<<

стр. 5
(всего 7)

СОДЕРЖАНИЕ

>>

(1) — 3 : (2) —
16. Какая система оплаты Гунцзы ТИСИ ши
цзэньяндэ?
труда?

X 5Й? № ^/!к д!
Фучоу ши ань цзиши
17. Оплата труда почасо-
хайши цзицзянь?
вая или сдельная?



18. Сколько зарабатывает ...игэ юэ чжэн дошао
цянь?
в месяц...
(1) Цзагун
(1) разнорабочий
(2) Цзишу гунжэнь
(2) квалифициро-
(3) Фуу жэньюань
ванный рабочий
(3) служащий

160
(4) инженер (4) Гунчэнши
(5) главный инженер (5) Цзунгун
(6) начальник смены (6) Баньчжан
(7) директор (7) Чанчжан


(3) Яй
(1) ^ Х (2)
(6) ЙЕ-&
(4) Х.№№ (5)
(7) Г-&
Нимэнь ю цзябань ма?
19. У вас бывает сверх-
урочная работа?



Цзябань фэй^цзэньмэ
20. Как оплачивается
суань?
сверхурочная работа?



21. У вас есть премиаль- Нимэнь гао цзянцзиньчжн
ная система? ма?


22. В каком цехе вы ра- Ни цзай нагэ чэцзянь
ботаете? гунцзо?


23. Сколько вы зарабаты- ...ни чжэн дошао цянь?
ваете..?
(1) в месяц (1) Игэ юэ
(2) в неделю (2) И чжоу

161
(3) в час (3) И сяоши


(1) ( 2 ) -Щ (3) -

24. Какая норма выработ- Гунцзо бяочжунь
цзэньмэян?
ки?



25. Какой у вас отпуск? Нимэнь цзэньмэ фанцзя?



26. Одинаковые ли... у ...нань нюй иян ма?
мужчин и женщин?
(1) Лаодун баочоу
(1) оплата труда
(2) условия труда (2) Лаодун тяоцзянь
(3) Туйсю дайюй
(3) уход на пенсию


(3)
(2)
11)
27. Получаете ли вы по- Нимэнь ю иляо цзиньте
собие по болезни? ма?



28. Есть ли у вас план? Нимэнь ю цзихуа ма?




162
Нимэнь ю гунхуй ма?
29. Есть ли у вас профсо-
юз?



Нимэнь чжээр ю вайго.
30. Работают ли у вас
гунцзо ма?
иностранные...?
(1) чжуаньцзя
(1) специалисты
(2) цзысюнь
(2) консультанты
чжуаньцзя
(3) рабочие
(3) гунжэнь


(3) ХЛ
(1) (2)

4. На деловых переговорах
Основные слова

1. акция — гуфэнь
2. арбитраж — чжунцай
— иньхан
3. банк
— вайхуй
4. валюта
— цзяона
5. взнос
— цунькуань
6. вклад
— чжанью
7. владение
— фасин
8. выпуск
— шоужу
9. доход
— сяофэй
10. затраты


163
11. инвестиции — тоуцзы &&
12. капитал — цзыбэнь & • *




13. капиталоотдача — цзыбэнь хуйшо}
— чжилян
14. качество
15. конвертируе-
мость — дуйхуаньлюй
16. конкурент — цзинчжэнчжэ
— хэтун
17. контракт
— дайкуань...
18. кредит... «




(1) -&ЯЙ
(1) долго- (1) чанци
(2) шш
срочный (2) дуаньци
(2) кратко-
срочный
19. маркетинг — шичан дяоча
20. ноу-хау — шэнчань
цзинэн
21. оборудование — шэбэй
22. платеж — фукуань
23. переговоры — таньпань
жт
24. персонал — цюаньти
юаньгун
25. подписывать — цяньцзы
26. поставщик — гунхо фан
— цзинькуань
27. поступление
28. предприятие... — ...цие


