<<

стр. 2
(всего 5)

СОДЕРЖАНИЕ

>>

МОЙ МИР И Я
Руководство для родителей

СОСТАВИТЕЛЬ М. Л. СТАСОВ

Под редакцией Б. П. Битинаса



А. Н. Канатников, А. П. Крищенко, В. С. Зарубина


АНАЛИТИЧЕСКАЯ ГЕОМЕТРИЯ

Учебник для студентов высших учебных заведений


Под общей редакцией
доктора физико-математических наук,
профессора А. П. Крищенко


Титульный лист Оборот титульного листа



РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
XX ВЕКА.

ПОИСК ОРИЕНТИРОВ

Книга для учителя
УДК 372.882.116.11
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Р89
Авторы: Е. Г. Мушенко, А. Б. Удов, Н. Б. Цымбалистенко, Н. И. Иванов.
Под общей редакцией д-ра пед. наук, профессора А. Б. Удова
Сведения о составе редакционной коллегии, редакционного совета издания указывают на титульном листе или на обороте титульного листа. В отдельном томе (выпуске) многотомного издания сведения о редакционной коллегии (совете) многотомного издания в целом приводят, как правило, на контртитуле. Перед перечнем имен приводят слова "Редакционная коллегия", "Редакционный совет" и т. п. В круглых скобках после фамилий целесообразно отмечать статус председателя, главного редактора, ответственного секретаря редакционной коллегии, редакционного совета.
Титульный лист
Тверской государственный университет
ТВЕРСКАЯ ЗЕМЛЯ В ПРОШЛОМ И НАСТОЯЩЕМ
Сборник научных трудов
Редакционная коллегия:
С. И. Федосова (ответственный редактор),
Г. П. Антонов, С. И. Пахомов, А. И. Бережковская.


Титульный лист Оборот титульного листа
Российская академия наук Институт российской истории

ИСТОРИЯ
ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ В РОССИИ XVIII-XX вв.
Сборник научных трудов

УДК 351/354(47+57)(091)-17/19"
ББК 67.401
И90
Редакционный совет:
Т. Г. Архипова (председатель), М. Ф. Румянцева, А. С. Сенин,
Л. Д. Зайцев.

Сведения о редакторе, ответственном за выпуск издания, художественном редакторе, техническом редакторе и корректоре, которые осуществляют редакционно-издательскую подготовку книги к выпуску, приводят только над выпускными данными (см. раздел 1.3).
Данные о художнике-иллюстраторе или художнике-оформителе приводят на титульном листе или на обороте титульного листа после сведений, относящихся к текстовой части книги. Указывают только имена авторов иллюстраций или репродукций, которые были специально созданы или подобраны для данной книги. Имена художников приводят со словами "Иллюстрации ...", "Художник...", "Рисунки ...", "Фото ...", "Фотографии ..." и т. п.
Титульный лист
РЕПКА

Русские народные сказки для детей

ХУДОЖНИК Д. Э. ПОЛЯК

Титульный лист

М. СУХОВСКАЯ


БОСОНОЖКА

СКАЗКА В СТИХАХ

РИСУНКИ АВТОРА

Титульный лист Оборот титульного листа

Агния Барто
МЛАДШИЙ БРАТ
Стихи для детей


УДК 821.161.1-93Барто
ББК 84(2Рос=Рус)6-5
Б26
Иллюстрации В. Жигарева
Имя художественного редактора, дизайнера книги, художника обложки приводят в сведениях над выпускными данными (см. раздел 1.3).
Информацию о переиздании книги обязательно приводят в подзаголовочных данных на титульном листе. Сведения о переиздании, как правило, не указывают при повторном выпуске произведений художественной литературы, за исключением хрестоматий и антологий произведений писателей. Сведения о переиздании приводят в подзаголовочных данных после всех других сведений. Числительное, обозначающее порядковый номер переиздания, указывают арабскими цифрами с наращенным окончанием ("-е"). После порядкового номера переиздания приводят слово "издание".

2-е издание


5-е издание

Если переиздание осуществлено со стереотипов, отпечатано с прежних матриц, пленок и т. п. то оно является стереотипным. Сведения об этом приводятся на титульном листе после слова "издание" через запятую.

10-е издание, стереотипное
Один из видов переиздания без изменения текста - репринтное издание, выпуск которого осуществляется путем репродуцирования страниц издания, выбранного для воспроизведения. Близко к репринтному изданию факсимильное издание, с максимальной степенью подобия воспроизводящее подлинник (оригинал). При подготовке факсимильного издания скрупулезно повторяется размер оригинала, внешний вид бумаги, переплета, все особенности текста и иллюстраций, следы времени, пользования и т. п. Характер таких переизданий отмечается в подзаголовочных данных словосочетанием "Репринтное издание", "Факсимильное издание".


Серия "Памятники литературы"

М. Ю. Лермонтов


МЦЫРИ
Поэма

Репринтное издание

Москва
ООО "Русская литература"
2001


Особенности оформления выходных сведений репринтных и факсимильных изданий подробно рассмотрены в разделе 1.6.
Часто в процессе подготовки переиздания книги в ее текст вносятся изменения различного свойства. Новое издание может быть:
• дополненным (если содержит добавления в виде отдельных глав, разделов, параграфов, иллюстраций и т. д.);
• исправленным (если автором устранены ранее допущенные неточности, исправлены фактические ошибки и т. п. без коренной переработки текста);
• переработанным (если издание полностью или его значительная часть изменены по сравнению с предшествующим изданием);
• пересмотренным (если текст содержит изменения редакционного характера - уточнения, изменения формулировок, замену устаревшего фактического материала новым и т. п.);
• расширенным (если текст нового издания тематически расширен по сравнению с предыдущим изданием).
Вышеперечисленные формулировки, отражающие характер изменения текста, приводят после порядкового номера и слова "издание" через запятую.


3-е издание, переработанное


4-е издание, пересмотренное


2-е издание, переработанное и дополненное


3-е издание, пересмотренное и расширенное
Данные о предыдущем издании книги с указанием года издания и названия предыдущего издания, если оно в новом издании изменилось, целесообразно привести на обороте титульного листа в аннотации или отдельной строкой.
Если при переиздании произведения произошли изменения в составе лиц, принимавших участие в его создании (новый редактор, составитель, художник и т. д.), то сведения о новых лицах приводятся после сведений о переиздании. При этом сведения о составе лиц, участвовавших в создании предыдущего издания в новом издании не указывают.
Титульный лист

УЛИЦЫ МОСКВЫ

ПУТЕВОДИТЕЛЬ


2-е издание, исправленное и дополненное

Составитель А. И. Воробьев

Художник Г. Н. Бредихин

Нередки случаи, когда издание успешно распродается и возникает необходимость так называемой допечатки. Выпуск в течение одного календарного года нового тиража с тех же пленок, матриц, печатных форм можно оформить как дополнительный тираж. На экземплярах дополнительного тиража сохраняются все выходные сведения экземпляров предыдущего тиража, в том числе, и номер ISBN. В выпускных данных (см. раздел 1.3) информация о дополнительном тираже приводится по форме "Дополнительный тираж 5 000 экз.". Однако, если допечатка производится в следующем календарном году, то такой повторный выпуск книги рассматривается как переиздание. На титульном листе приводят сведения о переиздании (например, "2-е издание, стереотипное"), указывают новый год издания, а на обороте титульного листа - новый номер ISBN.
Если книга является не переизданием, а перепечаткой текста или части текста другого издания, то сведения о перепечатке и об издании, с которого осуществлена перепечатка, приводят только обороте титульного листа (см. раздел 1.2).

Титульный лист Оборот титульного листа

Андрей Шишкин

Лесная
тайна

Стихи

УДК 821.1б1.1-14Шишкин
ББК 84(2Рос=Рус)1-5
Ш65
Текст печатается по изданию:
Шишкин А. П. Собрание сочинений В 5 т. / Андрей Шишкин. - М.: Мозаик, 1998-2000.
Т. 2.-1999.-340 с.

Ряд особенностей имеет приведение подзаголовочных данных на титульном листе переводных изданий. После заглавия книги сначала указывают переведенные подзаголовочные данные оригинала (сведения, поясняющие заглавие, сведения о виде, жанре произведения и т. п., имена авторов предисловий, вступительной статьи и других лиц, участвовавших в подготовке оригинального издания и т. д.). Из подзаголовочных данных оригинала, как правило, не приводят только сведения о повторном выпуске издания, с которого сделан перевод.
Затем указывают, с какого языка осуществлен перевод и, как правило, приводят имя переводчика. Имена других лиц, участвовавших в подготовке переводного издания (авторов вступительной статьи, предисловия, комментариев и т. п.) помещают после имени переводчика со словами, определяющими их роль в подготовке издания. Эти сведения можно перенести на оборот титульного листа (см. раздел 1.2).
Когда книга является сборником переводных произведений, не имеющим общего заглавия, имена различных переводчиков указывают в подзаголовочных данных соответствующих произведений.

