стр. 1
(всего 7)

СОДЕРЖАНИЕ

>>

А. Д. ДИКАРЕВ
ЛИ СЮЕЦЗЮНЬ
М. А. МАРТЫНОВА




РУССКО-
КИТАЙСКИЙ
РАЗГОВОРНИК

Издание 2-ое, стереотипное




«РУССО»
МОСКВА
1999
ББК 81.2
Д45

Дикарев Андрей Дмитриевич
Ли Сюецзюнь
Мартынова Маргарита Александровна

Д45 Русско-китайский разговорник. — 2-ое изд.,
стереотип. — М.: РУССО, 1999. — 256 с.


ISBN 5-88721-117-2
ЛР № 090103 от 28.10.1994г.
Подписано в печать 10.12.98.
Формат 70 х 100/32. Бумага оф-
сетная № 1. Печ. л. 8.
Тираж 5 060 экз.
Отпечатано в ГУП «Облиздат»
г. Калуга, пл. Старый Торг, 5.


«РУССО», 117071 Москва, Ленин-
ский пр-т, д. 15, к. 323.
Тел. 955-05-67, тел./факс 237-25-02
E-mail: russopub@aha.ru

ББК 81.2

ISBN 5-88721-117-2 © Издательство «РУССО», 1996


Репродуцирование (воспроизведе-
ние) данного издания любым спо-
собом без договора с издатель-
ством запрещается.
ПРЕДИСЛОВИЕ

Разговорник предназначен для русскоговорящих гра-
ждан, не владеющих китайским языком. Он задуман как
практическое пособие. В разговорнике собраны самые не-
обходимые в общении слова и выражения. Материал по-
строен по тематическому принципу. Большинство тем
предваряется списком основных слов и глаголов.
Разговорник снабжен нормативной фонетической
транскрипцией, принятой в России. Это, несомненно; об-
легчит'его освоение. Вместе с тем следует учесть, что
транскрипция дает только приблизительное произноше-
ние.
В связи с этим рекомендуется усвоить ряд особенностей
китайского языка:
При произношении китайского звука «р» язык должен
прикасаться не к передним зубам, а к небу, «по-английски».
Твердый «н» (без мягкого знака) в конце слога произ-
носится несколько в нос, «по-французски».
Звук «э» произносится с легким оттенком звука «ы»
(как бы «ыэ»)
Звуки «цз» и «чж» произносятся совершенно слитно.
В слогах типа «мянь», «цянь» звук «я» звучит как сред-
нее между «я» и «е».
Глухие согласные «п», «т», «к», шипящий «ч» в начале
всех слогов («па», «ти», «кэнь», «чэн» и т.п.) произносятся
с легким придыханием («пха», «тхи» и т.д.).
Определения в китайском языке, как правило, оформ-
ляются частицей «дэ», которая ставится в конце соответ-
ствующего прилагательного («люйсэдэ» — зеленый), ме-
стоимения («водэ» — мой), а также целого определитель-
ного оборота (Цин гуй фан чэндань вэйсюдэ фэйюн —Про-
сим взять на себя расходы (какие?) по устранению дефек-
тов). При произношении фразы не следует делать ударение
на этой частице. Также не следует выделять ударением ка-
кой-либо из слогов в многосложных словах.
Во фразах выделены основные «опорные» слова для
каждого раздела.
Слова, заключенные в скобки, означают, что данное
слово (словосочетание) может быть употреблено вместо
предшествующего.
Следует также обратить внимание на то, что порядок
слов во многих китайских фразах отличается от русского,
что отражается соответствующим образом при постановке
многоточия в русской фразе и ее китайском эквиваленте:
Сколько времени идет... ... янь дочан шицзянь
фильм Дяньин
Поскольку разговорник предназначен не только для ту-
ристов, но и для бизнесменов, специальный раздел посвя-
щен деловой тематике, установлению официальных кон-
тактов с китайскими партнерами.
В конце разговорника дается ряд полезных страновед-
ческих приложений.
ПРИЕЗД — ОТЪЕЗД