164
(1) государст- (1) Гоин (1)
венное (2) Гэти (2)
(3)
(3) Гуфэнь
(2) частное
(3) акционер-
ное
29. предложение цзяньи
30. прибыль лижунь
31. продвижение
шанпинь сяошо)
товара
чаньпинь
32. продукция
шэцзи фанъань
33. проект
34. протокол
исян сей
о намерениях
шоусюй
35. процедура
билюй
36. процент
юньсюй
37. разрешение
хуафэй
38. расходы
дэнцзи
39. регистрация
лижунь люй
40. рентабельность
гуангао
41. реклама
цзыюань
42. ресурсы
шичан
43. рынок
44. собственность • цайчань
45. совет
директоров дуншихуй


165
46. соглашение сей
47. ссуда (займ) дайкуань
48. ставка налога шуйлюй
49. стоимость цзячжи
50. страховка баосянь
51. счет цзечжан
52. товары шанпинь
53. торговля... маои...
(1) оптовая (1)
(1) пифа
(2) розничная (2) линшоу (2)
54. трудовые лаодун цзыюань
ресурсы
55. убыток куйсунь
кунчжи
56. управление
57. устав чжанчэн
цаньцзячжэ
58. участник
59. финансировать гунцзи цзыцзинь
цзунбу
60. штаб-квартира
61. фонды цзицзинь




1. Я представитель фир- Во ши гунсыдэ дайбяо
Бидэлофу
мы Петров




166
2. Есть ли у вас перевод- Нимэнь ю фаньи ма?
чик?



3. Я приехал по пригла- Во ши ин яо эр лайдэ
шению



Вомэнь цун... чжидаолэ
4. Мы узнали ваш адрес
нимэньдэ дичжи
от...
(1) ...гунсы
(1) фирмы...
(2) ...сяньшэн чу
(2) господина...


(2)
(1)

5. Мы хотели бы уточ- Вомэнь сиван нэн цюэце
нить программу нашего ися фанвэньдэ жичэн
пребывания
в ш.
6. Извините, что сразу Цин юаньлян во шанлай
перехожу к делу цзю тань ши


7. Я приехал, чтобы об- Во ши лай таолунь
судить вопрос вэньтидэ



167
Нимэнь гунсыдэ
8. Продукция вашей фир-
чаньпинь цзай Эго гуан
мы широко известна в
вэй жэнь чжи
России



Вомэнь сиван цаньгуань
9. Мы хотели бы посе-
ися...
тить...
(1) шэнчань цие
(1) производствен-
ные предприятия (2) кэянь чжунсинь
(2) научно-исследо- (3) гунчан
вательский центр
(3) завод


(2)
(1)
(3) ХГ

Вомэнь сиван нэн хэ...
10. Мы хотели бы побе-
хуйтань
седовать с...
(1) коммерческим (1) сяошоу цзинли
директором (2) цзишу цзинли
(2) техническим ди- (3) цзун цзинли
ректором (3) гене- (4) цзун гунчэнши
ральным директо-
ром (4) главным
инженером



(1) тш&т
(4)

16»
11. Мы хотели бы по- Вомэнь снван кань ися..
смотреть...
(1) нимэньдэ
(1) вашу продукцию
чаныпшь
(2) перспективные
образцы (2) янпннь

шштщ- т
(2) # й
(1)

Вомэнь снван ляоцзе
12. Мы хотели бы озна-
ися...
комиться с...
(1) шэнчань
(1) производством
(2) цинцзе шэбэй
(2) с очистными
сооружениями


(1) (2)

Нимэнь шэнчань гуймо ю
13. Какой общий объем
дода?
выпускаемой продукции?



14. Сколько рабочих за- Гунчан ю дошао
нято на заводе? гунжэнь?



15. Какие товары продает Нимэнь гунсы май (май)
(покупает) ваша фирма? насе шанпинь?

^Ипи?