Контртитул Титульный лист

Ben Greenstein, Adam Greenstein

MEDICAL BIOCHEMISTRY AT A GLANCE

With introduction by John Simpson Illustrated by Richard Clinton

4th edition





New York
Publishing Co.
2000


Бен Гринстейн, Адам Гринстейн


НАГЛЯДНАЯ БИОХИМИЯ

Вступительная статья
Джона Симпсона
Иллюстрации Ричарда Клинтона

Перевод с английского Я. П. Панова под общей редакцией А. П. Давыдова

2-е издание

Москва
ООО "Врач"
2001

Титульный лист
Мэри Беллоу
ОТ ВСЕГО СЕРДЦА
РОМАН
Перевод с английского Е. Царьковой
Джо Гудмэн
ЛЮБЯЩЕЕ СЕРДЦЕ
РОМАН
Перевод с английского Ю. Родмана
Москва * ООО "Надежда" * 2001


Если имя переводчика перенесено на оборот титульного листа то на титульном листе обязательно помещают сведения о языке издания, с которого сделан перевод (например, "Перевод с французского", "Перевод с испанского" и т. д.). Сведения только о языке оригинала приводят и тогда, когда имя переводчика неизвестно или книга представляет собой сборник написанных на одном языке произведений, перевод которых осуществлен разными лицами.


Титульный лист Оборот титульного листа

Советы врача

Харвей Биапарк

ЕСЛИ ЗАМУЧИЛА БЕССОНИЦА

ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО
УДК 616.8-009.856.14-093
ББК 56.12
Б59
Серия выходит с 1999 года

Перевод с английского Н. С. Романова
Вступительная статья И. М. Авилова


Титульный лист


ПСИХОНАЛИЗ В ПРАКТИКЕ ВРАЧА

СБОРНИК СТАТЕЙ

ПЕРЕВОД С НЕМЕЦКОГО

Подзаголовочные данные, относящиеся к многотомному изданию в целом, помещают под его общим заглавием на титульном листе или на контртитуле. Сведения о количестве томов (выпусков), на которое рассчитано издание указывают один раз - на контртитуле или на титульном листе - под общим заглавием или под сведениями поясняющими заглавие, раскрывающими назначение, вид многотомного издания в целом. Числительные, обозначающие количество томов издания, можно привести словами или цифрами. После сведений о количестве томов (выпусков) многотомного издания указывают сведения о лицах, участвовавших в подготовке многотомного издания в целом.
Подзаголовочные данные, относящиеся к отдельному тому, располагают на титульном листе под заглавием тома (выпуска), которое приводится после указанного арабскими цифрами номера тома и имен авторов тома, если таковые имеются. Имена других лиц, участвовавших в создании данного тома, можно перенести на o6opoт титульного листа.







Контртитул Титульный лист

Сергей Есенин

ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
В семи томах
Редакционная коллегия:
И. П. Прокушев (главный редактор), А. М. Смирнова, Ю. С. Зайцев



Москва
ООО "Проспект"
2000


Сергей Есенин

ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ

Том 1

Стихотворения
Редакционная коллегия тома:
А. М. Антонов (ответственный редактор), Л. Г Лебедев, А. П. Петровский
Художник А. И. Тополев

Москва
ООО "Проспект"
2001


Контртитул Титульный лист

ИСТОРИЯ ЕВРОПЫ

Учебник для вузов
В трех томах
Под общей редакцией профессора, доктора исторических наук А.Е.Еремина




Санкт-Петербург
ООО "Гермес"
2001


ИСТОРИЯ ЕВРОПЫ

Том 2

А. П. Николаев
Г. Н. Васильев
СРЕДНИЕ ВЕКА
С приложением хронологической таблицы

Санкт-Петербург
ООО "Гермес"
2001


Оборот титульного листа
УДК 94(4)(075.8)
ББК63.3(4)я73
И90

Автор вступительной статьи
П. П. Тимофеев

ISBN 5-87543-111-3 (т. 1)
ISBN 5-87543-110-5

(c) Николаев А. П.,
Васильев Г. Н., 2001
(c) Оформление.
ООО "Гермес", 2001


Титульный лист Оборот титульного листа

Федор Сологуб
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
В 6 томах
Том 1
Тяжелые сны
Роман
* * * *
Рассказы



Москва
ООО "Фирма "Интелвак"
2001
УДК 821.161.1Сопогуб2
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
С60

Составитель и автор примечаний
Т. Ф. Прокопов

Автор вступительной статьи
С. Л. Соложенкина

ISBN 5-93264-024-3 (т. 1)
ISBN 5-93264-023-5
(c) Прокопов Т. Ф.,
составление,
примечания, 2001
(c) Соложенкина С. Л.,
вступительная
статья, 2001
(c) Оформление.
ООО "Фирма
"Ителвак", 2001

Выходные данные
Выходные данные книги включают в себя:
• место выпуска издания;
• юридическое имя издателя;
• год выпуска издания.
Выходные данные помещают в нижней части титульного листа. Рекомендуется придерживаться указанной последовательности приведения элементов выходных данных.
Место издания, имя издателя, год выпуска, как правило, печатают на отдельных строках, допустимо их приведение на одной строке.
Местом выпуска (издания) книги является город или иной населенный пункт, который указан в юридическом адресе издателя. Место выпуска книги может отличаться от места ее печатания. Название места издания приводится в официальной форме (Санкт-Петербург Великий Новгород, Ростов-на-Дону и т. д.).
Перед обозначением городов слова "город" или "г." не приводят. Перед наименованием иных населенных пунктов указывают их административно-территориальный статус ("поселок", "село", "деревня").


Поселок Софрино
На титульном листе книги, изданной совместно несколькими издателями, расположенными в различных населенных пунктах, в качестве места издания указывают соответствующие города, поселки и т. п.

Санкт-Петербург Великий Новгород
ООО "Легато" ОАО "Фирма "Грамотей"
2001

Если местонахождение издателей одинаково, то указывают одно место издания.

Рязань
ОАО "Сувенир"
ЗАО "Медведь"
2001

Место издания книги на титульном листе допускается не приводить, если оно является частью юридического имени издателя (например, "Издательство Московского государственного университета", "Красноярское книжное издательство", "Самарский наблюдатель" и т. д.).


РОДНОЙ ИЖЕВСК

ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО ГОРОДУ


ОАО "Ижевский предприниматель"
2001



Андрей Николаев

Археологические сенсации Поволжья

ООО "ЯРОСЛАВСКИЙ КНИЖНИК"
2001

Если на титульном листе приведены несколько издателей, место издания указывается в любом случае, даже если оно является частью наименования одного из издателей-партнеров.


Хабаровск
Хабаровское книжное издательство
ООО "Лесное богатство"
2001


Санкт-Петербург Полтава
ЗАО "Фирма "Рассвет" ООО "Издательство "Полтава"

2001
Когда книга издается отделением, филиалом издательства, то в качестве места издания приводят местонахождение филиала.


Архангельск
ОАО "Парадигма"
Архангельское отделение
2001


Имя издателя приводят на титульном листе после места выпуска книги. Имя издателя следует приводить в форме, установленной при его регистрации. Имя издателя как юридического лица, указанное в лицензии, не сокращают и не изменяют на титульном листе книги. Допустимо заменять общепринятыми аббревиатурами слова, обозначающие форму собственности:
• государственное унитарное предприятие - ГУП;
• акционерное общество открытого типа - АООТ;
• акционерное общество закрытого типа - АОЗТ;
• закрытое акционерное общество - ЗАО;
• открытое акционерное общество - ОАО;
• общество с ограниченной ответственностью - ООО и т. д. Правильное указание полного юридического имени издателя на титульном листе не позволит затеряться его имени среди одноименных издателей.


Москва
ГУП "Издательство "Транспорт"
2001



Москва
ЗАО "Издательство "Экономика"
2001

Часто в процессе реорганизации крупного издательства возникает несколько издательств с одинаковыми характерными названиями, каждое из которых имеет собственную лицензию на издательскую деятельность, собственный ISBN. Настоятельно рекомендуем при указании издателя на титульном листе не ограничиваться только характерным названием, а приводить имя издателя полностью (например, "Издательский дом "Мосмэн", "ООО "Мосмэн", ООО "Мосмзн-Пресс" и т. д.).
Когда в надзаголовочных данных указана лишь одна организация, которая одновременно является издателем, сведения о ней рекомендуется не повторять в качестве элемента выходных данных.


Дипломатическая академия

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Сборник статей
Под общей редакцией А. Ю. Рудницкого

Москва
2001

Если, помимо организации-издателя, в надзаголовочных данных указаны другие организации, не являющиеся издателями книги, наименование организации-издателя повторяют в полной или краткой форме в нижней части титульного листа после места издания.


Российская академия наук
Центр по изучению межнациональных отношений
Институт этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая


М. Ю. Данилов

КАСПИЙСКАЯ НЕФТЬ
И МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ


Москва ЦИМО 2001

Имя издателя может сопровождаться его маркой (эмблемой). Марку (эмблему) издателя рекомендуем помещать рядом с наименованием издателя.


Смоленск

ООО "Колокольчики"
2001



Астрахань
ООО "Фирма "Моряк"
2001

Когда издание выпускается филиалом, отделением издательства, в выходных данных сначала приводят наименование издательства, затем - наименование филиала, отделения.

