<<

стр. 2
(всего 10)

СОДЕРЖАНИЕ

>>

ГРАФЕМЫ


Итак, любой иероглиф состоит из определенного сочетания простейших
черт — графических элементов. Однако иероглиф — это не просто комбинация
горизонтальных, вертикальных и откидных черт. Иероглифы включают поми-
мо этого и более сложные компоненты, каждый из которых в отличие от
графических элементов имеет определенное значение. Такие значимые компо-
ненты иероглифов мы будем называть г р а ф е м а м и . Большинство графем
может употребляться и как самостоятельный иероглиф, и как составная часть
сложного иероглифа. Знание графем помогает изучающему китайскую письмен-
ность разобраться в структуре иероглифов, легче усвоить их начертание, зна-
чение, а иногда и чтение.
В общей сложности в китайской иероглифике выделяется до 200 графем.
Однако часть их малоупотребительна. Поэтому в настоящем учебнике приво-
дится лишь 164 графемы, усвоение которых будет достаточным для дальней-
шего запоминания сложных иероглифов.
Первоначально графемы представляли собой рисуночное изображение от-
дельных предметов или их сочетаний. В процессе эволюции китайской пись-
менности внешний вид графем очень сильно изменился, и сегодня подчас
невозможно определить, к изображению какого предмета восходит тот или
иной знак.
Для того чтобы лучше запомнить значения графем, нужно представить се-
бе, как выглядел тот или иной знак первоначально. Рассмотрим следующую
группу графем (табл. б) 1 -

1
Графемы, отмеченные в таблице звездочкой, самостоятельно не употребля-
ются.

31
УРОК 2

Таблица 6

Перво-
Совре-
начальное
менное
начерта- начерта-
Значение
ние ние
графемы графемы


к человек )


ff охватывать


открывать рот


к
к
нести


длинный


л
г
тело


тт
болезнь .

->

к
труп

/
k
большой


1
X стоять


X знак


? ошибка


± женщина


мать


f сидящий человек


Все приведенные графемы, столь различные по своему современному на-
чертанию, так или иначе связаны с изображением человека.

32
ИЕРОГЛИФИКА

Графема «человек» представляет собой человеческую фигуру в профиль.
«Охватывать» — человек, согнувшийся, чтобы взять в охапку какой-то
тяжелый предмет.
«Открывать рот» — стоящий челооек с широко раскрытым ртом,(в совре-
менном языке этот иероглиф употребляется главным образом в значениях «не-
доставать», «брать в долг»).
«Нести» — тот же человек, держащий в руке сверток (в современном язы-
ке употребляется в значении «род», «фамилия»).
В графеме «длинный» подчеркнуты длинные развевающиеся волосы че-
ловека.
Акцентировав внимание на животе человека, мы получаем графему «тело».
Знак «болезнь» представляет собой изображение человека, лежащего на
постели, на теле у него выступили капли пота, и всем совершенно ясно, что
он страдает от тяжелого недуга.
Графема «труп» — человек, неподвижно лежащий ничком.
В некоторых знаках мы видим человеческую фигуру не в профиль, а ан-
фас. Такая фигура человека, вставшего во весь рост и расставившего в сторо-
ны руки, лежит в основе графемы «большой».
Человек, под ногами которого прямой линией показана поверхность зем-
ли, — это «стоять».
«Знак»—татуировка на груди человека.
«Ошибка» — изображение человека, который оступился и подвернул себе
ногу.
Китайская иероглифика возникла в период патриархального строя, и
поэтому графема «женщина» изображает ее сидящей с покорно сложенными пе-
ред грудью руками. Та же женщина, приготовившаяся кормить ребенка,—
это «мать».
Поза «сидящего человека» отличается от женской тем, что его руки опу-
щены на колени. Но и в том и в другом случае человек сидит, подогнув ноги
под себя (в древнем Китае сидели именно так, а вытягивать ноги вперед или
свешивать их вниз считалось неприличным).
Из числа приведенных графем только три («охватывать», «болезнь» и «сидя-
щий человек») не употребляются самостоятельно.
Необходимо помнить, что некоторые- графемы, используемые в качестве
компонента сложного иероглифа, могут иметь различные варианты начертания.
Среди графем данного урока это касается знаков «человек» и «сидящий человек»
При самостоятельном употреблении «человек» пишется как А.,' будучи частью
сложного иероглифа и располагаясь в его левой части, данная графема, как
правило, имеет вид -f; в нижней части сложного иероглифа она иногда записы-
вается как )]_,. Что касается «сидящего человека», то в некоторых случаях он
может приобретать вид G (табл. 7, 8).
L