169
16. Наша фирма занима- Вомэнь гунсы май
ется продажей (закуп- (май)...
кой)...
(1) сырья (2) обо- (1) юаньляо
рудования (3) ма- (2) шэбэй (3) цичэ
шин и запчастей хэ пэйцзянь
(4) товаров повсед- (4) миньюнпинь
невного спроса (5) шипинь
(5) продуктов пита-
ния


(п тщ (2) & & (3)
А- и
а
(4) Кйя р (5) ЖРР


17. Что входит в ассорти- Насе шанпинь гун чукеу?
мент экспортных това-
ров?



Чаньпиньдэ чэнбэнь цзя
18. Какова себестоимость
ши дошао?
продукции?



19. Какова... прибыль Чжэгэ циедэ... лижунь
этого предприятия? ши дошао?
(1) ожидаемая (1) юйцзи
(2) валовая (2) цзун

170
(3) пинцзюнь
(3) средняя
(4) чунь
(4) чистая


(1) Ш + ( 2 )Л (4)
ЧЩ

20. В ассортимент экс- Чукоу шанпинь ю...
портных товаров вхо-
дят...
(1) юанью
(1) сырая нефть
(2) шию
(2) нефть (3) лес
(3) муцай
(4) хлопок
(4) мяньхуа
(5) машины и обо-
(5) цзици хэ шэбэй
рудование



(3) (4)
(2)
(1)
(5)


Фэйпиньдэ били тунчан
21. Каков обычно про-
ши дошао?
цент брака?



22. В какие страны экс- Чаньпинь чукоу насе
гоцзя?
портируется продукция?




171
23. Что входит в ассорти- Цзинькоу насе шанпинь?
мент импортных товаров?



24. Какое сырье вы ис- Нимэнь шиюн насе
пользуете? юаньляо?



Юаньляо цун нали тигун?
25. Откуда поставляется
сырье?



26. Нас интересует... Вомэнь дуй... гань
синцюй
(1) технология (1) гунъи
(2) состав сырья (2) юаньляо
чэнфэнь


(1) ХЕ (2)

27. В ассортимент им- Цзинькоу шанпинь
портных товаров баоко...
входят...
(1) машины и обо- (1) цзици хэ шэбэй
рудование (2) жиюн шанпинь
(2) товары повсе-
дневного спроса


172
(3) нун чаньпинь
(3) сельскохозяй-
ственная продукция


(1) (2)
(3)
28. Вы хотели бы об- Вомэнь сян таолунь
судить... ися...
(1) возможные фор- (1) хэцзодэ кэнэн
мы сотрудничества синши (2) цзянь
(2) возможности хэцзы циедэ
создания совместно- кэнэнсин
го предприятия (3) цзяохо
(3) условия постав- (фукуань) тяоцзянь
ки (оплаты) (4) люй юэ
(4) сроки выполне- шицзянь
ния заказа


(2)
(1)

(5)
29. Мы хотели бы заку- Вомэнь сян май...
пить. ..
(1) партию вашей (1) ипи нимэньдэ
продукции чаньпинь
(2) оборудование по (2) шэбэй, юн ихо
бартеру фанши

173
(3) с контрпостав- (3) ихо юаньляо
кой сырья (4) сюйкэчжэн
(4) лицензию (5) шэнчань цзишу
(5) ноу-хау



(1) -
(4) (5)
(3) Ш

30. Мы предлагаем за- Вомэнь цзяньи цянь.
ключить...
(1) ихо хэтун
(1) бартерную сделку
(2) контракт на (2) цзянь хэцзы
совместное предпри- циедэ хэтун
ятие


(2)
31. Нам нужно договори- Вомэнь сюйяо таньто...
ться...
(1) о номенклатуре (1) шанпинь гунхо
взаимных поставок дань
(2) об условиях и (2) цзяохуань
сроках обмена спе- чжуаньцзядэ
циалистами тяоцзянь хэ цисянь


(2)
(1)



174
Шуи цзянлай сетяо хэцзо?
32. Кто будет координи-
ровать сотрудничество?