Мурманск
ООО "Правовая литература"
Мурманское отделение
2001

Если издатель - предприниматель без образования юридического лица, частное лицо, то его имя рекомендуется приводить по форме: слово "Издатель", инициалы (или только имя) и фамилия человека, обладающего лицензией на издательскую деятельность.

Москва
Издатель А.П. Александров
2001


На титульном листе совместного издания указывают имена всех издателей, участвовавших в выпуске данной книги. Порядок приведения имен издателей согласовывается между партнерами.


Курск

ООО "Издательский дом "Покров"

ЗАО "Фирма "Курский купец"

2001


Москва Сочи Владивосток

ООО "Квант" ЗАО "Ритм" ОАО "Флот"

2001
Год выпуска издания обозначают арабскими цифрами без слова "год" или сокращения "г." и располагают после имени издателя. Когда имя издателя в выходных данных отсутствует, год выпуска приводят после места издания. Если книга прошла редакционно-издательскую обработку и тираж ее изготовлен в ноябре-декабре текущего года, а распространение намечено на следующий год, в качестве года выпуска можно указать новый год.
При использовании в оформлении тома (выпуска) многотомного издания титульного листа и контртитула, рекомендуем на контртитуле приводить выходные данные, относящиеся к многотомному изданию в целом, а на титульном листе - выходные данные конкретного тома.
Как правило, место издания и имя издателя на контртитуле и титульном листе совпадают. Если многотомное издание выходит в течение нескольких лет, то на титульном листе приводят год выпуска конкретного тома, на контртитуле можно привести год начала выпуска многотомного издания.






Контртитул Титульный лист

Н. А. Бердяев
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
В 5 томах



Москва
Издательский дом "Планета" 2000


Н. А. Бердяев
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
Том 4
ФИЛОСОФИЯ СВОБОДЫ

Москва
Издательский дом "Планета" 2001

Когда отдельные тома многотомного издания выпускают разные издатели или издатель изменил свое наименование, на титульном листе указывают место издания и имя издателя данного тома.
Контртитул Титульный лист

Михаил Булгаков

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
В 6 томах


Москва
ООО "Издательство "Альфа" 2000


Михаил Булгаков

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ Том 4
МАСТЕР И МАРГАРИТА Роман


Санкт-Петербург
ООО "Фирма "Букинист"
2001


При отсутствии контртитула выходные данные отдельного том, многотомного издания приводят на титульном листе книги на общих основаниях. Сведения о начале выхода многотомного издания указывают на обороте титульного листа второго и последующих томов.
Титульный лист

К. М. Лазарев

ИЗБРАННЫЕ ТРУДЫ

В трех томах

Том 2

ТЕОРИЯ ИНТЕГРАЛЬНОГО ИСЧИСЛЕНИЯ


Белгород
Издатель Л. К. Лазарев
2001





1.2. Выходные сведения на обороте титульного листа книги
На обороте титульного листа книги в качестве обязательных выходных сведений приводят:
* классификационные индексы Универсальной десятичной классификации (УДК), Библиотечно-библиографической классификации (ББК), авторский знак;
* Международный стандартный номер книги (ISBN);
• знак охраны авторского права.
На обороте титульного листа могут быть размещены:
• сведения о серии;
• сведения о многотомном издании в целом;
• сведения об утверждении или рекомендации учебника, учебного пособия;
• сведения об авторах (если их четыре и более) и других лицах, участвовавших в создании книги, когда они не указаны на титульном листе или на контртитуле;
• другие сведения об издании (например, сведения о спонсорах, об организаторах выставки, выражения признательности и т. п.);
• сведения об издании, с которого была осуществлена перепечатка;
• макет аннотированной карточки;
• выпускные данные, если они не приведены на концевом титульном листе.
При отсутствии титульного листа вышеназванные выходные сведения могут быть приведены на второй или четвертой странице обложки.
Классификационные индексы, авторский знак
Во всех книгах обязательно приводят в верхнем левом углу оборота титульного листа полный классификационный индекс Универсальной десятичной классификации (УДК), классификационный индекс Библиотечно-библиографической классификации (ББК) и авторский знак в указанной последовательности.
В классификационных индексах "зашифровывается" тематика книги, а также ее основные формальные характеристики - читательский адрес, назначение, тип издания и т. п. Классификационные индексы активно используются при поиске литературы по содержанию для расстановки книг на полках магазинов, библиотек, при ведении различных информационных баз данных. Наличие индексов значительно облегчает распространение издательской продукции, поиск информации о нужной книге и тем самым упрощает путь книги к свод ему читателю.
Международная Универсальная десятичная классификация (Universal Decimal Classification) существует около 100 лет. За это-период она претерпела большие изменения, не раз подвергалась критике, но, несмотря на это, до сих пор не знает себе равных по широте распространения. Возникнув в качестве классификационной системы для международной библиографии, УДК в настоящее время применяется в большинстве стран мира для систематизации произведений печати, различных видов документов и организации машиночитаемых баз данных.
С конца 80-х годов прошлого века УДК выпускается под эгидой международной организации "УДК Консорциум". С 1997 г. в России используется четвертое полное издание УДК на русском языке. Распространение полного варианта УДК в нашей стране осуществляет Всероссийский институт научно-технической информации Российской академии наук (ВИНИТИ РАН).
После 1991 года Универсальная десятичная классификация стала основным информационно-поисковым языком издательского дела, заменив собой "Единую классификацию литературу для книгоиздания в СССР". С 1992 года по УДК строятся издания государственной библиографии России. Наиболее крупные отечественные книжные магазины, в частности, ТОО "Торговый дом "Библио-глобус", создали и ведут свои информационные базы данных, расставляют книги в торговом зале на основе УДК. Индексы УДК согласно отраслевому российскому стандарту ОСТ 29.131-98 "Издательская и книготорговая библиографическая информация" являются обязательным элементом библиографической записи, используемой при обмене информацией между субъектами книжного рынка. УДК понятна потребителям всего мира. Тематический поиск литературы на основе индексов УДК с успехом осуществляется по Интернету.
Основной тематический ряд УДК состоит из 9 разделов:
0 Общий отдел
1 философские науки. Психология
2 Религия. Теология
3 Общественные науки
5 Математика и естественные науки
6 Прикладные науки. Медицина. Техника
7 Искусство. Декоративно-прикладное искусство. Фотография. Музыка. Игры. Спорт
8 Языкознание. Лингвистика. Художественная литература. Литературоведение
9 География. Биографии. История.
Раздел 4 - резервный.
Для отражения в индексе формальных аспектов издания в УДК предусмотрена развитая система общих определителей: определители языка, формы документов, места, народов, времени, точек зрения, общие определители материалов и лиц. Дополнительно в отраслевых разделах предусмотрены специальные определители. Например, в разделе 8 используются специальные определители жанров художественной литературы.
Основной принцип систематизации по УДК систематизация по основному содержанию издания и области применения. Изданию присваивается индекс соответствующего раздела, подраздела, рубрики УДК, который дополняется, если это необходимо, определителем.
В качестве примера приведем индекс УДК учебного пособия для вузов "Детский рефлекторный массаж" - УДК 615.821.2-053.31 (075.8), в котором "615.821.2" соответствует рубрике "Массаж рефлекторных зон", "-053.31" означает понятие "грудные дети", "(075.8)"-определитель для обозначения учебников и учебных пособий для вузов.
Индекс УДК определяют по четвертому полному изданию Универсальной десятичной классификации на русском языке и указывают вместе с аббревиатурой "УДК".
Под индексом УДК помещают индекс "Библиотечно-библиографической классификации. Таблицы для массовых библиотек". Библиотечно-библиографическая классификация - отечественная классификация, разработанная Российской государственной библиотекой. ББК используется при ведении систематических каталогов и расстановки книг в массовых библиотеках. После распада СССР ББК претерпела существенные изменения. Для определения индекса ББК сегодня руководствуются изданием "Библиотечно-библиографическая классификация. Рабочие таблицы для массовых библиотек" (М., 1998, 1999 г.). Распространяет таблицы ББК издательство "Либерея".
Основной тематический ряд таблиц ББК для массовых библиотек:
2 Естественные науки
3 Техника. Технические науки
4 Сельское и лесное хозяйство. Сельскохозяйственные и лесохозяйственные науки
5 Здравоохранение. Медицинские науки
6/8 Гуманитарные науки
9 Литература универсального содержания
Раздел 1, имевший ранее название "Марксизм-ленинизм", в настоящее время перерабатывается.
На обороте титульного листа индекс Библиотечно-библиографической классификации приводят вместе с аббревиатурой "ББК".
Авторский знак располагают под первой цифрой индекса ББК. В авторском знаке кодируется фамилия автора книги (первого автора книги, созданной не более тремя авторами) или первое слово заглавия книги (если авторов больше трех или издание опубликовано под заглавием). С помощью авторского знака в библиотеках осуществляется расстановка изданий по алфавиту имен авторов или заглавий книг.
Авторский знак состоит из первой буквы фамилии автора или заглавия и двузначного числа, соответствующего начальным буквам данной фамилии или названия книги. Число определяют по двузначным авторским таблицам Л. Б. Хавкиной, которые с 1916 года издавались свыше двадцати раз. Между буквой и числом не ставят пробелы и какие-либо знаки. Исключение составляют похожие на цифры буквы О, З, Ч. Данные буквы и число разделяют дефисом (например, 3-65).
Классификационные индексы УДК, ББК и авторский знак образуют так называемый шифр хранения издания. Например, для книги "Кодекс законов о труде Российской Федерации" шифр хранения выглядит следующим образом:

УДК 349.2(470+571)(094.4)
ББК 67.405-3
К57


Классификационные индексы и авторские знаки издатели могут определять сами по опубликованным таблицам. Квалифицированную методическую помощь в простановке полных индексов УДК, ББК, авторского знака издателям предоставляет Российская книжная палата (тел. 203-56-08; 288-91-17).
Международный стандартный номер книги (ISBN)
Международный стандартный номер книги (ISBN) является уникальным идентификатором книги, обязательным элементом выходных сведений издания. Номер ISBN однозначно идентифицирует каждую книгу. Его указывают на своей продукции издатели более 140 стран мира. ISBN активно используется в процессе распространения изданий, при поиске сведений о конкретной книге в различных информационных массивах. На основе номера ISBN создается штриховой код книги.
Порядок присвоения и приведения ISBN регламентируется межгосударственным стандартом ГОСТ 7.53 "Издания. Международная стандартная нумерация книг".
На каждой новой книге, на каждом ее переиздании, переводе на иной язык или выпуске в новом оформлении (с иным переплетом или обложкой) приводится новый номер ISBN. Не допустимо при выпуске новой книги, нового издания использовать ISBN, присвоенный другим изданиям.
Международная стандартная нумерация книг распространяется наследующие виды тиражированных документов:
• книги и брошюры;
• альбомы и атласы;
• комплектные издания;
• аудио-, видеоиздания;
• электронные издания;
• издания на микроносителях;
• издания для слепых шрифтом Брайля.
Сериальные и нотные издания нумеруются специальными номерами ISSN и ISMN.
Международный стандартный номер книги состоит из аббревиатуры ISBN, независимо от языка издания, и последующих десяти цифр.
Для цифровой части ISBN применяют арабские цифры от 0 до 9. Последняя (контрольная) цифра ISBN может быть римской цифрой X, используемой для обозначения числа 10.
Цифровая часть ISBN состоит из четырех групп цифр различной длины, отделяемых друг от друга дефисом. Аббревиатура ISBN и первая цифра разделяются пробелом.
Четыре группы цифр ISBN располагают в следующей последовательности:
• идентификатор группы;
• идентификатор издателя или производителя;
• порядковый идентификатор книги;
• контрольная цифра.
Пример структуры ISBN:
5-87818-228-9, где
5 - идентификатор группы;
87818 - идентификатор издателя;
228- порядковый идентификатор книги;
9 - контрольная цифра.
Идентификатор группы служит для обозначения страны или языковой области. Для каждого государства идентификатор группы устанавливается Международным агентством ISBN. Для России идентификатор группы - число 5.
Идентификатор издателя или производителя документов присваивается Национальным агентством ISBN соответствующего государства или учреждением, выполняющим функции национального агентства ISBN. Идентификатор издателя имеет переменную длину в зависимости от объема выпускаемой им книжной продукции.
Порядковый идентификатор книги служит для идентификации конкретного издания. Длина порядкового идентификатора книги зависит от идентификатора издателя и идентификатора группы. Порядковый идентификатор книги может содержать от одной до шести цифр.
Контрольная цифра рассчитывается по особым правилам и служит для проверки правильности написания цифровой части ISBN.
Идентификаторы и блоки ISBN для отечественных издателей предоставляет Российское национальное агентство по международной стандартной нумерации книг, функционирующие в составе Российской книжной палаты (тел. 298-25-76, 203-46-53). Вместе с блоками номеров издатели получают подробную инструкцию по использованию и простановке ISBN в изданиях.
Агентство выпускает национальный "Указатель идентификаторов издательств и издающих организаций", содержащий информацию о новых российских издателях. Эта информация передается в Международное агентство ISBN для включения сведений о российских издателях в Международный указатель (регистр) издателей.
Международный стандартный номер ISBN вместе с аббревиатурой "ISBN" приводят в левом нижнем углу оборота титульного листа книги.
В томах (частях) многотомного издания указывают два номера ISBN: ISBN конкретного тома и под ним - ISBN многотомного издания в целом. ISBN многотомного издания в целом приводят во всех томах данного издания. После ISBN конкретного тома указывают в круглых скобках обозначение и порядковый номер тома (выпуска).

УДК821.121.1-312.4Калмыков
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
К17

Составитель А. И. Воробьев
Художник И. Т. Лимонов

ISBN 5-93556-035-6 (т. 2) (c) Калмыков С. А., 2001
ISBN 5-93556-033-Х (c) Лимонов И. Т., иллюстрации,
2001
(c) Оформление. ООО "Армада",
2001


Если книга выпущена совместно несколькими издателями, каждый из которых указан на титульном листе, то на обороте титульного листа размещают ISBN всех издателей-партнеров. После номера ISBN в круглых скобках приводят наименование соответствующего издателя.


ISBN 5-89569-007-6 (Изд. дом "Геракл")
ISBN 5-93853-014-8 (Агентство "Зерцало")


На обороте титульного листа книг, содержащих впервые опубликованные переводы, помещают два номера ISBN: ISBN переводного издания и ISBN оригинала. Сведения о языке переводного издания и языке издания, с которого осуществлен перевод, приводят круглых скобках после соответствующего ISBN.


ISBN 5-270-00101-Х (рус.)
ISBN 3-8950-0001-9 (нем.)

Два номера ISBN имеют книги, входящие в состав комплектного издания, т.е. собранные в папку, футляр или заключенные в общую обложку: свой собственный ISBN и ISBN, общий для всего комплекта.
На изданиях, входящих в комплект, первым приводят ISBN отдельной книги с указанием в круглых скобках пояснения "отд. кн.", а под ISBN данной книги - ISBN комплекта.


ISBN 5-79631-112-3 (отд. кн.)
ISBN 5-79631-111-5

Знак охраны авторского права
Знак охраны авторского права ("копирайт") обязательно приводят в правом нижнем углу оборота титульного листа или в нижней правой части совмещенного титульного листа. Он состоит из латинской буквы "С", заключенной в окружность, наименования объекта защиты авторского права, имени правообладателя и года первого опубликования произведения.
Знак охраны авторского права оповещает о наличии у физических и юридических лиц авторских прав на интеллектуальную собственность в соответствии с Федеральным Законом Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах". Авторское право возникает в силу факта создания произведения, интеллектуальной собственности. Для возникновения и осуществления авторского права не требуется регистрации произведения или соблюдения каких-либо формальностей.
Авторы произведений, авторы вступительных статей и примечаний, переводчики, составители, авторы иллюстраций и другие создатели интеллектуальной собственности имеют исключительные права на созданное ими произведение (за исключением тех случаев, когда произведение создается в порядке исполнения служебных обязанностей). Издателю в соответствии с авторским договором проедаются права лишь на использование произведения в течение определенного договором срока.
Автор основного текста книги в копирайте указывается по форме "фамилия и инициалы", после чего через запятую приводится год публикации произведения. В переводных изданиях имя автора указывается так, как оно приведено в оригинале. Слово "текст" до и после имени автора приводить не рекомендуется (кроме авторов сопроводительного текста в изо- и картографических изданиях).


(c) Петров В. И., 2001

При опубликовании произведения под псевдонимом возможно указание псевдонима в знаке охраны авторского права в качестве имени автора. В этом случае в авторском договоре обязательно оговаривают форму публикации имени автора в издании, т. е. псевдоним юридически закрепляется за конкретным лицом.

(c) Аня Белая, 2001
Если книга написана соавторами, их имена приводят через запятую в последовательности приведения имен авторов на титульном листе или на обороте титульного листа (если авторов больше трех).

(c) Никифоров А. Е., Андреев П. А.,
Дымова Н. Е., 2001
(c) Оформление. 000 "Колокол", 2001


В коллективных монографиях, когда отдельные главы или части книги написаны авторами самостоятельно, обычно приводят знак охраны авторского права на каждого автора с указанием после запятой номера главы (части, раздела).
(c) Пахомов О. Ю., вступ. ст., гл. 1-2, 2001
(c) Растрогуева Р. И" гл. 3, 2001
(c) Залыгин А. И., гл. 4-5, 2001
(c) Оформление. ОАО "Квадрат", 2001


Если соавторы-родственники или соавторы-однофамильцы, публикуя свои произведения, в качестве формы имени выбирают фамилию во множественном числе, перед которой стоит слово "Братья", "Сестры", предпочтительно в копирайте приводить фамилии и инициалы каждого из соавторов.


(c) Иванов С. И., Иванов Н. И., 2001


Соавторы имеют право привести свое имя в той форме, какая указана на титульном листе книги.


(c) Сестры Воробей, 2001

Как правило, в знаке охраны авторского права приводят не 6oлее четырех авторов (соавторов), чтобы не перегружать оборот титульного листа. Отсутствие копирайта не означает, что лица утрачивают свои авторские права. Авторские права охраняются Законом "Об авторском праве и смежных правах" с момента создания произведения, вне зависимости от того, указаны или нет авторы (соавторы) в копирайте.
В отдельных случаях издатель неправомерно заменяет в копирайте имена авторов, если их больше четырех, словосочетанием "Коллектив авторов". Это не совсем корректно, ибо как субъект права "коллектив авторов" должен быть зарегистрирован в качестве юридического лица, что на практике трудно осуществимо.

