правильно произносить слова.
Разговорник включает более 3000 слов и выражений, которые помогут Вам в туристической или деловой поездке в Германию. Включены самые последние по времени понятия, вошедшие в разговорный немецкий язык. Удобная структура пособия, состоящего более чем из 80 тематических разделов, позволяет легко и быстро находить нужное слово или фразу.
Кроме тематических разделов, разговорник содержит объяснения основных правил произношения и грамматики, а также разделы, посвященные этикету в различных ситуациях, например, при телефонном разговоре.
С помощью нашего разговорника Вы сможете объясниться, даже не зная языка, например, при выборе и покупке автомобиля, пересечении границы, при поступлении на работу и в десятках других ситуаций. Если же ранее Вы уже были знакомы с немецким языком, то сможете с успехом использовать пособие как удобный карманный "говорящий словарь".
5
Inhalt - Содержание
Aussprache
Произношение
9
Vokale
Гласные
9
Konsonanten
Согласные
10
Betonung
Ударение
11
Hinweise zu diesem Buch
Как пользоваться разговорником
12
Das Wichtigste in Kurze
Самое важное вкратце
13
l
Ja/nein
Да/нет
13
2
Bitte/danke
Пожалуйста/Спасибо
14
3
Personalien
Знакомство/Возраст/
14

Семья
4
Begru?ung/Abschied
Приветствие/Прощание
16
5
Verstandigung
Общение
17
6
Telefon
Разговор по телефону
17
7
Post
Почта
19
8
Zahlen
Числа/Цифры
21
9
Zeit
Время
22
10
Ma?e und Gewichte
Единицы мер и весов
26
Geld
Деньги
28
11
Geldwechsel
Обмен денег
28
12
Bank/Sparkasse
Банк/Сберкасса
29
13
Bezahlen
Оплата покупок и услуг
31
14
Lotto/Toto
Лотереи/Тотализатор
32
6
Einreise nach Deutschland
Въезд в Германию
33
15
Grenze
Граница
33
16
Nationalitat
Национальность
34
17
Polizei
Полиция
35
18
Bundesrepublik, Deutschland
Федеративная Республика Германии
38
Verkehr
Транспорт
40
19
Fahrzeuge
Транспортные

средства
40
20
Fahrzeugpapiere
Документы на транспорт
41
21
Auto/au?en
Автомашина/Внешнее описание
42
22
Auto/innen
Автомашина/Внутреннее устройство
43
23
Femstra?en
Автомобильные дороги
44
24
Richtung
Маршруты движения
46
25
Parken
Парковка
47
26
Tankstelle
Бензозаправка
48
27
Motor
Двигатель
50
28
Autoreparatur
Ремонт автомобиля
51
29
Unfall
Несчастный случай
52
30
Autokauf
Покупка автомобиля
54
31
Autovermietung
Прокат автомобиля
56
32
Taxi
Такси
56
33
Stadtische Verkehrsmittel
Общественный транспорт (городской)
57
33
Bahn
Железная дорога
59
35
Flugzeug
Самолет
63
7
Wohnen
Проживание
65
36
Hotel/Camping
Гостиница/Кемпинг
65
37
Wohnhaus
Жилой дом
67
38
Wohnung
Квартира
68
39
Heizung
Отопление
70
40
Elektrizitat
Электричество
71
41
Wasser
Вода
71
42
Saubermachen
Уборка
72
43
Wohnung mieten
Аренда квартиры
73
Arbeiten
Работа
75
44
Arbeitgeber/
Arbeitnehmer
Работодатель/
Работник
75
45
Einstelling
Прием на работу
76
45
Ausbildung
Образование
78
47
Einkommen/Lohn
Доход/Зарплата
81
48
Arbeitslosigkeit
Безработица
82
49
Firma
Фирма
82
50
Wichtige Branchen
Важные отрасли эко-

