<<

стр. 8
(всего 10)

СОДЕРЖАНИЕ

>>


Ю
ТЕКСТ




Ер




z,
192
ИЕРОГЛИФИКА




Z.: ё, Й

Слова к тексту

;fc?|&*E daxuesheng студент
zhongxuesheng учащийся средней школы, школьник; ср.
/ h § = ^ xiaoxuesheng учащийся начальной школы
haishi или; всё же
ewen русский язык
Zhongguo Китай
А zhongguoren китаец
Suiian СССР
ШША sulianren советский человек, русский
tiantian ежедневно
lianxi тренироваться, упражняться; упражнение
hanzi (китайские) иероглифы
keshi но, однако
у&охХЬ легкий {для написания')
M bu haoxie.трудный

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Пропишите и выучите иероглифы урока, обращая внимание на последо-
вательность черт.
2. Подготовьтесь бегло читать следующие глаголы и прилагательные о
отрицанием:




3. Подготовьтесь бегло читать следующие иероглифы, записывающие слоги
о переднеязычной или заднеязычной носовой финалью. Следите за различием
финалей этих слогов:




7-4«8? 103
УРОК 18




вш
т. щ н т и ш
4. Подготовьте чтение иероглифического текста.




УРОК 18


ФОНЕТИКА, ЛЕКСИКА, ГРАММАТИКА

ТЕХНИКА ЧТЕНИЯ


1. Ритмо-мелодическая структура предложений
с вопросительными концовками

Текст


1. Zhe shi zhongwen zazhi ma?
Zhe shi zhongwen zazhi, shi ma? Zhe bu shi zhongwen zazhi,
Zhe shi zhongwen zazhi, bu shi ma? shi riwen zazhi.
Zhe shl zhongwen zazhi, shi-bu-shi?


2. Ni ai chT tang ma?
N f ai chl tang, shi ma?
S
W6 bu ai chi tang, ai he tang.
N f ai chl tang, bu shi ma?
S
N f ai chT tang, shi-bu-shi?
S


3. Ni уби SQlian ditu ma?
Ni уби Sulian ditu, shi ma? W6 mei уби Sfllian ditu, ta
Nif уби Sulian ditu, bu shi ma? уби.
Ni уби SQlian ditu, shi-bu-shi?

194
ФОНЕТИКА, ЛЕКСИКА, ГРАММАТИКА

25
2. Слог ег и эризованные финали
(на материале подписей к рисункам)




2
ег
ег ег
ухо
сын два
(иероглиф)
(иероглиф)




erduo ershi
erzi
ухо двадцать
сын




huar haomar bar
ручка
цветок номер
Эризованные финали — это финали с конечным -г.

195
УРОК 18

3. Порядковые числительные
di-er
di-yT
di-yT ben keben di-ёг ben keben
di-yT zhang ditu di-er zhang ditu
di-yTge zimu di-ershi erge zimu


ГРАМАМАТИЧЕСКИЕ ПОЯСНЕНИЯ
§ 1. Вопросы типа «...не так ли?»
Вопросы такого типа представляют собой сочетание констатирующей части,
выражающей то или иное предположение, и вопросительной концовки... shl
то?,... shl-bu-shi?,... Ьй shl та? На русский язык такие концовки обычно пе-
реводятся: '...да?','...не правда ли?','...не так ли?'. Такое построение вопрос»
возможно не только в предложениях с именным сказуемым, но и при любой
другом типе сказуемого, например:
N1 jiejie shl daxuesheng, shl та? 'Твоя сестра студентка, да?';
Nimen tiantian you zhongwen ke, shi-bu-shi? 'У вас каждый день есть уро-
ка китайского языка, не так ли?';
N1 Hi xii hand, Ьй shl та? 'Ты любишь писать иероглифы, не правда ли?*.