Оборот титульного листа
УДК 159.9
ББК 88
П45

Авторы: канд. пед. наук В. Т. Тихомиров (гл. 1-2, 5),
канд. филос. наук Л. Д. Зипунов (гл. 4), Н.
А. Муханова (гл. 6), Д. Э. Романов (гл. 7, 8).

Под общей редакцией канд. пед. наук В. Т. Тихомирова

ISBN 5-83681-007-9 (c) Оформление. ООО "Клад", 2001


В переводных изданиях знак охраны авторского права, содержащий имя автора или правообладателя, как правило, указывают в той форме, в какой он приведен в оригинале.

Copyright (c) Robert Thomson, 2000
(c) Петухова Н. И., перевод на русский язык,
2001
(c) Издание на русском языке, оформление.
ООО "Клад", 2001


(c) Paul Bergman, 1999
(c) Данилов А. Д., перевод на русский язык, 2001

Возможна публикация знака охраны авторского права и на языке переводного издания, например, на русском языке.


(c)Габриэль Гарсиа Маркес, 2000


Если автор умер, то в знаке охраны авторского права указываю имя его наследника, правопреемника. Наследником может быть физическое или юридическое лицо (организация), с которыми издатель заключает договор на издание книги.

(c) Васильев В. А.,наследник, 2001
(c) Оформление. ЗАО "Издательство "Экономика",
2001
В сборниках произведений разных авторов, копирайты, содержащие имена авторов, на обороте титульного листа не приводят. Их, как правило, указывают внизу начальной текстовой полосы произведения, статьи (по ГОСТ 7.5-98 "Журналы, сборники, информационные издания. Издательское оформление публикуемых материалов").
Начальная полоса текста рассказа
Константин Королев
КОРАБЛИ
Рассказ
[ТЕКСТ]
(c) Королев К. И.,2001
27

Составитель обладает авторским правом на осуществленные им подбор, расположение материалов. Составительство представляет собой результат творческого труда и как интеллектуальная собственность охраняется Законом "Об авторском праве и смежных правах".
Составитель пользуется авторским правом при условии соблюдения им прав авторов каждого из произведений, включенных в сборник. При выпуске сборника издатель обязан получить разрешение на публикацию или заключить договор с каждым из авторов произведения или его наследником.
После фамилии и инициалов составителя в копирайте указывается объект охраны авторского права ("составление") и год издания книги. Знак охраны авторского права, содержащий имена составителей, рекомендуется приводить, если составителей не более четырех человек.

(c) Молодцова Г. Р., составление, 2001
(c) Оформление. ООО "Издательство "Ладога", 2001
Если одно лицо, помимо права на составление, обладает правами на иную интеллектуальную собственность, представленную в данном издании, то это отмечается в знаке охраны авторского права.

(c) Скобелев Г. О., составление, иллюстрации, 2001
(c) Оформление. Издатель Р. А. Трезубов, 2001

Переводчик обладает авторским правом на осуществленный им перевод произведения на конкретный язык. В знаке охраны авторского права приводят фамилию, инициалы переводчика (переводчиков); слова, указывающие, на какой язык сделан перевод; год публикации перевода.
(c) Peter Hoffman, 2000
(c) Горелов Н. И., Белова Н. И.,
перевод на русский язык, 2001
(c) Оформление. 000 "Фирма "Путь", 2001

Если разделы, главы произведения были самостоятельно переведены различными лицами, приводятся отдельные знаки охраны авторского права на каждого переводчика с указанием глав (разделов), которые он перевел.

(c) JohnJohnson, 1999
(c) Солнцев А. И., перевод на русский язык, гл. 1-3,
2001
(c) Шептунова И. Ю., перевод на русский язык,
гл. 4-8, 2001
(c) Оформление. ОАО "Парадигма", 2001


Одно лицо может быть переводчиком, составителем, автором вступительной статьи и т. п., что отмечается в копирайте.

(c) Софрина М. А., перевод на русский язык,
составление, вступительная статья, 2001
(c) Оформление. ЗАО "Полиглот", 2001

На обороте титульного листа книги копирайт на переводчика указывают, если переводчик является автором перевода одного или всех произведений, опубликованных в издании.
Если книга представляет собой сборник произведений, перевод которых осуществлен разными лицами, копирайты, содержащие имена переводчиков на обороте титульного листа не приводят. Такие знаки охраны авторского права указывают внизу начальной текстовой полосы произведения, статьи.
Начальная полоса текста статьи

ПУТЕШЕСТВИЕ В АФРИКУ
[ТЕКСТ]


(c) Чернов П. И., перевод на русский язык, 2001
27

Том Гаррис

ИДЕОЛОГИЯ МАРКЕТИНГА

[(ТЕКСТ)]

(c) Tom Garris, 2000
(c)Яровая Н.К., перевод на русский язык, 2001
94


Имена лиц, осуществивших пересказ, адаптацию произведения, указывают в знаке охраны авторского права со словами, указывающими на характер проделанной ими работы, - "пересказ", "адаптация" и т. д.

(c) Петрова О. Д., пересказ, 2001
Авторы вступительных статей, предисловий, комментариев, справочного аппарата книги, библиографического списка и т. п. указываются в знаках охраны авторского права аналогично составителям, переводчикам. После знака (c) приводится фамилия, инициалы, слова "предисловие", "вступительная статья", "комментарии", год публикации.

(c) Зайцев С. Г., вступительная статья, 2001


(c) Лоскутов П. И., предисловие, комментарии, 2001



(c) Ильиченко С. И., комментарии, библиография, 2001


(c) Дубов Н. П., перевод на русский язык, комментарии,2001
После фамилии и инициалов художников-иллюстраторов (в том числе, фотографов) в копирайте в качестве обозначения oбъекта охраны авторского права рекомендуется приводить слово "иллюстрации".

(c) Барсуков П. И., иллюстрации, 2001
Имена дизайнера книги, художников обложки или переплета, художественного редактора, как правило, в знаке охраны авторского права не приводят.
Издатель в знаке охраны авторского права. Посредством знака охраны авторского права издатель может информировать о наличии своих исключительных имущественных прав на:
• результаты творческой деятельности штатных сотрудников (произведения, созданные в порядке выполнения служебных" обязанностей или служебного задания работодателя);
• издание переводного произведения согласно соглашению достигнутого с правообладателем оригинала;
• оформление оригинал-макета издания.
Наиболее частым случаем является информирование в копирайте о наличии у издателя авторского права на оформление издания. В понятие "оформление" входит подготовка оригинал-макета, оформление выходных сведений, верстка будущей книги и т. д. штатными сотрудниками издателя или лицами, с которым издатель заключил договор на выполнение процессов редакционно-издательской подготовки издания.


(c) Никифоров Т. Ф., 2001
(c) Оформление. 000 "Надежда", 2001

На обороте титульного листа книг, выпущенных совместно несколькими издателями, каждый из которых указан на титульном листе и принимал участие в редакционно-издательской обработке издания, указывают копирайты издателей-партнеров в соответствии с договоренностью между ними.
(c) Абрамов К. И., 2001
(c) Составление, иллюстрации. Фирма "Вестник",
2001
(c) Оформление. 000 "Микротех", 2001


Если издателем является организация, публикующая запланированные работы штатных работников (например, научный институт издает статьи своих сотрудников) или материалы проводимой ею конференции, съезда, то в копирайте приводится только наименование этой организации и год выпуска книги.


(c) Российская книжная палата, 2001

Издатель энциклопедий, энциклопедических словарей, подготовленных штатными сотрудниками издателя в порядке выполнения служебных обязанностей, информирует о своих исключительных правах на издание в целом.


(c) Издательский дом "Аванта+", 2001

Согласно статье 8 Закона "Об авторском праве и смежных правах" являются объектами авторского права:
• официальные документы (законы, судебные решения, иные тексты законодательного, административного и судебного характера), а также их официальные переводы;
• произведения народного творчества.
Это означает, что при издании, например, Уголовного кодекса Российской Федерации, издатель указывает на обороте титульного листа только знак охраны авторского права на редакционно-издательское оформление.


(c) Оформление. ООО "Фирма "Норматив", 2001

Если авторское право на произведение или его перевод утрачено или официально не установлено, издатель приводит свой копирайт на оформление. Так, например, при издании поэмы А. С. Пушкина "Евгений Онегин" с иллюстрациями художника XIX века, следует привести следующий знак охраны авторского права, например:


(c) Оформление. ЗАО "Фирма "Классика", 2001
На переводных книгах, выпускаемых отечественным издателем по лицензионному соглашению, проставляется копирайт, информирующий о наличии у издателя исключительного права на издание данного произведения, например, на русском языке.