1. Паспортный и таможенный контроль

Основные слова
1. багаж синли
2. валюта вайхуй
3. ввоз дайжу
ш
4. вино цзю
5. вещь дунси
6. водка - футэцзя
7. вывоз дайчу
8. декларация - баогуаньдань
9. значок - цзиняньчжан
10. квитанция фапяо
11. контроль чаяньчу
(паспортный, (бянь цзянь,
таможенный) хайгуань)
т
12. лекарство яо
13. наркотики мацзуйпинь
14. оружие уци
15. паспорт хучжао
16. пошлина - гуаньшуй

т
17. сигареты - янь
18. сувениры — цзиняньпинь
— бао
19. .сумка
20. чемодан — писян

Глаголы
21. закрыть — гуаньшан
закрывать
22. заплатить /
платить фу куань №Ш.
вэйюй
23. находиться
24. объяснить /
объяснять — цзеши
25. подождать /
ждать — Дэн
26. позвонить /
звонить — да дяньхуа
27. помочь /
помогать — банчжу
28. проходить — тунго
29. расписаться — цянь цзы
30. сказать /
говорить — шо
31. указать — чжиши
1. Скажите, пожалуйста, Цин вэнь, хучжао
где находится паспортный (хайгуань) чаяньчу цзай
(таможенный) контроль? нали?



2. Мне нужен бланк тамо- Во сюйяо и чжан
женной декларации баогуаньдань




Цин цзеши ися, цзэньмэ
3. Объясните, пожалуйста,
тянь баогуаньдань
как заполнять таможенную
декларацию



Цин банчжу во тянь ися
4. Помогите мне заполнить
чжэгэ бяогэ
этот бланк



5. Где ваша декларация? Нидэ баогуаньдань?



6. Вот моя декларация Чжэ цзю ши водэ
баогуаньдань
7. Есть ли у вас...? Ни ю мейю...?
(1) предметы, запре- (1) цзиньчжи дайжу
щенные к ввозу цзиндэ упинь
(2) предметы, запре- (2) цзиньчжи дайчу
щенные к вывозу цзиндэ упинь
(3) наркотики или (3) мацзуипинь хо
оружие уци




(3)

8. Конечно, нет Данжань мейю



9. У меня нет предметов, Во мейю сюйяо
которые нужно указать в баогуаньдэ упинь
декларации



Нидэ хучжао?
10. Ваш паспорт?




Чжэ ши водэ хучжао
11. Вот мой паспорт
12. Кем выдан ваш Нидэ хучжао ши наэр
паспорт? цяньфадэ?



13. Где ваш багаж (ваши Нидэ синли (дунси) цзай
вещи)? наэр?



14. Весь этот багаж при- Чжэ цюань ши нидэ синли
надлежит вам? ма?


Чжэ ши водэ синли
15. Вот мой багаж



16. У меня 1(2,4) места Во ю и цзянь (лян цзянь,
багажа сы цзянь) синли



Во ю лянгэ писян хэ игэ
17. У меня 2 чемодана и
люйсинбао
дорожная сумка



18. Это мои личные вещи Чжэ ши водэ сыжэнь
синли
19. Откройте, пожалуй- Цин дакай чжэгэ
ста, эту сумку (чемодан) люйсинбао (писян)



20. Покажите, пожалуй- Цин чуши нидэ дунси
ста, ваши вещи.



21. Что в этом чемодане? Писян ли ши шэньмэ?



22. Здесь личные вещи и Чжэ ши сыжэнь упинь хэ
сувениры исе цзиняньпинь



23. Что это? Чжэ ши шэньмэ?



24. Это... Чжэ ши...
(1) лекарство (1) яо
(2) вино, (2) путао цзю,
водка футэцзя
(3) значки (3) цзиняньчжан



(1) й „ . (2)


10
25. Есть ли у Вас пред- Ни ю мейю яо шаншуидэ
меты, облагаемые пошли- упинь?
ной?