33
УРОК 2

Таблица 7

Примеры употребления графем в составе сложных иероглифов

I Примечания
Примеры
Графема

вариант слева — 4 • внизу — )\j




Ш Ж Ък №

к
всегда полуохватывает иерог-
лиф сверху и слева


то же




к
т жж
X
ш
-к -В*

ЯР т вариант внизу — Q,

Г
34
ИЕРОГЛИФИКА

КАЛЛИГРАФИЯ2

Таблица 8



к Ук
г
/\
z
л ) А,
z
)h
z
)
4


к I
4


к
1
Г Г
f
j.
8


Pi
Г <
7

f
\
5

Г
-I
3

+

3

\
N
5 il
V/



f
\
4

f ?
4

2
В первой графе таблицы даются графемы урока, во второй — количество черт
графемы, далее — последовательность ее начертания.

2* 35
УРОК 2

Продолжение табл. 8



к
•к
3 <
*


щ
LQЩ
5
#


V
2

Z

П р и м е ч а н и е . Сначала пишутся горизонтальные черты, затем-—верти-
кальные. Если горизонтальная черта пересекает иероглиф и выдается своими
концами, она пишется последней, например: ˜?С, JH". Исключение составляют
точки, которые всегда пишутся последними, например: Щ: (табл. 8)


ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Пропишите и выучите графемы урока, обращая внимание на последо-
вательность черт.
2. Найдите знакомые вам графемы в следующих сложных иероглифах и
назовите их:




ft Ж №
W

3. Сосчитайте количество черт в следующих графемах (подсчитывайте
черты строго в соответствии с последовательностью их начертания):

Р 1
А ?


36
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА

УРОКЗ


ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА

ТЕХНИКА ЧТЕНИЯ

I. Гласные е, о; дифтонг ио 2, Контрастные гласные

е e e e WU wu wu
WU
he he ke ke wo wo wo
WO
che she
she che e
e e e
mo mo mo mo
shuo lou shou hou
huo huo huo tou
luo huo huo
wo wo wo wo tuo


ПОЯСНЕНИЯ К ТЕХНИКЕ ЧТЕНИЯ


§ I. Гласные е, о

Китайский гласный звук, передаваемый буквой е, существенно отличается
от любого варианта русского э. При его произнесении язык оттянут назад и
высоко поднят к задней части твердого нёба, кончик
языка при этом не только отодвинут от нижних зу-
бов, но и подвернут (см. рис. 10).
Положение кончика языка является существен-
ным и опорным моментом в овладении артикуляцией
китайского гласного е. В то время как при произне-
сении любого варианта русского э кончик языка на-
ходится у нижних зубов, при китайском е он значи-
тельно отодвигается назад, что обеспечивает необходи-
мое для данного звука поднятие всего корпуса языка
к задней части твердого нёба. Поэтому работу над
китайским .гласным е рекомендуется начинать с тре-
Рис. 10 нировки в движении кончика языка назад и вперед,
при атом звук, произносимый при переднем положении кончика языка, будет
соответствовать русскому э, а при отодвинутом назад — китайскому е. Движе-
ние передней части и кончика языка вперед и назад четко ощущается. Кроме
того, это движение можно проконтролировать визуально, глядя в зеркало.
Если заднеязычные согласные k и h помогают правильно произнести глас-
ный е, то переднеязычные (sh, ch, s), наоборот, осложняют артикуляцию этого
гласного, так как при таких согласных передняя часть языка поднята к нё-

37
УРОК 3

бу, а для произнесения е она должна быть опущена. Поэтому надо очень вни-
мательно .следить, чтобы при переходе от согласного звука к гласному кончик
языка быстро опускался вниз и, подвертываясь, отодвигался назад.
Китайский гласный о характеризуется тем же местом образования, что и
гласный е (см. рис. 10). Их артикуляция различается лишь участием губ: о
произносится с округленными губами, е — со слегка растянутыми.