(c) Bob Dylan, 2000
(c) Издание на русском языке, перевод на русский
язык, оформление. ООО "Рок-музыка", 2001

Если книга переиздается без каких-либо изменений (в тексте, в оформлении), то в данном издании указывают знак охраны авторского права в той форме, в какой он приведен в предыдущем издании книги, - вне зависимости от того публикуется ли книга вновь тем же издателем или другим. Новый издатель в знаке охраны авторского права в данном случае не приводится.
Например, при переиздании 000 "Менеджер" в 2001 г. книги, выпущенной в 1999 г. фирмой "Галант", на обороте титульного листа книги будут указаны копирайты только прежнего издания.


(c) Павлов Б. А, 1999
(c) Оформление. Фирма Талант", 1999

Или, например, если фирма "Галант" переиздает без изменений в 2001 г. книгу, выпущенную ею же в 1997 г. знак охраны авторского права с указанием 2001 года не приводится, печатается только копирайт предыдущего издания 1997 года.
В случае, когда книга переиздается с изменениями (в тексте, в оформлении) одним и тем же издателем, то, как правило, приводятся знаки охраны авторского права предыдущего (предыдущих) и последнего издания.
(c) Давыдов Б. Н., 1999
(c) Давыдов Б.Н., 2001, с изменениями
(c) Оформление. ООО "Стимул", 1999
(c) Оформление. ООО "Стимул", 2001,
с изменениями

Когда другой издатель выпускает книгу без изменения текста, но в новом оформлении, с новыми иллюстрациями и т. п., обычно приводят копирайт предыдущего издания с указанием имени правообладателя текста (автора), а также знаки охраны авторского права на оформление, перевод, иллюстрации и т. д. нового издания.
В предыдущем издании В новом издании

(c) Никитенкова Н. П., 1999
(c) Кубков С. И., иллюстрации, 1999
(c) Оформление. ООО "Герб",
1999


(c) Никитенкова Н. П., 1999
(c) Зубова С. Н., иллюстрации,
2001
(c) Оформление. ООО "Паром", 2001


Если новый издатель переиздает книгу с изменениями в тексте произведения и в новом оформлении, то на обороте титульного листа приводят два копирайта, содержащих имя автора. В первом копирайте после имени автора указывают год выпуска предыдущего издания, во втором - после имени автора приводят год выпуска данного издания и сведения об изменениях.

(c) Мовчан И. И., 1999
(c) Мовчан И. И., 2001, с изменениями
(c) Оформление. АО "Бизнес-школа", 2001

Если по тем или иным причинам классификационные индексу авторский знак, знак охраны авторского права на обороте титульного листа привести нет возможности, их указывают после выпускных дaнных на второй, третьей, четвертой странице обложки.
Остальные сведения
Кроме классификационных индексов, авторского знака, номера ISBN, знака охраны авторского права, на обороте титульного лист могут быть приведены:
• сведения о серии;
• сведения о многотомном издании в целом;
• сведения об утверждении или рекомендации учебника или учебного пособия;
• сведения об авторах и других лицах, участвовавших в создании книги, если они не были указаны на титульном листе или на контртитуле;
• сведения об издании, с которого была осуществлена перепечатка;
• другие сведения об издании (например, сведения о спонсорах, об организаторах выставки, выражения признательности и т. п.)
• макет аннотированной карточки;
• выпускные данные, если они не приведены на последней странице издания.
Рекомендуем придерживаться указанной выше последовательности.

В выпусках книжной серии на обороте титульного листа может быть приведена информация о начале выпуска серии, ее основателях, редакционной коллегии серии, если эти сведения не помещены на титульном листе или на контртитуле. Сведения о серии приводят в верхней части оборота титульного листа после классификационных индексов и авторского знака.

УДК 821.161.1-3
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
О-12

Серия основана Л. А. Дмитровым
в 1996 году


Редакционная коллегия серии:
Л. А. Дмитров (председатель),
Н. В. Жаров, 3. П. Карпухина,
А. Ю. Мурашов, С. А. Петухов

Когда многотомное издание выходит в течение нескольких лет, то со второго тома и во всех последующих томах на обороте титульного листа приводят сведения о начале выпуска издания (например, "Издание выходит с 1999 года"), если эти данные не были обозначены на авантитуле, контртитуле или на титульном листе.
На обороте титульного листа указывают сведения о редакционной коллегии (совете) многотомного издания в целом при отсутствии их на авантитуле, контртитуле или титульном листе.

УДК 330
ББК 65.0
М12
Издание выходит с 2000 года
Редакционный совет: А. Т. Гришин (председатель),
М. Б. Юженковская, С. И. Скоробогатов,
П. М. Терентьева.

На обороте титульного листа после классификационных индексов и авторского знака помещают сведения об утверждении или рекомендации учебника, учебного пособия, если они не были указаны на титульном листе в подзаголовочных данных. Как правило, эти сведения приводят в той форме, в какой они даны в решении соответствующего Министерства, другого органа исполнительной власти или в решении Ученого совета учебного заведения.
УДК 2(075.8)
ББК 86я73
В34

Рекомендовано Ученым советом
Московского государственного университета
в качестве учебного пособия для студентов,
обучающихся педагогическим специальностям

На обороте титульного листа приводят сведения об авторах публикуемого произведения, если их более трех и они не были указаны на титульном листе. Имена авторов приводят, как правило, по форме "инициалы, фамилия". До инициалов могут быть указаны ученая степень и научное звание, другие звания автора (например, "доктор технических наук, профессор", "народный художник России", "заслуженный артист России" и т. д.). Слова, обозначающие ученую степень, рекомендуется сокращать согласно межгосударственному стандарту ГОСТ "-12-93 "Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила". Перед перечислением имен авторов приводят слова "Авторы", "Авторский коллектив" и т. п. Если отдельные главы (части, разделы) коллективной монографии подготовлены отдельными авторами самостоятельно, то в круглых скобках после фамилии указывают номера соответствующих глав (частей, разделов).

УДК 2(075.8)
ББК 86я73
В34

Рекомендовано Ученым советом
Московского государственного университета
в качестве учебного пособия для студентов,
обучающихся педагогическим специальностям
Авторы:
д-р истор. наук, профессор Б. Э. Фетисов (предисл.,
гл. 1-3, гл.12), канд. пед. наук А. Н. Карелин (гл. 4,7),
Б. О. Львова (гл. 5, 8), Д. Ф. Титова (гл. 9),
М. Т. Синицын (гл. 9, 10), А. Л. Томм (гл.11).


Сведения об авторах отдельных произведений, составляющих сборник, на обороте титульного листа не приводят. Их имена указывают, как правило, вверху начальной текстовой полосы произведения, в аннотации, в разделе "Содержание".
На обороте титульного листа помещают имена составителей, авторов вступительных статей, предисловий, комментариев, примечаний, библиографического списка, переводчиков, научных редакторов, сведения о составе редакционной коллегии (совета) издания, имена художников-иллюстраторов, рецензентов и других лиц, участвовавших в создании основного текста издания, если они не были указаны на титульном листе или на контртитуле. Эти ведения приводят в верхней части оборота титульного листа после классификационных индексов, данных о серии, о многотомном издании в целом, имен авторов книги, - до макета аннотированной карточки.
Перед именами лиц приводят слова, отражающие характер проделанной ими работы. Например, "Автор вступительной статьи, комментариев ...", "Составитель ...", "Обобщил...", "Под общей редакцией ...", "Художник ...", "Рецензент ...".
Оборот титульного листа
УДК 616.89(075.8)
ББК 56.14я73
В29

Рекомендовано Министерством образования
Российской Федерации в качестве учебного пособия
для студентов медицинских вузов


Авторы: д-р мед. наук А. В. Романов (гл. 1-2),
канд. мед. наук Н. Г. Малышева (гл. 4),
Е. В. Федоров (гл. 3, 5), Д. А. Андреев (гл. 6),
К. Е. Маслова (гл. 7).

Автор вступительной статьи
д-р мед. наук, профессор Н. В. Павлова

Под общей редакцией д-ра пед. наук А. В. Романова

Фотограф К. М. Воронов

Рецензент д-р мед. наук, профессор В.Н. Шапкин

ISBN 5-97601-008-3 (c) Оформление. ООО "Радар",
2001


Перед именем переводчика указывают, с какого языка сделан перевод: например, "Перевод с арабского И. И. Иванова". Имя переводчика приводят на обороте титульного листа только в том случае, если он является автором перевода одного или всех произведений, опубликованных в издании. Если в книге собраны переводы произведений, выполненные разными людьми, то имена переводчиков приводят в конце первой текстовой полосы произведения, чаще всего - в знаке охраны авторского права.






Оборот титульного листа

УДК 821.162.1-312.9Сапковский
ББК 84(4Пол)-44
С19

Серия основана в 1998 году

Составитель Е. Н. Воробышев
Перевод с польского Е. П. Вайсборта
Художник П. Ю Барановский



ISBN 5-17-003145-9 (c) Сапковский А., 1999
(c) Воробышев Е. Н.,
составление, 2001
(c) Вайсборт Е. П.,
перевод на русский язык, 2001
(c) Барановский П. Ю.,
иллюстрации, 2001
(c) Издание на русском языке,
оформление. ООО "ACT", 2001


После сведений о лицах, принимавших участие в создании текста издания, до макета аннотированной карточки, могут быть приведены данные о спонсорах, об организациях, оказавших содействие в выпуске книги или предоставивших свои материалы, выражения благодарности частным лицам, коллективам.