Во бу чжидао насе упинь
26. Я не знаю, что обла-
яо шаншуй
гается пошлиной




27. У меня есть вино и Во ю цзю хэ янь
сигареты




Чжэгэ яо шаншуй ма?
28. Облагается ли это
пошлиной?




...яо шан дошао шуй?
29. Какая пошлина на...?
(1) Янь
(1) сигареты
(2) Цзю
(2) спиртные напит-
ки


(2)
(1)

11
30. Какую пошлину надо Сюй фу дошао
заплатить? шуйкуань?



31. Я уже уплатил(а) Во ицзин цзяо шуйлэ
пошлину



Чжэ ши фапяо
32. Вот квитанция



33. У меня лицензия на Во ю дайжу сюйкэчжэн
ввоз



34. У Вас есть ино- Ни ю вайхуй ма?
странная валюта?



35. У меня нет валюты Во мейю вайхуй



36. У меня есть иностран- Во ю вайхуй, шуму ши.
ная валюта на сумму...

ШГШС,

и
37. Где я должен (долж- Цзай наэр цянь цзы?
на) расписаться?



Союдэ хайгуань хэ цита
38. Все таможенные и
шоусюй доу баньваньлэ
другие формальности за-
кончены



39. Проходите, пожа- Цин тунго ба
луйста



40. Я хочу позвонить Во сян да дяньхуа гей
в Посольство дашигуань (линшигуань)
(Консульство)



41. Подождите, пожа- Цин дэн ися
луйста




13
2. Обмен валюты. Деньги


Основные слова

1. банк иньхан
'ИС
2. валюта вайхуй
3. валютный курс - вайхуй пайцзя
4. деньги цянь
5. доллар .7С
мэйюань
6. касса шоуинь тай
7. комиссионный
сбор шоусюй фэй
линцянь
8. мелочь
инби
9. монета
ЗШ
цзяохуань
10. обмен
цяньцзы
11. подпись
12. рубль лубу
ШПИШ
13. чек (дорожный)- люйсин чжипяо




1. Где можно обменять Цзай наэр кэи хуань
деньги? цянь?




14
2. Я хочу обменять день- Во сян хуань цянь
ги (дорожные чеки) (люйсин чжипяо)




3. Деньги можно обме- ... кэи хуань цянь
нять...
(1) в аэропорту "(1) Цзичан
(2) в гостинице (2) Фаньдянь
(3) в банке (3) Иньхан


(2)
(1) (3)


Иньхан шэньмэ шихоу
4. Когда открывается
кай мэнь (гуань мэнь)?
(закрывается) банк?




5. Банк работает с 9 Иньхан цун цзю дянь дао
до 17 у дянь инъе
(1) кроме воскре- (1) синцитянь чу вай
сенья (2) бу сюси
(2) без перерыва



(1)

15
6. Пожалуйста, обменяйте Цин гэй хуань...
на...



Хуань...дэ бицзя ши
7. Какой сейчас курс
дошао?
обмена по отношению к...?
(1) рублю и
(1) лубу •

(2) мэйюань
(2) доллару


(2)
(1)

Цин гэй дапяо
8. Дайте, пожалуйста,
крупными купюрами



9. Разменяйте, пожалуй- Цин гэй хуань чэн лин
ста, на мелкие деньги цянь



Ю нидэ цянь
10. На ваше имя посту-
пили деньги



11. Дайте, пожалуйста, Цин гэй нидэ хучжао
ваш паспорт




16
3. Аэропорт. В самолете
Основные слова

1. авиакомпания ханкун гунсы
2. аэровокзал миньхан чжань
3. аэропорт ханкун ган
4. багаж синли
5. билет пяо
6. взлет / вылет фэйди / фэйли
7. высота гаоду
8. гигиенический
цинцзе дай
пакет
фэйсин юань
9. летчик
цзовэй
10. место
11. нелетная погода- бу нэн фэй-
синдэ тяньци
12. оформление бань шоусюй
фэйсин
13. полет
(чжифэй)
(беспосадочный)
14. посадка
(приземление) — цзянло (лоди)
15. вынужденная
посадка — поцзян
16. перевес — чаочжун
17. посадка
(в самолет) — дэн цзи