und Berufe
номики и профессии
83
51
Produktion
Производство
85
52
Materialien
Сырье
86
53
Vertrieb
Сбыт
88
54
Verwaltung
Управление
91
55
Gewerkschaft
Профсоюз
91
Essen & trinken
Еда и напитки
93
56
Fruhstuck/ Abendbrot
Завтрак/Ужин
93
57
Mittagessen
Обед
95
58
Obst
Фрукты
97
59
Su?igkeiten
Сладкие блюда
98
8
60
Kuche/kochen
Кухня/ Приготовление еды
99
61
Geschirr/Besteck
Посуда/Столовые приборы
100
62
Getranke
Напитки
102
63
Restautant
Ресторан
103
64
Rauchen
Курение
104
Gesundheit
Здоровье
105
65
Korperpflege
Гигиена
105
66
Apotheke
Аптека
107
67
Arzt
Врач
108
68
Krankenhaus
Больница
111
Bekleidung
Одежда
113
69
Oberbekleidung
Верхняя одежда
113
70
Unterwasche
Нижнее белье
115
71
Schuhe/Strumpfe
Обувь/Чулки
116
72
Stoffe
Ткани
117
73
Farben
Цвета
117
74
Wasche waschen
Стирка белья
118
75
Schmuck
Украшения
119
Freizeit
Досуг
120
76
Fernsehen/Radio
Телевидение/Радио
120
77
Spiele
Игры
121
78
Fu?ball
Футбол
123
79
Verwandtschaft
Родственники
123
80
Lebenslauf
Биография
124
81
Einladung/Feste
Приглашение/ Торжества
125
82
Feiertage
Праздники
126
Grammatische Hinweise
Грамматические указания
128
9
Aussprache - Произношение
Vokale - Гласные
а
краткие:
danke, Mann
[a]
долгие:
Haare, Bahn, Name
[a:]
a
краткие:
mannlich
[?]
долгие:
wahlen, Gesprach
[?:]
е
краткие:
Messer, gern
[?]
долгие:
Meer, auf Wiedersehen, ledig
[e:]
i
краткие:
bitte, Kind
[i]
долгие:
Sie, Ihnen, mir
[i:]
о
краткие:
Kontrolle, Tochter
[o]
долгие:
Boot, Sohn, Telefon
[o:]
o
краткие:
konnen, ich mochte
[?]
долгие:
Hohle, Horer, schon
[o:]
u
краткие:
Butter, Bus
[?]
долгие:
Uhr, gut, anrufen
[u:]
u
краткие:
Schlussel, Munchen
[y]
долгие:
Kuhlwasser, Gru?e
[y:]
au
Frau, kaufen
[au]
ei
nein, zwei, Preis
[al]
eu
Feuer, Zeuge, neu
[y]
10
Все гласные перед удвоенным согласным произносятся кратко (Mann, Messer, Kontrolle). Долго произносятся:
aa, ee, oo (Haare, Meer, Boot)
ah, ah, eh, oh, oh, uh, ih (Bahn, Ihnen, Sohn)
ie (Sie, dieser, Spiegel)
(Часто ничто не указывает на то, долго произносится гласный или кратко. Произношение в таких случаях следует заучивать наизусть.)
Konsonanten - Согласные
b
Buch, Bank
[b]
ch
Becher, ich, Versicherung, ich mochte, die Fruchte, leicht, euch;
[c]
Nacht, Tochter, Woche, Handtuch, auch, brauchen
[x]
ck
backen, Ruckfahrt, Gepack
[k]
l
Alter, Kontrolle, Fu?ball
[l]
r
Stra?e, parken
[R]
sch
Fuhrerschein, schnell, Wasche
[?]
sp
Spiel, Karten | spiel
[?p]
st
Stra?e, um | steigen
[?t]
?
hei?en, Anschlu?
[s]
11
v
wieviel, Versicherung Vase
[f]
w
Vorwahl, warten, wohnen
[v]
z
Zug, Zuschlag, Arzt
[ts]
Betonung - Ударение
bitte
danke
Postkarte
Zeitung
В большинстве немецких слов ударение падает на первый слог.
12
Hinweise zu diesem Buch - Как пользоваться разговорником
Если первый гласный произносится кратко и находится под ударением, то это будет зафиксировано в словаре:
Entschuldigen Sie!
Ударение падает на -u- и оно произносится кратко.
selbstverstandlich!
-a- находится под ударением и произносится кратко.
geboren
-o- под ударением и произносится долго.
unmoglich
-o- под ударением и произносится долго.
В немецком языке есть много способов образования множественного числа существительных. В скобках дается форма окончания во множественном числе:
der Name (-n)
der Geburtstag (-e)
das Kind (-er)
der Ehemann ("-er)
der Sohn ("-e)
die Namen
die Geburtstage
die Kinder
die Ehemanner
die Sohne
13
Das Wichtigste in Kurze - Самое важное вкратце