§ 2. Дифтонг ио
В отличие от нисходящих дифтонгов ai, ei, ао, ои дифтонг ио является
восходящим: сильным, слогообразующим элементом здесь является конечное о,
а начальный гласный и — слабым, неслоговым. Знак тона в таких дифтонгах
ставится над второй буквой, фиксирующей слогообразующий гласный, напри-
мер: hud, duo.
При произнесении дифтонга ио надо следить за тем, чтобы после краткого
и слабого и отчетливо звучал гласный о. Кроме того, с самого начала надо
обратить внимание на различия дифтонгов ио и ои.
Дифтонг ио сочетается только с негубными согласными, например: shuo,
sud, lud, hud. После губных согласных (их в китайском языке четыре — b, р
т, f) возможен только гласный о, например: то, рд, [6.


§ 3. Употребление буквы w. Слогораздел
Поскольку согласный в китайском языке всегда находится в начале слога,
он может служить показателем слогораздела. При отсутствии начального со-
гласного слогораздел обозначается другими средствами.
Проблема слогораздела особенно важна для китайской орфографии, по-
скольку слог как единица речи играет в китайском языке исключительно важ-
ную роль. В иероглифической записи слоги выделяются очень четко: сколько
иероглифов в данном отрезке текста, столько в нем и слогов. При чтении же
алфавитной записи иногда трудно установить границу между соседними, слитно
написанными слогами, особенно тогда, когда соположены два слога, один из
которых не содержит начального согласного.
В китайском алфавитном письме используется ряд средств, обозначающих
границу слогов в составе слова. Одним из таких средств является употребление
буквы w для записи [и] в начале слога и употребление буквосочетания wu для
записи слога, выраженного одним гласным [и], например:
hud и wo —это два слога с одинаковой финалью [ио]: после согласного
начальный элемент дифтонга (гласный [и]) записывается буквой и, а без на-
чального согласного — буквой w.
tu и wu также являются слогами с одинаковой финалью [и], которая при
начальном согласном записывается буквой и, а без согласного — буквосочета-
нием wu.

38
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА

При отсутствии начального согласного гласный [и] произносится с более
активной работой губ, причем получается очень напряженный звук, похожий
на английский [w]. Таким образом, запись начальнослогового звука [и] бук-
вой w служит не только показателем слогораздела, но и отражает изменения
в его звучании.

§ 4. Общие сведения о структуре слога
Китайский слог состоит из двух основных элементов, каждый из которых
занимает определенное место в структуре слога: согласного — в начале слога
(отсюда название и н и ц и а л ь) и гласного (в том числе дифтонга или триф-
тонга) — в конце слога ( ф и н а л ь ) .
Инициаль представляет собой не более чем один согласный звук. В сов-
ременном китайском языке невозможны стечения согласных вроде русских кран,
взрыв, мгла.
Финаль может быть простой и сложной. Простая финаль выражается кар-
динальным гласным (например: а, ё, ta, рд) или нисходящим дифтонгом (их
четыре в китайском языке — ai, ei, ао, ои). Простая финаль называется еще
собственно финалью или основной финалью. О сложных финалях подробно см.
уроки 9, 10, 11.
Сложные финали являются производными от простых финалей. Каждая
сложная финаль состоит из собственно финали и предшествующего неслогового
(«промежуточного») гласного, называемого м е д и а л ь ю . Следовательно, слож-
ная финаль — это всегда дифтонг или трифтонг. Из пройденного материала
нам известна пока одна сложная финаль — восходящий дифтонг ио, состоящий
из неслогового гласного — медиали и — и собственно финали о.
Таким образом, восходящие дифтонги (типа ио) представляют собой два
структурных элемента слога — медиаль + собственно финаль, а нисходящие
дифтонги (ai, ei, ао, ои) — один структурный элемент — собственно финаль.
Инициаль может отсутствовать в слоге, финаль — обязательна.


СЛУХОВАЯ ТРЕНИРОВКА

1. Слушая звукозапись, определите тоны в следующих словах:
huo, shuo, ke, he, po, che, tuo, huo, she, le, wo, he, cuo, che,
e, e.
2. Слушая звукозапись, запишите алфавитом слова и обозначьте тоны.


ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Отработайте чтение слов раздела «Техника чтения».
2. Выполните письменно упражнения «Слуховая тренировка».
3. Отработайте чтение слов к рисункам и выучите их.

39
УРОК 3




huo ke
he he
огонь
пить река




то
she
che Slid
замок тушь
змея
повозка




4. Прочтите вслух- китайские слова, добавляя их русский перевод:
cai he mao pao sha
cao he mao pao shu
che hu6 mo she su6
fei ke pa sh6u tou



ИЕРОГЛИФИКА

ГРАФЕМЫ (продолжение)

Рассмотрим следующую группу графем (табл. 9).

40
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА

Таблица 9

Первоначаль-
Современное ное
начертание Значение начертание
графемы графемы


а У
рот


говорить


язык


речь
а
звук
В
глаз


слуга


лицо



I видеть


нос


ухо


голова


макушка


зуб


сердце



41
УРОК 3

Почти все графемы, приведенные в этом уроке, восходят к изображению
человеческой головы или ее частей.
Знак «рот» с дополнительной черточкой посередине означает «говорить» .
«Язык», высунутый изо рта, означает «речь» .
«Звук» отличается от «речи» лишь тем, что в нижней части графемы
присутствует не «рот» , а «говорить».
Графема «глаз» в своем исходном написании передавала особенности, свой-
ственные глазу монголоидов: специфическая складка верхнего века характер-
на именно для восточноазиатских народов.
«Глаз» , повернутый вертикально (это происходит, когда человек накло-
няет голову), означает «слуга» .
Овал с «глазом» внутри — это «лицо». Tot же глаз, но непропорцио-
нально больших размеров присутствует в знаке «видеть» .
Знак «нос» также передает расовую особенность типа людей с очень ши-
роким переносьем — людей, создавших китайскую письменность.
В отличие от этого изображение «уха» очень условно.
В знаке «голова» представлена вся фигура человека, но с подчеркнутыми
волосами на голове.
Верхняя часть того же знака означает «макушку» .
Графема «зуб» изображает, вероятно, бугорки на поверхности коренного зуба.
«Сердце» восходит к условному воспроизведению внешнего вида этого органа.
Все графемы данного урока употребляются и как самостоятельные иероглифы.
Из графем урока 3 лишь «глаз» и «сердце» имеют варианты написания,
встречающиеся в сложных иероглифах. «Глаз» может писаться не только
вертикально, но и горизонтально — на, а «сердце», занимая позицию слева в
составе сложного знака, выступает в форме f (табл. 10, 11).
Таблица 10
Примеры употребления графем в составе сложных иероглифов

Графема Примеры Примечания


а ш


ш шшт ш
О- J@§1
тW
шт
I вапиант —
ИЕРОГЛИФИКА

Продолжение табл. 10

Графема Примечания
Примеры




JL
fil




Е Шй Ш Ш вариант слева — 14
ИЗ

КАЛЛИГРАФИЯ
Таблица И


а па
3 \

п a
4 \
/
__
/ 4-
6

\
N
7 Г а
а
f
\

9

в 1 П F1 F1
5
УРОК 3

Продолжение табл. 11

ПГ?
П˜7

5.
if)
ft
т
П F1
f
г
г ?т
Г

г

ЧТЕНИЕ ГРАФЕМ

Каждая графема, которая может употребляться как самостоятельный ие-
роглиф, имеет собственное чтение. Ниже приводим список графем уроков 2 и 3,
чтение которых соответствует пройденным звукам и звукосочетаниям китай-
ского языка.
Щ: ( м а т ь ) — т й р (рот) — кои
Ш (глаз) — т й "Щ (макушка) —sh6u
S" (язык) —she


ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Пропишите и выучите графемы данного урока, обращая внимание на
последовательность черт.