17
бань шоусюй
18. регистрация
ханбань
19. рейс
шш
ханбань хао
20. номер
фэйцзи
21. самолет




глаголы

22. начинаться кайши
цзешу
23. заканчиваться
фэйцзоу
24. вылетать
фэйлай
25. прилетать
яньу
26. задерживаться
27. опаздывать /
опоздать чидао
28. купить /
покупать май
29. платить /
заплатить фу куань




Во нэн бу нэн май и чжан
1. Я хотел бы купить
билет
(1) фэйцзи пяо
(1) на самолет

18
(2) на...число. (2}...хаодэ пяо


(1)

2. Я хотел(а) бы подтвер- Во сян цюэжэнь ися во
дить свой заказ на билет диндэ пяо



3. Какой класс? Цзи дэн цан?




4. Пожалуйста,... Цин кань,...
(1) 1 класс (1) тоудэн цан
(2) простой класс (2) путун цан
(цзинцзи цан)



(1) *щт (2)
5. Сколько багажа я могу Во кэи дай дошао сямлш?
взять с собой?




6. В 1 классе — 25 + 5 Тоудэн цан — саньши
гунцзинь

19
В простом классе — 20 + 5 Цзинцзи цан — эрши у
гунцзинь




Индан фу дошао чяочжум
7. Сколько нужно платить
за меревес багажа? фэй?



8. Один килограмм переве- Чао чжун и гунцзинь
са багажа стоит 6 юаней сюй цзяо лю юань



Цин цюйсяо во диндэ
9. Аннулируйте, пожа-
луйста, мой заказ на ...ханбаньдэ цзипяо
рейс...



10. Дайте, пожалуйста, Во сян яо и чжан
билет на рейс №... ...ханбаньдэ цзипяо




11. По каким дням лета- На цзи тянь ю цюй
ют самолеты в...? ...дэ фэйцзи?




20
12. Сколько стоит билет Дао ...цзипяо дошао
до...? цянь?



13. Сегодня летная (не- Цзиньтяньдэ тяньци
летная) погода шиюй (бушиюй) фэйсин



14. Я опоздал на самолет Во улэ фэйцзи



15. Что мне делать? Во гай цзэньмэ бань?



16. Когда можно заре- Шэньмэ шихоу кэи бань
гистрироватьсянарейс №...? ...ханбаньдэдэнцзишоусюй?



17. Где идет регистрация Фэйсин Мосыкэ (Бэйцзин)
билетов на рейс... на ...ханбань цзай нали бань
дэнцзи шоусюй?
Москву (Пекин)?




18. Извините, здесь идет Цин вэнь, ши чжэли цзай


21
регистрация рейса №..? бань ...ханбаньдэ дэнцзи
шоусюй ма?



19. Какой номер рейса? Ханбань хао ши дошао?



20. Когда начнется посадка Шэньмэ шихоу дэн цзн?
на рейс?



21. Объявлена посадка на Ицзин тунчжи...ханбань
рейс№.... дэн цзи



22. Регистрация на рейс ..'.ханбань и тинчжи бань
№...уже закончилась дэн цзи шоусюй



23. Где идет оформление Цзай нал и бань синли
багажа? тоюнь?



24. Я могу взять эту сумку Во кэи суй шэнь дай
с собой? чжэгэ бао ма?




22
Шэньмэ шихоу цифэй?
25. Когда вылетает наш
самолет?


Фэйцзи цифэй (дида)
26. Самолет вылетает
чжуньши ма?
(прилетает) вовремя?


Фэйцзи цифэй (цзянло)
27- Самолет вылетает
чжэндянь
(приземляется) по распи-
санию.



Фэйцзи яньу
28. Рейс задерживается.