1 Ja/nein - Да/Нет
ja
да
Ja gem. Selbstverstandlich!
Да, охотно, (само собой) Разумеется!
Gut!
Хорошо!
nein
нет
Leider nein.
К сожалению, нет.
Das geht nicht!
Das ist leider unmoglich!
Это невозможно/
Это, к сожалению, невозможно!
Es tut mir leid
Мне жаль, я сожалею.
Auf keinen Fall!
Ни в коем случае!
14
2 Bitte/danke - Пожалуйста/Спасибо
bitte
пожалуйста
danke
спасибо
Diese Postkarte, bitte!
Эту открытку, пожалуйста!
- Danke!
- Спасибо.
Diese Zeitung, bitte!
Эту газету, пожалуйста!
- Danke schon!
- Большое спасибо.
Ich mochte einen
Я хотел бы план города.
Stadtplan.
- Vielen Dank!
- Большое спасибо.
Entschuldigen Sie bitte!
Извините, пожалуйста!
- Keine Ursache.
- Не стоит благодарности; не за что!
Всегда употребляйте слова "bitte" и "danke". В Германии это считается признаком вежливости и хорошего тона.
3 Personalien - Знакомство/Возраст/ Семья
der Name (-n) der Vorname (-n)
фамилия имя
Wie hei?en Sie? - Ich hei?e. . . Mein Name ist...
Как Вас зовут? - Меня зовут... Моя фамилия...
das Alter
возраст
Wie alt sind Sie? - Ich bin... Jahre alt.
Сколько Вам лет? - Мне. . . лет.
der Geburtstag (-e)
день рождения
15
Wann sind Sie geboren?
Когда Вы родились?
-Ich bin am 5. 10. 1950.
geboren.
- Я родился 5. 10. 1950
года.
der Geburtsort (-e)
место рождения
Wo sind Sie geboren?
Где Вы родились?
- In Moskau.
- В Москве.
das Geschlecht (-er)
пол
mannlich
мужской
weiblich
женский
der Familienstand
семейное положение
ledig
холостой
verheiratet
женат/замужем
Ich bin ledig.
Я холост/не замужем.
Ich bin verheiratet.
Я женат/замужем.
die Ehefrau (-en)
жена, супруга
der Ehemann (-er)
муж, супруг
Meine Frau hei?t Maria.
Мою жену зовут Мария,
Mein Mann hei?t Martin.
Моего мужа зовут Мартин.
das Kind (-er)
ребенок
Ich habe keine Kinder.
У меня нет детей.
Ich habe ein Kind.
У меня один ребенок.
Ich habe zwei Kinder.
У меня двое детей.
der Sohn ("-e)
сын
die Tochter ("-er)
дочь
geschieden
разведенный
verwitwet
вдовец/вдова
Ich bin geschieden.
Я в разводе.
16
4. Begru?ung/Abschied - Приветствие/прощание
Guten Tag!
Добрый день.
Guten Morgen!
Доброе утро.
Guten Abend!
Добрый вечер.
Wie geht es Ihnen?
Как ваши дела? Как поживаете?
- Danke gut! Und Ihnen?
- Спасибо, хорошо. А вы?
Wie geht es dir?
Как твои дела?
- Danke gut!
- Спасибо, хорошо.
Und dir?
А ты? А у тебя?
Auf Wiedersehen!
До свидания.
Bis bald!
До скорого!
Bis morgen!
До завтра!
Kommen Sie gut nach Hause!
Желаю Вам счастливо
добраться до дома!
Alles Gute!
Всего хорошего!
Gru?en Sie Ihre
Передайте привет вашей
Frau/Ihren Mann!
жене/вашему мужу!
Вместо "Guten Tag!" в южной Германии говорят "Gru? Gott!". При прощании с друзьями говорят "Tschu?!" , а в южной Германии - "Servus!" или "Ade!"
Молодые люди в качестве приветствия употребляют также "Hallo!"
17
5 Verstandigung - Общение
verstehen
понимать
Ich verstehe! Ich verstehe Sie nicht! Ich verstehe die Frage nicht. Wie bitte?
Я понимаю! Я вас не понимаю! Я не понимаю вопрос.
Простите?/ Что?
der Dolmetscher (-)
переводчик (устный)
Ich brauche einen Dolmetscher.
Мне нужен переводчик.
der Ubersetzer (-) ubersetzen
переводчик (письменный) переводить
Konnen Sie mir den Text ubersetzen?
Вы можете перевести мне текст?
Konnen Sie mir die Frage ubersetzen?
Вы можете перевести мне вопрос?
6 Telefon - Разговор по телефону
das Telefon (-e)
телефон
der Apparat
аппарат
der Horer (-)
трубка
telefonieren
звонить по телефону, разговаривать по телефону
Ich mochte meine Frau anrufen
Я хотел бы позвонить
своей жене.
18
die Telefonzelle (-n)
телефонная будка
die Telefonkarte (-n)
телефонная карта
das Munztelefon (-e)
телефон-автомат
wahlen
набирать номер; выбирать
die Telefonnummer (-n)
номер телефона
die Vorwahl
код (города, страны)
Wie ist die Vorwahl von Munchen?
Какой код в Мюнхене?
das Telefonbuch (-er) - телефонная книга
Ich brauche ein
Мне нужна телефонная
Telefonbuch.
книга.
Meine Telefonnummer ist
Мой номер телефона ...
131448 (dreizehnvierzehnachtundvierzig), die
Vorwahl ist 0251 (null zwei funf eins)
(тринадцать-четырнадцать-
-сорок восемь) код - 0251