44
ИЕРОГЛИФИКА

2. Найдите знакомые вам графемы в следующих иероглифах и назовите их:




i i ft SJ
1Э rA Ш


3. Дайте примерный перевод следующих слов и словосочетаний:




4. Покажите порядок черт при написании следующих графем:



Ш Ж Й 3? Ш П >Ь &
5. Определите, чем отличаются иероглифы каждой из следующих irap:




JLJL
Д
± ± ЗЕЗЕ




45
УРОК 4

УРОК 4


ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА

ТЕХНИКА ЧТЕНИЯ


1. Согласные Ь, d, g 2, Контрастные согласные
du
bao da-
bao bao bao du
du
ta tu tu tu
bai bai bai bai
da da da da ge ge gu gu
ku ku
ke ke
duo dao dao
duo
bu bu
guo guo guo guo bei bai
pu pu
pei pai
3. Гласный i

У »
yi
yi yi
mi mi mi mi
ti ti
ti ti
di di di di


ПОЯСНЕНИЯ К ТЕХНИКЕ ЧТЕНИЯ


§ 1. Согласные b,d, g
Привычного для нас сопоставления звонких и глухих согласных звуков
?б — п, д — т, г — к) не существует в пекинском диалекте и в путунхуа.
Соответствующие взрывные согласные образуют пары, различающиеся по иному
признаку — наличию / отсутствию придыхания.
Известным нам придыхательным р, t, к противостоят непридыхательные
Ь, d, g. Здесь мы имеем следующие соотношения:

Р JL
b g

Звуки каждой пары одинаковы по месту образования: р, Ь —двугубные,
t, d — переднеязычные, k, g — заднеязычные. Различаются они наличием при-
дыхания у первых и отсутствием придыхания у вторых.
Придыхание является очень важным смыслоразличительным признаком.
В китайском языке 21 согласный (см. табл. 39 урока 11), из которых 12,

46
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА

т. е. больше половины, различаются только придыханием. Это надо твердо
усвоить и не навязывать соответствующим согласным китайского языка несвой-
ственного им противопоставления по глухости и звонкости.
Китайские согласные b, d, g существенно отличаются от русских б, д, г,
их правильное произнесение составляет немалую трудность для русских.
В чем же отличие китайских b, d, g от наших звонких взрывных?
При произнесении русских б, д, г голосовые связки начинают колебаться
одновременно с образованием преграды. В результате еще до образования
согласного слышен своеобразный рокот (особенно четко воспринимаемый, если
слушать себя с закрытыми ушами). При китайских b, d, g сначала образуется
преграда, и лишь затем, в момент взрыва, начинают вибрировать голосовые
связки (и притом довольно слабо), что дает основание характеризовать эти
согласные как п о л у з в о н к и е .
Чтобы ясно ощутить при произнесении согласных звуков вибрацию голосо-
вых связок, рекомендуем два простых способа:
1) закрыть уши и произнести русские слоги ба, да, га: при произне-
сении каждого из них еще до образования согласного слышен рокот в ушах;
при китайских ba, da, ga этого предшествующего рокота не должно быть;
2) нащупайте пал'ьцем кадык и произнесите русские ба, да, га: движе-
ние кадыка почувствуется еще до взрыва; при китайских ba, da, ga это
произойдет только в момент взрыва, притом движение кадыка будет слабым.
Китайцы явственно слышат разницу между своими придыхательными
р, t, k и русскими непридыхательными, но для них несущественно различие
по звонкости взрывных, и они его не слышат: в русских словах как п, т, к,
так и б, д, г одинаково воспринимаются ими как эквиваленты китайских
b, d, g; например, там и дам, год и кот звучат для них, по существу,
одинаково. В свою очередь, русские, слыша китайские слова с согласными
b, d, g, воспринимают их как п, т, к, не подозревая, что в традиционной
русской транскрипции они передаются буквами, обозначающими звонкие
звуки б, д, V.
Очень важно с самого начала приучить себя к незвонкому произнесе-
нию китайских b, d, g. Два следующих методических приема помогут усво-
ить эти звуки.
Во-первых, китайские слоги с соответствующими согласными можно
произносить, закрыв уши, строго контролируя, чтобы не было слышно предшест-
вующего рокота, как при русских согласных; для сопоставления можно
чередовать произнесение русского и китайского слогов.
Во-вторых, поскольку у китайских согласных b, d, g начало глухое,
можно произносить их, отталкиваясь от русских глухих п, т, к: сначала
как бы собираясь произнести русский глухой, но после смычки произнося
звонкий. Нужно только следить, чтобы не получалось двух раздельных
звуков, а слышался только один слитный звук, который в таком случае
будет иметь глухое начало.
Особо следует остановиться на артикуляции звуков t и d. По месту
образования они являются такими же, как и русские т и д: кончик языка

47
УРОК 4 •


касается верхних передних зубов. Учащиеся часто произносят их с заги-
банием кончика языка к альвеолам, т. е. как английские альвеолярные t и
d, что является грубой произносительной ошибкой для китайского языка и.
может привести к непониманию слова.