Оборот титульного листа

Составитель Г. И. Вязов
Автор вступительной статьи П. Д. Чеснокова

В книге использованы фотографии и документы
из Научного архива Российской книжной палаты

Особая благодарность -
зав. Научным архивом РКП Р. П. Власовой

Книга издана при содействии ОАО "Московские узоры"


Сведения о техническом редакторе, ответственном за выпуск, художественном редакторе, художнике обложки, корректоре и др. лицах, подготовивших оригинал-макет книги, указывают в сведениях над выпускными данными (см. раздел 1.3).
Информация о том, что данное издание является перепечаткой приводится на обороте титульного листа по форме "Текст печатаете по изданию:". Далее с новой строки помещается краткая библиографическая запись на издание, с которого осуществлена перепечатка.

Оборот титульного листа

УДК 821.161.1-31Даль
ББК 84(2Рос=Рус)1-44
Д15

Художник П. Г. Щукина

Текст печатается по изданию:
Даль В. И. Полное собрание сочинений : В 8 т. / В.И. Даль. - М.:Столица, 1995-1996.
Т. 1.-1995.-628 с.

ISBN 5-90005-124-2 (c) Шишкин П. Г., иллюстрации, 2001 (c) Оформление. ООО "Дом", 2001


В изданиях для детей (кроме учебников и учебных пособий) на обороте титульного лица после имен лиц, участвовавших в создании книги, как правило, приводят сведения о возрастной группе, на которую рассчитано издание: "Для дошкольного возраста", "Для младшего школьного возраста", "Для среднего школьного возраста" и т. д.

Перевод с английского 3. П. Тырновой

Художник П. П. Пронский
Для младшего и среднего школьного возраста

Макет аннотированной карточки не является обязательным элементом оформления издания. Но, как правило, его стараются привести все издатели, уважающие себя и своих читателей. Макет аннотированной карточки (МАК) служит основой для создания библиографической записи в различных информационных массивах. Издательская аннотация, будучи частью МАК, помогает покупателю сориентироваться в содержании книги, особенностях данного издания.
Макет аннотированной каталожной карточки располагается, как правило, в нижней части оборота титульного листа до номера ISBN и знака охраны авторского права. Возможно приведение МАК на концевом титуле издания до выпускных данных.
Подготовка макета аннотированной карточки регламентируется межгосударственным стандартом ГОСТ 7.51-98 "Карточки для каталогов и картотек. Каталогизация в издании. Состав, структура данных и издательское оформление".
В книгах формата 60х90/16 и более размер макета аннотированной карточки - 125х75 мм, т.е. формат набора равен 6 квадратам. В книгах формата 84х108/32 формат набора МАК-5,5 квадрата, для изданий меньшего размера формат набора МАК определяется пропорционально формату набора 5S квадрата.
Макет аннотированной карточки содержит заголовок библиографической записи, библиографическое описание книги, издательскую аннотацию, авторский знак, классификационные индексы УДК и ББК.

Блок-схема макета аннотированной карточки:









Заголовок библиографической записи

Библиографическое описание


Авт. знак




Аннотация


Индекс УДК
Индекс ББК


Библиографическое описание на книгу оформляют в виде текстовой полосы с длиной строки 5 1/2 или 5 квадратов. Описание составляют в соответствии с ГОСТ 7.1-84 "Библиографическое описание документа. Общие требования и правила составления", Изменением № 1 ГОСТ 7.1-84. Библиографическое описание может быть дополнено заголовком библиографической записи, составляемым по ГОСТ 7.80-2000 "Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления".
Схема библиографического описания

Заголовок записи (фамилия, инициалы автора).
Основное заглавие : Сведения, относящиеся к заглавию / Первые сведения об ответственности ; Последующие сведения об ответственности. - Сведения об издании. - Место издания : Издатель, Дата издания. - Объем : Иллюстрации + Сопроводительный материал. - (Основное заглавие серии : Сведения, относящиеся к заглавию серии, ISSN серии ; Номер выпуска серии. Основное заглавие подсерии : Сведения, относящиеся к заглавию подсерии, ISSN подсерии ; Номер выпуска подсерии).
ISBN


В библиографическом описании используют сокращения слов согласно ГОСТ7.12-93 "Библиографическая запись. Сокращения слов на руccком языке. Общие требования и правила", ГОСТ 7.11-78 "Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании". Не сокращают слова в основном заглавии издания, а также в основном заглавии серии.
Заголовок библиографической записи составляется на книги, написанные одним-тремя авторами. В заголовке приводят фамилию и инициалы только одного автора, указанного в издании первым. Имена всех авторов приводят в библиографическом описании в сведениях об ответственности так, как они указаны на титульном листе. Заголовок записи выделяют полужирным шрифтом.

Гапонова С. Н.
Учебно-методическое пособие по финансовому менеджменту / Светлана Николаевна Гапонова. - Воронеж : Центр.- Чернозем, кн. изд-во, 2000. - 88 с.
ISBN 5-7458-0770-9


Волкова С. И.
Математика для учащихся и конструирование : Пособие для 1-го кл. четырехлет. нач. шк. / С. И. Волкова, О. Л. Пчелкина. - 2-е изд.- М. : Просвещение, 2000. -92 с.: ил.
ISBN 5-09-008737-7

При наличии в издании фамилии, объединяющей двух или трех лиц (ложносоставной или простой), в заголовке приводится фамилия и инициалы одного автора, как правило, первого или согласно алфавиту.

Смирнов И. А.
Непокоренный : Роман / Братья Смирновы. - М.: Дорога, 2001. - 144 с. - (Открытые тайны; Вып. 22).
ISBN 5-83424-214-6


Буало П.
Странное преступление : Роман / Буало-Нарсежак ; Пер. с фр. И. Гаврилова. - М. : Новость, 2001. - 244 с. - (Классический детектив).
ISBN 5-69891-066-9
Основное заглавие книги содержит название, идентифицирующее издание. Оно помещено на титульном листе первым или выделено полиграфическими средствами (цветом, шрифтом и т. п.). В макете каталожной карточки основное заглавие выделяют полужирным шрифтом, если библиографическая запись не имеет заголовка, содержащего имя автора.
Основное заглавие приводят в описании полностью в форме и последовательности, данной в издании, и с теми же знаками препинания. При отсутствии между фразами знаков препинания их отделяют друг от друга точкой. Слова и словосочетания основного заглавия в библиографической записи не сокращают.
Если издание не имеет иного заглавия, кроме имени автора (наименования организации), то его приводят в качестве основного заглавия. Характеристику формы материала (указанную на титульном листе или сформулированную библиографом) приводят в качестве сведений, относящихся к заглавию, например:

Андрей Дмитриевич Сахаров : [Лекции]
Музей B.C. Высоцкого: Путеводитель
Если на титульном листе сборника указаны общее заглавие и заглавия входящих в него произведений или разделов, то в описании в качестве основного заглавия приводят общее заглавие сборника. Заглавия отдельных произведений (разделов) в библиографической записи не указывают, о них можно упомянуть в аннотации.

Зарубежные автомобили : Сборник: / Сост. В. Володский ; Послесл. В. Бурлака ; Худож. И. Гришин. - 2-е изд. - М.: Дороги, 2001.-383 с.: ил.
ISBN 5-94788-101-2
Если сборник произведений не имеет общего заглавия, а на титульном листе указаны заглавия входящих в него произведений, то их приводят в описании в той же последовательности. Заглавия отдельных произведений одного автора, с относящимися к ним сведениями, разделяют точкой с запятой; сведения о произведениях разных авторов - точкой. В заголовке приводят имя автора первого произведения.

Осипов А. И.
Кузнец-золотые руки : Повесть; Старый мастер: Рассказ / Альберт Осипов. Забияка : Роман / Анатолий Матвеев. - Ростов н/Д : Паром, 2001. - 267 с.
ISBN 5-99112-052-8
Сведения, относящиеся к заглавию, - это сведения, поясняющие, уточняющие и дополняющие основное заглавие. Как правило, они приведены в подзаголовочных данных на титульном листе. К ним относятся:
• пояснение содержания книги, конкретизирующее основное заглавие;
• сведения о числе томов многотомного издания;
• характеристика вида издания, литературного жанра;
• указание читательского назначения;
• сведения о том, что издание является переводом (при отсутствии в издании фамилии переводчика) и т. п. (см. раздел1.1).
Сведения, относящиеся к заглавию, приводят после заглавия, и перед каждой группой сведений ставят двоеточие.
Готовые домашние задания. Геометрия : 7 кл. : К учеб. А. В. Погорелова / Сост. А. Карапетян, Т. Лепишко. - М. : Эксмо-пресс, 2001. - 126 с. : ил.
ISBN 5-04-005501-3


Физическое воспитание учащейся молодежи : Материалы межрегион, науч.-практ. конф., 24-25 мая 2000 г. / Ред. совет : В. Т. Чичикин (пред.) и др. - Н. Новгород : Нижегор. гуманитар. центр, 2000.
ISBN 5-7565-0129-0


Сведения об ответственности содержат информацию о лицах и учреждениях (организациях), участвовавших в создании и подготовке книги к публикации. В сведениях об ответственности приводят имена авторов, составителей, редакторов, переводчиков, художников и других лиц, участвовавших в создании книги; наименования учреждений (организаций), от имени или при участии которых опубликована книга. Сведения об авторах относятся к первым, обязательным сведениями ответственности, сведения о других лицах - к последующим сведениям об ответственности. Кроме авторов, для всех других лиц необходимо указывать их роль в создании и подготовке книги к изданию.
Сведениям об ответственности предшествует знак "косая черта". В зависимости от формы участия в создании книги все лица делятся на группы. Каждой последующей группе лиц предшествует знак "точка с запятой". В пределах каждой группы сведений об ответственности имена лиц (наименования организаций и их подразделений) отделяют друг от друга запятой.
Сведения об ответственности приводят в форме, данной на титульном листе (или другом источнике информации). Личные имена сокращают до инициалов, кроме имен основных авторов, приведенных на титульном листе, например:
/ Булат Окуджава ; Сост., ред., вступ. ст. и коммент. Э. Баева
/ Андрей Васильев; Сост. И. Ю. Локшарева; Худож. Л. О. Бондаренко
При составлении описания книг одного, двух, трех или четырех авторов в сведениях об ответственности указывают имена всех авторов. При составлении описания книг пяти и более авторов указывают первых трех со словами "и др.". Слова "авторы", "авторский коллектив", "авторы глав" и т. д. в описание не включают.