(ноль два пять один)
die Auskunft
справка
das ortliche Telefonbuch
местная телефонная книга
das Ortsgesprach (-e)
местный телефонный разговор
das Ferngesprach (-e)
международный телефонный разговор
Hallo!
Алло!
Mit wem spreche ich?
С кем я говорю?
- Hier ist Herr Schmidt!
- С г-ном Шмидтом!
Bleiben Sie bitte am
Не кладите, пожалуйста,
Apparat!
трубку!
Bitte warten!
Пожалуйста, ждите ответа!
19
verbinden
соединять
Verbinden Sie mich bitte mit Herrn Muller.
Соедините меня, пожалуйста, с г-ном Мюллером.
Ich mochte Herrn Muller sprechen.
Я хотел бы поговорить с г-ном Мюллером.
besetzt
занято
der Anrufbeantworter (-)
(телефонный) автоответчик
das Fax-Gerat (-e)
факс
faxen
передавать по факсу
der Tarif (-e)
тариф
der Ortstarif
местный тариф
7 Post - Почта
die Postamt _(-amter)
почтамт
Verzeihen Sie, wo ist das Postamt?
Извините, где почта?
der Schalter (-)
окошко
Bekomme ich an diesem Schalter Briefmarken?
Могу ли я купить почтовые марки в этом окошке?
der Brief (-e)
письмо
der Briefumschlag (-e)
конверт
die Postkarte (-n)
открытка
der Einschreibebrief (-e)
заказное письмо
die Adresse (-n)
адрес
die Anschrift (-en)
адрес
20
Wie lautet Ihre Adresse?
Какой у вас адрес?
- Ich wohne in Potsdam,
- Я живу в Потсдаме,
Konigsstra?e 11
Кенигштрассе 11.
der Empfanger (-)
получатель
die Stra?e (-n)
улица
die Hausnummer (-n)
номер дома
die Postleitzahl (-en)
почтовый индекс
PLZ
der Bestimungsort (-e)
место назначения
der Absender (-)
отправитель
die Briefmarke (-n)
почтовая марка
Zehn Briefmarken zu
Пожалуйста, 10 почтовых
einer Mark, bitte.