...юйдин цисянь ши
33. Каковы предположи-
дошао?
тельные сроки...?
(1) Цзешу гунцзо
(1) окончания работ
(2) Люй юэ
(2) выполнения заказа


(2)
(1)

34. Каким видом тран- Юн шэньмэ юныиу
спорта будут осуществля- фанши гунхо?
ться поставки?



35. В данных условиях Чжэ чжун тяоцзянь ся
нам представляется целе- юн... юньшу дуй вомэнь
сообразнее доставка... гэн хэши
(1) по железной до- (1) телу
роге (2) самолетом (2) фэйцзи
(3) водным путем (3) шуйлу
(4) автотранспортом (4) цичэ



( 2 ) "Ъ01 (3) ?Ш
(1) Ш &
( 4 ) У*Ш


175
36. Покажите, пожалуй- Цин гэй кань ися ...
ста...
(1) синь чаньпинь
(1) последние ката-
мулу (2) гуангао
логи (2) реклам-
цайляо
ные материалы
(3) цзягэ бяо
(3) прейскуранты



(2)
(1)


37. Вы выбрали что- Ни сюаньцзэлэ шэньмэ
нибудь? ма?



38. От каких аварий мы Вомэнь вэй хоу бао
можем застраховать груз? шэньмэ сянь?



39. Мы хотели бы взгля- Вомэнь сян каньикань
нуть на образцы янпинь
яттт &&&

40. В таком случае пре- Чжэчжун цинкуан ся
доставляется страховая га- тигун баосянь ма?
рантия?




176
Вомэнь ин фу шэньмэ
41. Какой взнос мы дол-
куань?
жны внести?



Нимэнь яньцзюлэ баосянь
42. Вы изучили содержа-
сей нэйжун ма?
ние договора страхова-
ния?



43. Все наши покупатели Вомэнь союдэ майчжу
доу маньи шанпиньдэ
удовлетворены качеством
чжилян
товара



44. Каковы ваши обяза- Гэньцзюй баосянь сей
тельства по договору нимэньдэ цзэжэнь
страхования? ши шэньмэ?



Хэтун чжундэ баосянь
45. Нас устраивают уело-
тяоцзянь вомэнь маньи
вия контракта страхова-
ния



46. Мы заинтересованы Вомэнь дуй... ю синцюй
в...
ттп
177
47. Просим вас предста- Цин нимэнь цзю ваньчэн
вить нам расценки по вы- гэсян гунцзо гэй вомэнь
полнению всех видов ра- цзо ися пингу
бот



Нимэнь шоудао... лэ ма?
48. Вы получили наши...?
(1) баоцзядань
(1) прейскуранты
(2) добяо цайляо
(2) конкурентные
материалы (3) шэбэй цзешао
цайляо
(3) проспекты на
оборудование


(2)


Вомэнь кэи тигун добяо
49. Мы можем предста-
цайляо хэ юйсянь баоцзя
вить конкурентные мате-
риалы и предложения
фирм (в доказательство
нашей цены)



50. Мы не получили от Вомэнь мэй шоудао
вас полный комплект до- нимэньдэ цюаньбу
кументов вэньцзянь




178
51. Нам нужно размно- Вомэнь сюйяо до инь нее
жить этот документ чжэгэ вэньцзянь



52. Мы можем ознакоми- Вомэнь кэи шуси ися
чжэгэ вэньцзянь
ться с этим документом



Чжэгэ вэньцзянь мэйю
53. Этот документ неточ-
чжуньцюэдэ фаньинчу
но отражает нашу пози-
вомэньдэ сянфа
цию



Вомэньдэ сянфа ицзай...
54. Наша позиция изло-
дэ синь чжун чэньшулэ.
жена в письме от...