29. На сколько задержи- Ханбань яньу дочан
вается рейс? шицзянь?



Ханбань яньу (чидао).
30. Рейс задерживается
(опаздывает) на...
(1) и сяоши
(1) 1 час
(2) лян сяоши
(2) 2 часа
(3) сань сяоши
(3) 3 часа


(2) 2'№ (3) З'МЙ
(1) 1


23
31. Когда будет следую- Фэй...дэ сягэ ханбань ши
щий рейс на..? шэньмэ шихоу?



В самолете*
32. Сколько длится по- Фэйсин дочан шицзянь?
лет?



33. Полет продлится... • Яо фэйсин... сяоши
часов



34. Покажите, пожалуй- Цин гаосу водэ
ста, мое место вэйчжи хао ма


35. Проходите, пожалуй- Цин дао чжэбянь лай
ста, сюда



36. Можно пересесть на Кэи хуаньдао бедэ
другое место?



37. Да, пожалуйста Кэи, цин



24
38. К сожалению, нельзя Хэнь баоцянь, бусин



39. Просьба... Цин..
(1) пристегнуть (1) цзишан
ремни аньцюань дай -
(2) не курить (2) бу яо сиянь


(2)
(1)

40. Помогите, пожалуй- Цин банчжу цзи ися
ста, пристегнуть ремни аньцюань дай



41. Когда самолет прибы- Фэйцзи шэньмэ шихоу
ваетв..? даода..?




42. Расчетное время Ань юйдин шицзянь
прибытия в... ингай... даода




43. Время московское или Мосыкэ шицзянь хайши
пекинское? Бэйцзин шицзянь?



25
Мосыкэ шицзянь хэ
44. Какая разница между
Бэйцзин шицзянь ча
Москвой и Пекином во
времени? дошао?



Шича ши...
45. Разница во времени...
(1) у сяоши
(1) 5 часов (зимой)
(2) сы сяоши
(2) 4 часа (др. сезоны)


(1) 5'ЬН* (2)
Во юньцзи
46. Я плохо переношу
самолет



47. Позовите, пожалуй- Цин цзяо ися кунчжун
ста, стюардессу сяоцзе



Во ганьцзюе хэнь бу хао
48. М н е плохо


49. Принесите, пожалуй- Цин гэй во...
ста...
(1) пиво (1) пицзю
(2) плед (2) маотань
(3) напитки (3) иньляо
(4) лекарство (4) яо


26
(5) ча
(5) чай
(6) кафэй
(6) кофе
(7) баочжи хо цзачжи
(7) газету или журнал
(8) цинцзе дай
(8) гигиенический пакет


(1) (2) (3)
(4) (5) (6) (7)

Досе гуаньчжао
50. Спасибо за заботу



51. Чем могу помочь? Во нэн вэй нинь цзо дянь
шэньмэ?



4. Вокзал. В поезде
Основные слова

1. автобус гунгун цичэ
билет
2. пяо
3. вагон-ресторан цаньчэ
4. вокзал хочэ чжань
5. вход жукоу ЛР
6. выход чукоу ^р
7. где цзай нали

27
8. город — чэнши
9. камера
хранения — цзицуньчу
10. купе — баосян
11. носильщик — баньюнь
гунжэнь Йб1А
12. остановка — тинчэ чжань
13. перрон — юэтай
14. пересадка — хуаньчэ
15. поезд — лечэ
16. проводник — лечэ юань
17. путь — дао
18. спальный вагон — во пу
19. стоянка — тинчэчан
20. такси — чуцзу чэ
21. экспресс — тэ куай


глаголы

22. добраться — даода
23. забыть (вещи) — лася •}&• Г"
24. купить — май 3?
25. находиться — вэйюй
26. перекусить — чи дунси
27. предупредить — юйсянь тунчжи
28. поменять — гэн хуань

28
29. потерять — дю ши
30. прибывать — даода
31. принести — дайлай
32. сдать — цзяо гэй
33. стоить — цзячжи



1. Когда прибывает (от- Хочэ шэньмэ шихоу даода
правляется) поезд? (фачэ)?