марок, стоимостью по
одной марке.
Funf Briefmarken zu
zwe Mark, bitte.

Пожалуйста, 5 почтовых
марок стоимостью по две
марки.
Eine Briefmarke fur
diesen Brief nach
Ru?land, bitte.
Пожалуйста, почтовую
марку для этого письма в
Россию.
der Briefmarkenautomat (-en)
автомат для почтовых марок
das Packchen (-e)
пакет (посылка) малого веса: (посылка) бандероль
das Paket (-e)
посылка
die Paketkarte (-n)
квитанция на (почтовую) посылку
Haben Sie die
Вы заполнили квитанцию
Paketkarte ausgefullt?
на (почтовую) посылку?
- Ja, hier ist sie.
- Да, вот она.
Das Paket kostet sieben
Mark.
Посылка стоит семь марок.
21
der Briefkasten ("-en)
почтовый ящик
(Brieftrager:)
(Почтальон:)
Ich habe eine Nachnahme fur Sie.
У меня для Вас почтовое отправление наложенным платежом.
das Postfach
почтовый (абонементный) ящик
8 Zahlen - Числа/Цифры
1
eins
11
elf
21
einundzwanzig
50
funfzig
2
zwei
12
zwolf
22
zweiundzwanzig
51
einundfunfzig
3
drei
13
dreizehn
23
dreiundzwanzig
60
sechzig
4
vier
14
vierzehn
30
drei?ig
70
siebzig
5
funf
15
funfzehn
31
einunddrei?ig
80
achtzig
6
sechs
16
sechzehn
32
zweiunddrei?ig
90
neunzig
7
sieben
17
siebzehn
40
vierzig
100
hundert
8
acht
18
achtzehn
41
einundvierzig
101
hunderteins
9
neun
19
neunzehn
42
zweiundvierzig
102
hundertzwei
10
zehn
20
zwanzig

110
hundertzehn
22
111 hundertelf
2000 zweitausend
121 hunderteinundzwanzig 200 zweihundert
3000 dreitausend
10000 zehntausend
300 dreihundert
400 vierhundert
500 funfhundert
20000 zwanzigtausend 50000 funfzigtausend 100000 hunderttausend
600 sechshundert
200000 zweihundert-tausend
700 siebenhundert
500000 funfhundert-tausend
800 achthundert
900 neunhundert
1000 tausend
1111 tausendeinhundertelf
1000000 eine Million
1200 tausendzweihundert
2000000 zwei Millionen
1300 tausenddreihundert
5000000 funf Millionen
9 Zeit - Время
die Uhr (-en)
часы
die Armbanduhr (-)
наручные часы
der Wecker (-)
будильник
die Uhrzeit
время
Wie spat ist es?
Сколько времени? Который час?
Es ist 10 Uhr. / Es ist 10.
10 часов.
Es ist 5 Minuten nach
5 минут одиннадцатого.
10.
Es ist viertel nach 10.
Четверть одиннадцатого.
Es ist 5 Minuten vor
25 минут одиннадцатого
halb 11.
(10.25).
Es ist halb 11.
Половина одиннадцатого.
Es ist viertel vor 11.
Без четверти одиннадцать.
23
Es ist 11 (Uhr).
Одиннадцать часов.
13 Uhr (= 1 Uhr
тринадцать часов (1 час
nachmittags)
пополудни)
20 Uhr
(= 8 Uhrabends)
двадцать часов
(8 часов вечера)
Wann treffen wir uns?
Когда мы встретимся?
- Um 11 Uhr.
- В одиннадцать часов.
Wann fahr t der Zug ab?
Когда отправляется
поезд?
- Um 20. 15 Uhr. (20 Uhr 15)
- В двадцать часов 15 минут.
jetzt
теперь, сейчас
Jetzt ist es 8 Uhr.
Сейчас 8 часов.
vorhin
прежде; недавно; только что
Wann kommen Sie?
Когда Вы придете?
- Sofort.
- Сейчас, сию минуту, тотчас.
- Gleich.
- Сейчас (немного позже).
-Spater.
- Позже.
heute
сегодня
morgen
завтра
gestern
вчера
der Morgen
утро
morgens
утром, по утрам
Um 8 Uhr morgens.
В 8 часов утра.
Wann treffen wir uns?
Когда мы встретимся?
- Morgen fruh.
- Завтра утром.
der Vormittag (-e)
первая половина дня; дообеденное время
24
vormittags
в первой половине дня; до
der Mittag (-e)
обеда, до полудня полдень
mittags der Nachmittag (-e)
в полдень вторая половина дня;
nachmittags
послеобеденное время во второй половине дня;
после обеда, пополудни
Wollen wir nachmittags in die Stadt gehen?
Давайте пойдем после обеда в город?
der Abend (-e)
вечер
abends
вечером, вечерами
Kommen Sie abends zu mir?
Вы придете вечером ко мне?
- Wann?
- Когда? Во сколько?
Um 8 Uhr.
В 8 часов.
die Nacht ("-e)
ночь
nachts
ночью
der Moment (-e)
момент, миг, мгновение
der Augenblick (-e)
миг, мгновение
Einen Augenblick, bitte!