55. Давайте перейдем к Цин жан вомэнь хуйдао
обсуждению порядка осу- таолунь ваньчэн чэнсюйдэ
ществления вэньти шанлай



56. Какие формы расче- Цзай чжэлэй цинкуан ся
тов вы практикуете в по- нимэнь цайюн начжун
добных случаях? цзесуань фанши?




179
57. Вы уже рассмотрели Нимэнь и каньлэ
график платежей? вомэньдэ фукуань сицзэ
лэ ба?



58. Просим взять на себя Цин гуйфан чэндань.
расходы по... дэ фэйюн
(1) замене специа- (1) хуань
листов (2) устране- чжуаньцзя
нию дефектов (2) вэйсю



(2) тш
(1)

59. Мы готовы пред оста- Вомэнь тунъи гэй нимэнь
вить вам некоторую скид- исе юхуй
ку



60. Мы хотели бы полу- Вомэнь сян дэдао...
чить...
(1) заем (1) дайкуань
(2) долгосрочный (2) чанци дайкуань
кредит (3) хуань ци
(3) отсрочку платежа фукуань



(2)
(1)

180
61. Я свяжусь со своими Во хэ водэ тунши ляньси
коллегами ися



62. Я должен посоветова- Во сюй хэ тунши шанлян
ться с коллегами ися



Вомэнь цзай сян гунчан
63. Мы проконсультиру-
(яньцзюсо) дэ
емся со специалистами за-
чжуаньцзямэнь цзысюнь
вода (института)




64. Мы должны обсудить Вомэнь яо таолунь ися
ваше предложение нидэ цзяньи



65. Нам необходимо полу- Вомэнь бисюй дэдао
чить письменное под- шумяньдэ дингоу
тверждение заказа цюэжэнь



Во цзян дэн нидэ сяоси
66. Я буду ждать от вас
известий




181
Вомэнь цзян тунчжи
67. Мы сообщим допол-
бучун цинкуан
нительные сведения



68. Что еще вы хотели Ни хай сян таолунь
бы обсудить? шэньмэ?



69. Это вас устраивает? Чжэ жан ни маньи ма?



70. Нас это устраивает Вомэнь дуй цы маньи



71. Мы согласны с ваши- Вомэнь тунъи нидэ
ми условиями тяоцзянь



72. Я думаю, вопрос Во сян, вэньти кэи
можно считать решенным жэньвэй ицзин цзецзюэлэ

ш,
73. Наше решение окон- Вомэнь чжэ ши цзуичжун
нательное цзюэдин




182
Шэньмэ шихоу вомэнь
74. Когда мы можем по-
кэи дэдао...?
лучить...?
(1) цзуйчжун хуйда
(1) окончательный
(2) цзыляо
ответ (2) докумен-
(3) янпинь
тацию (3) образцы

?
(2) (3)

75. Когда мы сможем об- Шэньмэ шихоу вомэнь
судить проект протокола? кэи таолунь идиншу
ганъяо?



76. Я прошу внести эту Во цинцю ба чжэгэ
поправку в протокол сюгай ицзянь сецзинь
идиншу



77. Когда мы сможем Шэньмэ шихоу вомэнь
подписать окончательный кэи цянь цзуйчжун...?
вариант...?
(1) идиншу
(1) протокола
(2) сей
(2) соглашения
(3) хэтун
(3) контракта

?
(1) Ш (2) Ш (3)

183
78. Кто подпишет кон- Шуи цянь хэтун?
тракт?



79. С российской сторо- Э фан...
ны...



80. С китайской сторо- Чжун фан...
ны...



81. Какова общая сумма Хэтун цзунцзя ши дошао?
контракта?



82. Каков срок действия Хэтун юсяо цисянь ши
дочан?
контракта?