2. На какой путь Вомэньдэ чэ тин цзай ди
прибывает наш поезд? цзи дао?



Нали кэи чжаодао
3. Где можно взять
баньюньгун?
носильщика?



4. Носильщик! Баньюньгун!



5. Носильщик, к такси, Баньюньгун, цин дао
пожалуйста чуцзу чэчжань




29
6. Сколько стоит 1 место Мэй цзянь синли дошао
багажа? цянь? г



7. Сколько с меня? Во яо фу дошао цянь?

?
^ !
8. Где выход...? ...чукоу цзай наэр?
(1) в город (1) Цюй чэнши
(2) на перрон (2) Шан
чжаньтай


(2)

9. Где стоянка такси? Чуцзу чэчжань цзай
наэр?



10. Как добраться до Дао ши чжунсинь
центра? цзэньмэ цзоу?



11. Где остановка авто- Гунгун цичэ чжань цзай )
буса? наэр?
12. Где камера хранения? Цзнцуньчу цзай наэр?



13. Камера хранения... Цзицуньчу...
(1) там (1) цзай наэр
(2) напротив (2) цзай дуймянь
(3) в здании вокзала (3) цзай чэчжань ли



(1) &ШЬ. (2) &ЯШ (3)
мм
14. Где находится...? ...цзай наэр?



15. Где можно купить би- Цзай наэр май пяо?
леты?



16. Где касса? Шоупяо чу цзай наэр?



17. Где платформа №..? ...хао юэтай цзай наэр?




31
18. Где вагон №..? хао чэсян цзай наэр?



19. С какого вокзала Цюй...дэ чэ цзай нагэ
отправляется поезд на...? чэчжань?



20. Один билет до..., Цин май и чжан цюй..
пожалуйста дэ пяо



21. Вагон... ...чэсян
(1) мягкий (1) Жуань во
(2) спальный (2) Ин во
(3) жесткий (3) Ин цзо


(1) № (2) 5®5Ь (3) „„л

22. В одну сторону Цюй ван игэ фансян



23. Только туда Чжи цюй нал и



24. Туда и обратно Ванфань
I

32
25. Пригородный поезд Цзиньцзяо чэ




Чанту чэ
26. Поезд дальнего еле-
дования




27. Можно ли...? ...кэи ма?
(1) сдать этот билет (1) Туй ися чжэ
чжан пяо
(2) поменять (2) Хуань


(1) Ж-Т&ЩкШ (2) Ш

Чжэ ши тэкуай ма?
28. Это экспресс?




29. Я забыл ...свои вещи Во ба дунси ла цзай.
(1) в вагоне (1) чэсян ли
(2) в поезде (2) хочэ ли



(1) (2)



33
В поезде*

30. Есть ли в поезде Хочэ шан ю цаньчэ ма?
вагон-ресторан?




31. Здесь можно курить? Чжээр кэи снянь ма?



32. Да, можно Кэи



Бу син
33. Нет, нельзя



34. Принесите, пожалуй- Цин сун...
ста,...
(1) напиток (1) иньляо
(2) чай (кипяток) (2) ча (кайшуй)
(3) газеты (3) баочжи
(4) журналы (4) цзачжи



(2) ^ (3)
(1)
(4)



34
35. Останавливается ли Чжэгэ чэ цзай... тин ма?
этот поезд в...



36. Да, останавливается Шидэ, тин



37. Нет, не останавли- Бу, бутин
вается



38. Где мне нужно сделать Во яо цзай на
пересадку? хуань чэ ?




39. Какая следующая ос- Ся чжань ши наэр?
тановка?



40. Следующая останов- Ся чжань ши...
ка...



41. Как долго стоит здесь Чжэгэ чэ цзай чжэли тин
поезд? дочан шицзянь?