§ 2. Гласный {. Употребление буквы у.
Слогораздел
Китайский гласный i произносится так же; как и соответствующий русский
гласный в словах мир, рис, но в отличие от него не смягчает предшест-
вующих согласных. Особое внимание надо обратить на слоги, где гласный
( сочетается с согласными t и d (tl, di и т. п.). Смягчение согласных приводит
здесь не только к искажению слов, но и к смешению их с весьма много-
численной группой слов другого рода (см. урок 8). Некоторые учащиеся, стара-
ясь не смягчать начальных согласных, заодно произносят твердо и гласный,
уподобляя его русскому ы. Такую ошибку тоже нельзя допускать, так как
• в китайском языке нет звука, подобного русскому ы.
При отсутствии начального согласного гласный ( произносится с призвуком
й и записывается буквосочетанием yi. Такое написание, как и рассмотренное
ранее wu, служит для слогораздела.



СЛУХОВАЯ ТРЕНИРОВКА

1. Вслушиваясь в звукозапись следующих слов, определите, есть ли
придыхание у начального согласного звука. Соответственно записывайте нужный
вариант. Обозначьте тоны:


b.b.d dg g b b d d
— a i , — a i , -r-a, - r - a , -f-t, -f-e, — a o , — a o , -r-ou, -r-u,
p p t t k k p p t t
g.g g bb.b.d d d d
ai, ^ou, ao, u . -^i, - ы , -uo, _u, ao, .
Y T T T T &



b b g g g d.d d b b.d.
Ta' _a ,_e, -j-e, e, _ , . -u, -a. ^ao, ei, -i.
o F T




2. Слушая звукозапись, запишите алфавитом слова и обозначьте тоны.


ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Отработайте чтение слов раздела сТехника чтения».
2. Выполните письменно упражнение «Слуховая тренировка».

48
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА

3. Отработайте чтение слов к рисункам и выучите их.




Ьао
gao gou
газета
пирожное собака
кожа, шкура




ы bei
kai И
кисть, ручка, спина
груша
открывать
карандаш




hei bai mi Ъй
черный белый материя, ткань
рис, зерно


49
УРОК 4


4. Прочтите вслух китайские слова, добавляя их русский перевод:


bai che huo mo shu
bao fei kai pa shu
gao ke pao su6
bei
tou
g6u li pao
bi
he mao
bu Pi
he
cai mao she
hei shou
cao mf3




5. В соответствии со следующими ниже картинками четко произнесите
пары китайских слов, различающихся только тонами. Повторите это упражне-
ние несколько раз.




50
ИЕРОГЛИФИКА

ИЕРОГЛИФИКА
ГРАФЕМЫ ( п р о д о л ж е н и е )
Рассмотрим следующую группу графем (табл. 12).
Таблица 12
Первоначаль-
Современное ное
начертание Значение начертание
графемы графемы