§ 2. Числительные количественные и порядковые
Количественные числительные первого десятка (1 — 10):

— ут 1 /\ liu 6
7
2—--
ZL ёг -Ь q*
Н san 3 8
Л ba
И si 4 9
jiu
+ shi 10
5
7Г WU

Порядковые числительные образуются от количественных при помогав
префикса dl-:

- di-yT 6-й
1-й f/л di-liu
7-й
2-й
- di-er t-fc di-qT
8-й
3-й
Н di-san /\ di-ba
9-й
4-й
di-si % dl-jiu
10-Й
-\- di-shi
5-й
di-wu
196
ФОНЕТИКА, ЛЕКСИКА, ГРАММАТИКА


§ 3. Числительные ёг и Hang 'два'

Китайские числительные ег и Hang передают одно и то же значение 'два', но
употребление их различно.
Числительное liung употребляется со счетными частицами (но только в
к о л и ч е с т в е н н о м значении), например:
Hang zhi qianbl 'два карандаша':
Hung ben keben 'два учебника';
Hang fen baozhl 'две газеты*.

Числительное ег употребляется во всех остальных случаях:
1) в составе числового ряда: yi, ёг, san, si ... 'раз, два, три, четыре...*;
2) в составе п о р я д к о в о г о числительного:
dl-er 'во-вторых',
dl-er ben zazhl 'второй журнал",
dl-ёг zhang zhi 'второй лист бумаги';

3) в составных числительных, например: shi'er 4 2 ' , erslu ёг '22' (см. § 4).


§ 4. Составные числительные (до 100)

Числительные второго десятка (11 — 19) образуются путем сложения, напри-
мер: s/tj(10) + i/j(l)=s/iii/i(ll).

11 16
+— shiyl *f*A\ shiliu
12
+zl shi'er -f--tr shiql 17
-f-H shisan 13 -\-/\ shiba 18
+0 shisi 14 -\-% shijiu 19
shiwu 15

Названия десятков образуются простым сочетанием соответствующих наз-
ваний единиц со словом shi 'десять'.

liushi 60
10
shi
qlshi 70
ershi 20
bashi 80
sanshi 30
jiushi 90
sishi 40
wushi 50

Остальные двузначные числа также образуются путем сложения: ershi (20)
+ ёг{2)=ershi er(22). Морфема shi в срединыой позиции произносится нейтраль-
ным тоном, ср.: shijiu (19), jiushi (90), но jiushi jiu (99).

197
УРОК 18

ПОЯСНЕНИЯ К ТЕХНИКЕ ЧТЕНИЯ

§ 1. Ритмо-мелодическая структура предложений
с вопросительными концовками
Вопросительные предложения данного типа состоят из двух частей, каждая
из которых имеет свое интонационное оформление.
Начальная часть, хотя и является по содержанию констатирующей, офор-
мляется мелодикой, характерной для вопросительных предложений с частицей
та (поэтому в начале каждой группы предложений текста для сравнения при-
водится вопрос с частицей та). Вся эта часть предложения произносится на
высоком уровне, без понижения тона голоса к ее завершению. Вопросительная
концовка, хотя и отделена от основной части предложения паузой, продолжает
и завершает мелодическую линию на том же высоком уровне.
Однако обратите внимание на различную ритмическую структуру двуудар-
ного слова (например, zazhi) в вопросительном предложении с частицей та и
в предложении с вопросительной концовкой. Как уже отмечалось в уроке 16
(§ 1), перед частицей та происходит акцентная перестройка внутри слова;
сильное ударение перемещается на конечный слог. В предложениях с вопро-
сительной концовкой этого не происходит.


§ 2. Слог ег и эризованные финали
В общей системе китайских слогов совершенно особое место занимает слог
ег. Этот слог произносится с загнутым кончиком языка (ретрофлексной арти-
куляцией). Однако выгибание кончика языка по направлению к твердому нёбу
происходит с некоторым запаздыванием, в результате чего в начале слога слы-
шится чистый гласный. Слог качественно варьируется по тонам: во 2-м и 3-й
тонах он произносится с гласным среднего ряда е; в 4-м тоне — с несколько
более задним и открытым гласным а. В 1-м тоне такого слога нет. Ег не соче-
тается ни с какими согласными.
Во 2, 3, 4-м тонах слог ег дает лишь около десяти морфем. С одной из ни*
генетически связан суффикс -г, очень характерный для живой разговорной речи.
Суффикс существительных -г генетически восходит к древнему знаменатель»
ному слову Д . 'сын', 'дитя', ныне читающемуся ег (ср. также суффикс -it,
восходящий к другому древнему слову -J-, читающемуся в современном китай-
ском языке как zi). Это суффикс существительных, передающий значение
уменьшительности, ласкательности; кроме того, он участвует в образовании
некоторых наречий.
Как известно, суффикс -zi представляет собой отдельный слог, поэтому
при соединении с односложной знаменательной морфемой образуется двуслож-
ное слово, например: benzi, ylzi.
Что же касается суффикса -г, то ен в отличие от всех остальных суффия-
сов китайского языка а с и л л а б и ч е н , т.е. не составляет слога, и его присое-