35
(1) 5 минут (1) у фэнь чжун
(2) 10 минут (2) ши фэнь чжун



(2)
(1)
42. Предупредите меня, Ся чжань цин юйсянь
пожалуйста, перед оста- тунчжи во ися
новкой



43. Я потерял билет Во дюлэ пяо



44. Ч т о мне делать? Во цзэньмэ бань?




5. Гостиница. Просьбы. Жалобы
Основные слова

1. адрес — дичжи
2. администратор — дэнцзи
жэньюань
3. бар — цзюба
4. ванная Ш
— юйши
5. вещи — дунси


36
6. вокзал хочэчжань
7. горничная • цинцзе гун
8. дежурный по лоуцэн
этажу чжибаньюань
9. жалоба баоюань
10. забронировать юйлю
11. завтрак цзаоцань
12. месяц
п
юэ
13. неделя синци
14. номер фанцзянь
15. носильщик баньюнь гун
16. карта города чэнши
цзяотун ту
17. ключ яоши
18. кондиционер кунтяо
19. коридорный лоуцэн фууюань
20. лампа дэн
21. лифт дяньти
22. обед уцань
воцзюй
23. одеяло
фууюань
24. официант
хучжао
25. паспорт
до идянь
26. побольше
пяньи идянь
27. подешевле
шао идянь
28. поменьше


37
29. регистрацион-
ный лист - дэнцзи бяо
- цаньтин
30. ресторан
- сии
31. стирка
- чжоуе
32. сутки
- дяньши
33. телевизор
- дяньхуа
34. телефон
цинцзе
35. чистка
- ваньцань
36. ужин
бинсян
37. холодильник
чжунсинь
38. центр
син
39. фамилия
шоумэнь жэнь
40. швейцар
цэн
41. этаж



Глаголы

1. гладить/

язсяк
— юнь ифу
погладить
2. говорить /
— шо
сказать
— гэй/на
3. дать / взять
4. бронировать /
забронировать — юйлю ЯШ
— вэйюй
5. находиться


38
6. нравиться /
Т
Ж
понравиться — сихуань Г
7. освободить (но-
мер) / освобож-
тт
дать — тэнчу
8. остановиться /
останавливаться— тинся
9. относить /
отнести — тицзоу
10. звонить /
позвонить — да дяньхуа
11. сдавать /сдать
(номер) — туй фан

12. стоить — цзячжи
13. уезжать / уехать— ликай
14. хотеть/захотеть — сян



1. Дайте, пожалуйста, ад- Цин гэй люйгуаньдэ
рее гостиницы дли



2. Нам (мне) нужна го- Вомэнь (во) сюйяо ли
станица недалеко от... ...бу юаньдэ люигуань
(1) ши чжунсинь
(1) центра города
(2) хочэчжань
(2) вокзала
(3) международной (3) гоцзи
выставки чжаньланьхуи


(1) ЖФ'Сл (2) 'к^Ъ& (3) ШШШ:

3. В какой гостинице мы Вомэнь чжу нагэ
остановимся? люигуань?



4. Для меня должен быть Индан ши ицзин гэй во
заказан номер юйдинлэ фанцзянь



5. Я хотел бы заброннро- Во сян юйдин игэ
вать номер фанцзянь



6. Есть ли у вас свобод- Нимэнь хай ю мейю кун
ные номера? фанцзянь?



7. Мне нужен номер на Во сян яо даньцзянь
одного (двоих, троих) (шуан жэнь цзянь, сань
жэнь цзянь)




40
13. Есть ли у вас но- Нимэнь ю мейю...дэ
фанцзянь?
мер.
(1) подешевле (1) пяньи идянь
(2) да идянь
(2) побольше
(3) сяо идянь
(3) поменьше


(1) ШЖ—.& (2) ±—& (3) /Ь—.
14. Входит ли сюда стой- Чжэ баоко цзаоцань
фэйлэ ма?
мость завтрака?



Во шэньмэ шихоу гай

стр. 1
(всего 7)

СОДЕРЖАНИЕ

>>