4 X
рука



К
ладонь


4 вершок


отец


Л* ударять



к
рука с палкой


V
нога


ж.
останавливаться


ж
топтать



переступать



к идти
%
'п двигаться ПГ



г J
шаг 1

ir
быстро идти


—и —
продвигаться вперед


51
УРОК 4

Графемы, включенные в урок 4, восходят к изображениям руки и ноги,
а также производимых ими действий.
«Рука» первоначально представляла собой рисунок пятипалой человече-
ской ладони, тогда как в следующем знаке «ладонь» пальцы показаны условно
(их в данном "случае всего три), благодаря чему внимание концентрируется на
кисти руки.
«Вершок» — это та же кисть с нанесенной на ней отметкой, фиксирующей
древнюю меру длины.
Графема «отец» представляет собой изображение руки, держащей символ
семейной власти. К этой графеме близки знаки «ударять» и «рука с палкой».
Первоначальное значение графемы «нога» соответствует английскому leg —
это нога человека в целом, начиная от бедра.
В знаке «останавливаться» мы видим след человеческой ноги рядом с ли-
нией, символизирующей поверхность земли (ср. графему «стоять» из урока 2).
Два следа человеческих ног — это графема «топтать»; следы, обращенные
в разные стороны,—«переступать ногами», а фигура размахивающего руками
человека и след ноги — «идти».
Графема «двигаться» изображает пересечение дорог, а «шаг» — левую часть
этого перекрестка. Сочетание знака «шаг» и следа ноги образует графему
«быстро идти», а его видоизмененное написание — «продвигаться вперед».
Почти половина приведенных графем («ударять», «рука с палкой», «топ-
тать», «переступать ногами», «шаг», «быстро идти» и «продвигаться вперед») не
употребляется в качестве самостоятельных иероглифов.
Некоторые из этих графем имеют варианты написания, встречающиеся в
составе сложных иероглифов: «рука» в позиции слева пишется как ^ , причем
пересекающая наклонная пишется снизу вверх; «нога» внизу составного знака
может принимать вид ТЕ, а с л е в а — # ; «ударять» часто записывается как $С
<табл. 13, 14).

Таблица 13
Примеры употребления графем в составе сложных иероглифов

Графема Примеры Примечания


Ш ЙШ вариант слева —˜




# мм
i
всегда наверху


52
ИЕРОГЛИФИКА


Продолжение табл. 13


Графема Примечания
Примеры



К
вариант— Л^г
всегда справа
всегда справа



д. lib
ус" всегда наверху




к составные части
графемы могут раз-
деляться

# всегда слева




ш

КАЛЛИГРАФИЯ

Таблица 14




4
4-
/
4
-
k
*
\
\ ˜"
3

2

53
УРОК 4

Продолжение табл. 14



t

3

'к А
)
4
1
4


Л-
)
4

п.
Я
)
4
У
Я. 7?
\ а а
Д.
7

ТТ
—7
5

па
V
?
7

ь
1
4

79
5

/ '1
6

Г
/ ;/
6

/

3

к. к
•+

7

i.
ч
N S
3

J
2


П р и м е ч а н и е . В графеме l h первой пишется правая вертикальная чер-
та, поскольку она является центральной и начинается выше левой вертикаль-
ной черты.

54
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА


ЧТЕНИЕ ГРАФЕМ

(рука) — shou
(большой) — da
(стоять) — И (отец) — fu


ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Пропишите и выучите графемы урока, обращая внимание на последова-
тельность черт.
2. Найдите в следующих иероглифах знакомые вам графемы и назови-
те их:


at ш ш
ш т ?г ш
3. Переведите на русский язык следующие слова и словосочетания:




УРОК 5



ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА
ТЕХНИКА ЧТЕНИЯ

1. Слова с суффиксом -1е 2. Слова разной морфологической
структуры
са!е nale dale male duoshao yige neige neige
kule dule shule fiile chulai nalai dakai guolai
hele kele • chele ele yTfu timu mahu gaosu
shushu tichu haochu shumu
kaile laile maile maile
4
baole aole paole daole baofu shetou Htou mutou

55
УРОК 5

ПОЯСНЕНИЯ К ТЕХНИКЕ ЧТЕНИЯ

§ 1. Ударение в двусложных словах
В двусложных словах китайского языка слоги могут быть противопостав-
лены как ударные и безударные.
Ударный слог отличается от безударного большей длительностью и более
напряженной и четкой артикуляцией звуков, составляющих слог. Безударный
слог краткий, его финаль звучит слабо и нечетко; утрачивается также напряжен-
ность артикуляции согласных (например, придыхательные согласные ослабляют-
ся и теряют придыхание).
Но наиболее существенным является различие в тонировании ударного
и безударного слогов: ударный слог всегда произносится одним из четырех
тонов, в безударном слоге происходит утрата этимологического тона.
Важно отметить, что в китайском двусложном слове безударным может
быть только к о н е ч н ы й слог, начальный же всегда является ударным и,
следовательно, всегда тонируется.
Однако слов с конечным безударным слогом в китайском языке срав-
нительно.лемного. В большинстве двусложных слов оба слога получают ударение;
при этом есть слова с равноударными слогами и слова с разной степенью
ударения (сильным и слабым ударением). Сильноударным может быть как на-
чальный, так и конечный слог.
Таким образом, в соответствии с распределением ударения намечаются
четыре типа двусложных слов. Графически это может быть показано следую-
щим образом:



равноударные слоги


сильноударный-)-слабоударный слоги


слабоударный-)-сильноударный слоги


сильноударный+безударный слоги




§ 2. Нейтральный тон
Как уже было сказано выше, в безударных слогах (четвертый тип дву-
сложных слов) происходит утрата этимологического тона. Утрачиваются все
существенные признаки каждого из четырех этимологических тонов — форма
тона, распределение интенсивности, высотный интервал.