Хэтун юсяо ци...
83. Срок действия кон-
тракта...
(1) сань нянь
(1) три года
(2) у нянь
(2) пять лет


(1) ˜

184
84. Мы удовлетворены Вомэнь дуй таньпань дэ
(не удовлетворены) ре- цзего маньи (бу маньи)
зультатами переговоров



85. Будем рады продол- Вомэнь хэнь гаосин юй
жить с Вами деловые от- нимэнь цзисюй еу гуаньси
ношения




185
ПОВСЕДНЕВНЫЕ СЛОВА
И ВЫРАЖЕНИЯ



1. Приветствие
Цзаошан хао
1. Доброе утро

Байтянь хао
2. Добрый день

Ваньшан хао
3. Добрый вечер

4. Здравствуйте Нихао


5. Привет! Нихао!



6. Рад вас видеть Хэнь гаосин цзяньдао ни




186
7. Как поживаете? Ни годэ хао ма?



8. Спасибо, прекрасно Сесе, фэйчан хао



9. Неплохо Бу цо



10. Добро пожаловать! Хуаньин!



2. Прощание
1. К сожалению, нам по- Хэнь баоцянь, вомэнь дэй
ра прощаться гаоцылэ



2. До свидания! Цзай цзянь!



3. Пока! Хуйтоу цзянь!



4. Увидимся... ...цзянь
(1) завтра (1) минтянь

187
(2) позже (2) ихоу

Ж!
(2) 1
(1) ЩЦ

5. До завтра Минтянь цзянь




6. До скорой встречи Сиван хэнь куай ю
цзяньмянь



7. Желаю... Во чжу ни...
(1) удачи (2) успеха (1) чэнгун
(3) хорошо отдох- (2) ю чэнцзи
нуть (4) хорошо (3) хаохао сюси
провести время (4) годэ хао

тш
(2)
(4)


Цин сян... чуаньда
8. Передавай привет...
вэньхоу




188
9. Надеюсь увидеть вас Сиван цзай и цы
еще раз цзяньдао ни



10. Счастливого пути! И лу пинъань!



11. Всего наилучшего! Ице шуньли!



12. Приезжайте... Цин дао... лай
(1) в Россию (1) Элосы
(2) в Москву (2) Мосыкэ

^
тт
(1) тш (2) жтт

3. Благодарность. Ответ
1. Спасибо Сесе




2. Большое спасибо Фэйчан ганьсе




189
Ни тай кэцилэ
3. Как мило с вашей сто-
роны




4. Вы добросовестно Ни фэйчан жэньчжэнь
отнеслись к делу
ГтА:

Сесе...
5. Спасибо...
(1) ни цзодэ ице
(1) за то, что вы
(2) ни лайлэ
сделали (2) за то,
(3) нидэ банман
что пришли
(4) чжэгэ мэйхаодэ
(3) за помощь
ваньшан
(4) за чудесный вечер
(5) дацзя
(5) за компанию
(6) за приятную бе- (6) юйкуайдэ
седу цзяотань

г!Ш.
о)
(1) (2)
(4)
(6)


Бу яо кэци
6. Пожалуйста




190
7. Не за что Мэй шэньмэ



8. Мне было приятно это Во хэнь юаньи чжэян цзо
сделать



4. Просьба

9. Будьте добры... Мафань...
(1) подождите не- (]») шаодэн ися
много (2) позвони- (2) цзай лай
те еще раз (3) по- дяньхуа (3) бан во
могите мне ися

шш
(2)
(1)
щт-т
10. Можно я...? Во кэи... ма?
(1) возьму (1) на
(2) посмотрю (2) кань
(3) позвоню (3) да дяньхуа



(2)
(1) (3)


191
11. Можно попросить вас Кэи цин ни бан ися ман
об одолжении? ма?



Цин гуаньшан (дакай).
12. Закройте (откройте)
пожалуйста...
(1) чуанцзы
(1) окно
(2) сянцзы
(2) чемодан


(2)
(1)
13. Помогите, пожалуй- Цин банчжу ися
ста...