Физические основы термоциклического борирования сталей / А. М. Гурьев, Э. В. Козлов, Л. Н. Игнатенко, Н. А. Попова. - Барнаул: Изд-во Алт. гос. техн. ун-та, 2000. - 216с. : ил.
ISBN 5-7568-0216-9

Актуальные проблемы управления образованием в регионе / Г. Н. Сериков, В. К. Кузнецова, И. Н. Розанов и др.; Челяб. пед. ун-т. Каф. школоведения. - Челябинск: Урал, 2001. - 94 с.
ISBN 5-8029-0090-3

Наименование организации, указанной в надзаголовочных данных на титульном листе, в сведениях об ответственности приводят после имен авторов. Если авторов нет, то наименование организации приводят после косой черты в качестве первых сведений об ответственности.
Наименование организации в сведениях об ответственности приводят в количестве не более двух. Если в издании указаны три и более организации, то в сведениях об ответственности приводят наименование первой со словами "и др.". Наименование организаций приводят в описании в форме, данной в издании. Опускают следующие сведения:
а) сокращенное наименование организации, если в издании оно приведено рядом с полным наименованием;
б) сведения о наградах и званиях.

Машины, механизмы и оборудование лесного хозяйства: Справочник / В. Н. Винокуров, В. Е. Демкин, В. Г. Маркин и др.; Под ред. В. Г. Шаталова; М-во образования Рос. Федерации. Моск. гос. ун-т леса. - М. : Лес. хоз-во, 2001. - 439 с.: ил.
ISBN 5-86185-101-8


После имен авторов или наименований организаций, если автора нет, приводят имена других лиц, принимавших участие в создании книг со словами, поясняющими степень их участия, в форме, данной в издании. Личные имена и отчества сокращают до инициалов:
/ Марина Цветаева ; Сост., вступ. ст., коммент. В. К. Алешина
Если число лиц в каждой группе сведений об ответственности не более двух, то в описании приводят все имена; если более двух - приводят имя первого лица со словами "и др.":
/ НИИ педагогики ; Сост. Л. Н. Нифонтова, Н. А. Збруев ; Ред. совет: О. И. Петрова (отв. ред.) и др. ; Худож. Н. Я. Яковлев, Н. Ю. Сычев
/ Сост. А. И. Афансьев, Т. Б. Львов и др. ; Под общ. ред. П. В. Волкова
/ Редкол.: Н. Г. Васильев (отв. ред.) и др.
В качестве сведений об издании приводят сведения о переизданиях, перепечатках, сведения о специальном назначении данного издания и особых формах его воспроизведения. Порядковый номер издания приводят арабскими цифрами в начале области (независимо от того, как он указан в книге). К цифре после дефиса добавляют окончание "-е":
2-е изд.
4-е изд., испр. и доп.
3-е стер. изд.
Новое изд.
Переизд.
35-е изд., включающее поправки, принятые до февр. 1999 г.
2-я ред.
Препр.
Перепеч. с изд. 1932 г.
Факс.изд.
Репр. изд. 1922г.
Изд. офиц.
Сведения о том, что издание является первым, приводят в описании только в том случае, если они указаны на титульном листе или обложке (переплете).
Местом издания является населенный пункт, указанный в юридическом адресе издателя или его филиала. Основным источником сведений о месте издания является титульный лист, концевой титульный лист издания (выпускные данные). Название места издания приводят в полной форме в именительном падеже. Сокращают названия следующих городов:
Москва - М.
Санкт-Петербург - СПб.
Петербург - Пб.
Ростов-на-Дону - Ростов н/Д
Нижний Новгород- Н. Новгород
Если в издании указаны два места издания при наличии одного издателя, то в описании приводят оба места и отделяют друг от друга точкой с запятой:
М. ; СПб.: Рус. поле
М. ; Киев. : Славян. книга
Если в издании указаны три места издания или более, то в описании приводят первое со словами "и др.":
Волгоград и др.: Лавка писателя
Данные об издателе представляют собой название, содержащееся в юридическом имени издателя. Характерное название издательствa приводят без кавычек, опуская слова "издательство", "издательская фирма", "издательский дом" и т. п., а также фразы, обозначающие форму собственности (ГУП, ООО, ЗАО, АОЗТ и т. п.):
М. : Вита-Пресс, 2001
При отсутствии характерного наименования издательства приводят его наименование в сокращенной форме, указанное в книге:
Стройиздат
Кузбассвузиздат
Если издательство не имеет характерного названия или сокращенной формы наименования, то в описании приводят его полное наименование, имеющееся в издании, с сокращениями отдельных слов и словосочетаний по ГОСТ 7.12-93:
Изд-во стандартов
Изд. дом на Страстном
Изд-во центра психофиз. совершенствования "Единение"
Изд-во им. свт. Игнатия Ставропольского
Наименование филиалов и отделений приводят после наименования издательства через точку:
СПб. : Наука. С.-Петерб. отд-ние
Новосибирск: Наука. Сиб. Предприятие
М. : Визитор гайд паблишинг. Моск. Представительство
Если издателем является предприниматель без образования юридического лица, в описании приводят его фамилию в именительном падеже без инициалов:
М. : Зараев, 2001
Когда в книге в качестве издателя указана научная, учебная, общественная или какая-либо другая организация, ее наименование в полной или сокращенной форме приводят как имя издателя. Слова "Издание", "Издано" в описании опускают:
Моск. ин-т инженеров трансп. - М.: МИИТ, 2001.
Моск. гос. ун-т печати. - М. : МГУП, 2001.
Если в книге, изданной на русском языке, наименование издателя приведено иной графикой (латинским или кириллическим шрифтами) в описании его указывают так, как оно дано на титульном листе. В остальных случаях наименование издателя следует приводить в транслитерированной форме:
М. : Mass media, 2001
Казань: Матбугат йорты, 2001
При наличии на титульном листе двух издателей, наименования обоих приводятся в записи. Имени каждого издателя предшествует знак "двоеточие":
М.: Междунар. центр Рерихов : Мастер-банк
Когда издатели находятся в разных населенных пунктах, наименование каждого издателя приводят после соответствующего места издания:
М.: ЭКСМО-пресс ; Харьков: Фолио
Если в книге указаны три и более издателей, в описании приводят наименование первого (или выделенного полиграфическим способом) со словами "и др.":
М.: Дрофа и др.
В качестве даты издания приводят год издания, указанный на титульном листе. Дату издания записывают арабскими цифрами, слово "год" опускают.
М.: Папирус, 2001
В сведениях об объеме приводят фактическое число страниц книги. Сведения об иллюстрациях приводят после сведений об объеме и отделяют знаком двоеточие:
150 с.: ил.
Информацию о сопроводительном материале (приложениях, полиграфически оформленных отдельно от основного издания, кассетах, дискетах, компакт-дисках и т. д.) приводят в области количественной характеристики.
В сведениях о сопроводительном материале приводят указанные в книге слова, характеризующие тип или форму материала (альбом, компакт-диск, атлас, таблицы, схемы и т. д.). Когда характер материала не может быть определен, то в описании приводят слово "Прил." (Приложение):
270 с.: ил. + Атлас
В области серии помещают сведения о сериальном издании (серии), выпуском которого является данная книга. Все сведения о серии заключают в круглые скобки. Если издание выходит в двух сериях, то сведения о каждой заключают в круглые скобки и разделяют их знаком "точка и тире":
(Учебники и учебные пособия для подготовки кадров массовых профессий). - (Библиотечная серия)
Основное заглавие серии приводят так, как оно дано на титульном листе, т. е. в той же последовательности и с той же пунктуацией. Заглавие серии приводят без сокращения слов и словосочетаний:
(Библиотека электромонтера)
(Серия "Закон обо мне и мне о законе")
(Библиотечка ТРЗ "Телевизоры и радиоприемники. Звукотехника")

<<

стр. 2
(всего 5)

СОДЕРЖАНИЕ

>>