Пожалуйста, одну
минуточку!
die Sekunde (-n)
секунда
die Minute (-n)
минута
Bitte, warten Sie ein paar Minuten.
Пожалуйста, подождите несколько минут.
die Stunde (-n)
час
der Tag (-e)
день
25
die Woche (-n) неделя
Montag
понедельник
Dienstag
вторник
Mittwoch
среда
Donnerstag
четверг
Freitag
пятница
Samstag/Sonnabend
суббота
Sonntag
воскресенье
der Monat (-e) месяц
Januar
январь
Juli
июль
Februar
февраль
August
август
Marz
март
September
сентябрь
April
апрель
Oktober
октябрь
Mai
май
November
ноябрь
Juni
июнь
Dezember
декабрь
das Jahr (-e)
год
die Jahreszeit (-en)

время года
Der Fruhling
весна
der Herbst der Winter
осень
der Sommer
лето


зима
Das Jahrhundert (-e) столетие
Дата в немецком языке пишется так: Berlin, den 5. Mai 1995 или Berlin, den 5.5.1995 или: Berlin, den 5.5.
26
10 Ma?e/Gewichte - Единицы мер и весов
der Meter, m
метр
5 Meter
5 метров
der Kilometer, km
километр
100 Kilometer
100 километров
der Zentimeter, cm
сантиметр
der Quadratmeter, qm
квадратный метр
40 Quadratmeter

40 квадратных метров

das Gramm, g
грамм
10 Gramm
10 грамм
100 Gramm
100 грамм
das Pfund (= 500 Gramm)
полкилограмма, фунт
ein halbes Pfund Butter
250 грамм масла (полфунта)
das Kilo (= 1000 Gramm), kg ein Kilo Tomaten
килограмм
1 кг помидор
5 Kilo
5 килограмм.
der Liter, 1
литр
Einen halben Liter Milch, bitte!
Пожалуйста, пол-литра молока.
das Stuck (-e)
кусок, штука
ein Stuck Wurst
кусок колбасы
die Dose (-n)
жестянка, консервная банка, коробка
Ich mochte eine Dose
Erbsen.
Я хотел бы банку гороха.

die Packung (-en)
пачка, пакет
eine 250-g-Packung
пачка весом 250 г
der Beutel (-)
мешок; сумка
ein Beutel Apfelsinen
мешок апельсинов
die Flasche (-n)
бутылка
eine Flasche Apfelsaft
бутылка яблочного сока
das Glas ("-er)
стекло, банка, стакан
ein Glas Marmelade
банка джема
der Becher (-)
бокал; бумажный стакан
ein 500-g-Becher
стакан йогурта весом 500г
Joghurt
die Tube (-n)
тюбик
eine Tube Zahncreme
тюбик зубной пасты
27

стр. 1
(всего 5)

СОДЕРЖАНИЕ

>>