гЙт№—Т
5. Поздравление. Пожелание. Ответ
1. Поздравляю Вас Чжухэ ни



2. Примите мои поздрав- Цин цзешоу водэ чжухэ
ления



3. Поздравляю... Чжухэ...
(1) с днем рожде- (1) шэнжи юйкуай
ния (2) с днем сва- (2) цзехунь
дьбы цзиняньжи юйкуай


192
(3) с удачей (3) чэнгун
(4) с юбилеем (4) цзинянь жи
(5) с отличными (5) юсю чэнго
результатами


(1) ^ В Ш & (2) Ш&Й&В'ИИ*
(5) Ис^$<*
(4) а&в
(3) ЙШ
к С Новым годом! Синьнянь куайлэ!


5. Счастливого рождест- Шэндань куайлэ!
ва!


6. С днем рождения! Шэнжи куайлэ!



7. С праздником! Цзежи куайлэ!



Цин цзешоу водэ лянхао
8. Примите мои наилуч-
чжуюань
шие пожелания


9. Желаю... Чжуюань...
(1) исполнения всех (1) синьсян шичэн
ваших желаний


193
(2) здоровья (2) цзянькан
(3) счастья (4) удачи (3) синфу (4) чэнгун



(1) <шт& (2)
(4)
10. Это. маленький пода- Чжэ ши гэй нидэ игэ сяо
рок для Вас лиу



11: Это от меня с наи- Чжэ ши во цзуй хаодэ
лучшими пожеланиями чжуюань



12. Спасибо. И вам тоже Сесе. Ни е иян



13. Большое спасибо. Как Фэйчан ганьсе. Ни тай
это мило с вашей стороны кэцилэ




6. Извинение. Сожаление.
1. Извините, пожалуйста Цин юаньлян



194
2. Прости(те)... Юаньлян...
(1) что я вас пре- (1) во дадуаньлэ ни
рываю (2) что от- (2) во даньу ни цзо
рываю вас от дела ши (3) водэ дажао
(3) за беспокойство (4) во чидаолэ
(4) за опоздание

шш
(1) ш ш 7 & (2)
(3) ШШ1Ш (4)
3. Извините, я не расслы- Дуйбуци, во мэй тинцин
шал вашего имени нидэ минизы




4. Извините, разреши- Дуйбуци, цин юньсюй.
те...
(1) пройти (1) гоцюй
(2) войти (2) цзиньцюй
(3) выйти (3) чуцюй



(1) й * (2) й * (3) Ж *

5. Простите, что заста- Дуйбуци, жан ни
вил(а) Вас ждать цзюдэнлэ




195
6. Извините, что побеспо- Дуйбуци, дажао нилэ
коил(а) Вас
*№Ш, 1Т1Ш7
7. Я должен извиниться Во ингай сян ни даоцянь
перед Вами



8. Надеюсь, я не ушиб Сиван во мэйю Шанхай
Вас ни



9. Извините, я не хотел Цин юаньлян, во бу сян
Вас обидеть жан ни шэнци



10. Я сожалею о том, Хэнь баоцянь хэ ни дэй
что прощаюсь даобелэ



11. Как жаль! Чжэнь ихань!



12. Очень жаль! Хэнь ихань!




196
13. Я вам сочувствую Во хэнь тунцин ни



14. Я вас прекрасно пони- Во фэйчан лицзе ни
маю



15. Не о чем беспокоиться Мэй шэньмэ кэ
даньсиньдэ



16. Не волнуйтесь Бе цзидун



17. Что случилось? Чу шэньмэ шилэ?



18. Не волнуйтесь, все Бе чжаоцзи, ице доу хуй
будет в порядке хаодэ



19. Хорошо, что мы что- Чжэ хэнь хао, вомэнь ю
то придумали баньфалэ




197
7. Совет. Рекомендации
1. Вам (не) нужно... Ни (бу) сюйяо...

^ да шш
2. Я предлагаю навести Во цзяньи датин ися
справки

<<

стр. 5
(всего 7)

СОДЕРЖАНИЕ

>>