56
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА


Независимо от этимологического тона все безударные„ слоги произно-
сятся одним и тем же тоном, который называется н е й т р а л ь н ы м (или, по
китайской терминологии, «легким»).
Форма нейтрального тона не является ни ровной, как у 1-го тона
ни' восходящей, как у 2-го или 3-го тонов, а напоминает 4-й тон, нисходя-
щая мелодия которого из-за краткости безударного слога почти не улавли-
вается на слух.
Следует отметить, что в зависимости от тона предыдущего слога нейт-
ральный тон произносится на разной высоте, таким образом получаются
комбинаторные разновидности нейтрального тона, различающиеся между собой
по высоте.
Высота нейтрального тона по отношению к тону предшествующего сло-
га графически показана на рис. 11 (нейтральный тон обозначен зату-
шеванным кружком):
1-й тон 2-й тон 3-й тон 4-й тон
+ нейтральный
+ нейтральный + нейтральный + нейтральный




Рис. 11
Как видно из рисунка, нейтральный тон после 1-го, 2-го и 4-го тонов
произносится на низком уровне речевого голоса (на уровне окончания 4-го
тона), и только после 3-го тона он произносится высоко (почти на уровне 1-го
тона). После 2-го тона возможны два варианта.
В тонированном алфавитном тексте нейтральный тон не обозначается ни-
каким знаком.

§ 3. 3-й низкий тон
3-й тон имеет свою п о л н у ю форму (2 — 1—3 по шкале) только перед
паузой или в конце - отдельно произносимого слова. Если же за слогом 3-го
тона вплотную, без паузы, следует другой слог любого тона, кроме 3-го ж е 3 ,
тон такого слога кончается на своем основном низком уровне, т. е. утрачива-
ет восходящий конец. Такой мелодический рисунок называется 3-м н и з к и м
тоном.
3
Сочетание двух слогов 3-го тона дает другой тональный рисунок (см.
урок 13).
Б7
УРОК 5

Сравним графически 3-й полный и 3-й низкий тоны (см. рис. 12).




А
3 ,,3

г 2
1
Рис. 12

При таком комбинаторном изменении 3-го тона сохраняется- наиболее су-
щественный его элемент — ровная низкая часть, которая и определяет 3-й
тон, как таковой.
Особое внимание надо обратить на р о в н у ю мелодию 3-го низкого тона.
Он должен звучать ровно, без малейшего подъема голоса в конце слога.
В тонированном алфавитном тексте 3-й низкий тон обозначается так же,
как и полный 3-й тон. В связи с этим необходимо быть внимательным при
чтении вслух.




СЛУХОВАЯ ТРЕНИРОВКА

1. Слушая звукозапись, определите тоны в начальном слоге следующих
слов. Обратите внимание на звучание конечного безударного слога и на вы-
соту его нейтрального тона:

litou, gaosu, yifu, luotuo, dakai, timu, laile, chele, gebo,
cuowu, baide, heide, taitai, mafu, kele, daole, hutu, laole, putao,
daifu, baofu.
2. Слушая звукозапись, запишите алфавитом двусложные слова и обо-
значьте тоны в начальном слоге каждого слова.




ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Отработайте чтение слов раздела «Техника чтения».
2. Выполните письменно упражнения «Слуховая тренировка» .
3. Отработайте чтение слов к рисункам и выучите их.

58
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА




baba nainai
mama
бабушка
мама




didi
gege meimei
младший брат
старший брат младшая сестра




ylfu mutou
toufa koudai
одежда дерево
волосы карман
(как материал)


59
УРОК б

ИЕРОГЛИФИКА
ГРАФЕМЫ ( п р о д о л ж е н и е )

<<

стр. 2
(всего 10)

СОДЕРЖАНИЕ

>>