198
ФОНЕТИКА, ЛЕКСИКА, ГРАММАТИКА

динение не увеличивает числа слогов в слове (хотя он и записывается отдель-
ным иероглифом), например: TEJL huar 'цветок', •fSJL bbr 'ручка'.
При произнесении как слога ег, так и суффикса -г не следует загибать кон-
чик языка слишком далеко назад.



§ 3. Тонирование порядковых числительных

В порядковых числительных префикс di- хотя и составляет тонированный
слог, но произносится слабоударно. Поэтому акцентную вершину таких ритми-
ческих слов составляет не начальный, а следующий за ним слог, т. е.
числительное, которое произносится подчеркнуто и с четко выраженным
тоном.
Из предыдущих уроков уже хорошо известно, что числительное yi 'один'
перед слогом 4-го тона произносится 2-м тоном, перед слогом любого другого
тона — 4-м тоном. В порядковом числительном такого изменения не происхо-
дит, здесь сохраняется э т и м о л о г и ч е с к и й 1-й тон, например:

di-yi 'во-первых',
di-yige гёп 'первый человек',
di-yi bin kebin 'первый учебник'.



ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

4. Отработайте чтение текста и упражнений раздела «Техника чтения!.
2. Переведите на китайский следующие числительные:

73, 37, 72, 27, 49, 74, 99, 66, 14, 11, 78, 84, 29, 92, 76, 67,
80, 18, 20, 12, 13, 43, 19, 90, 86, 75, 17, 70, 15, 50, 44, 22, 33,
51, 85.

3. В следующих словосочетаниях замените числительное yi 'один' числи-
тельным ег или Hung 'два', руководствуясь правилами употребления этих двух
синонимов:




+- Н+-

199
УРОК 18

4. Ответьте на следующие вопросы. Следите за правильностью ритмического
членения и интонации:



2.
з.
4.
ляш?
5.
6.
7.
s.
9.
ю.
п.
12.
13.
и*
is.
is.
5. Слушая звукозапись, запишите следующие двусложные слова н обозна-
чьте тоны:

xiaozhang, jiaoshi, jiubei, jianghua, qibai, qibing, qingnian,
xipiao, xiaoshi, shijie, xianzai, shengqi, xiangpi, xingqi, zhuxi,
shuijiao, rexin, ziji, zaijian, mian'ao, canjia.
6. Из прослушанных слов запишите только те, в которых имеется глаа-
ный и-


ИЕРОГЛИФИКА
УПРОЩЕННЫЕ ИЕРОГЛИФЫ ( п р о д о л ж е н и е )

В этом уроке мы познакомимся со в т о р ы м способом упрощения китай-
ских иероглифов — сокращенным написанием некоторых графем. Таких графем
всего 14 (табл. 60).

200
ИЕРОГЛИФИКА

Таблица 60



Сокращен-
Полное ное
Значение написание написание



голова




1
раковина


видеть



•П
дверь


повозка


лошадь


рыба


птица



ж, К
ветер



•It.
длинный


речь
а

i
нить




к
металл


пища




Эти упрощенные написания графем подразделяются на две группы (в табл. 60
они разделены чертой). Графемы первой группы употребляются как самостоя-

201
УРОК 18

тельно, так и в сложных знаках. Упрощенные написания графем второй груп-
пы («речь», «нить», «металл», «пища») употребляются только в составе сложных
иероглифов, и притом лишь в позиции слева.
Среди уже известных нам сложных иероглифов некоторые включают гра-
фемы, имеющие упрощенные написания:

«речь»: Щ-^Ш ke 'урок',
«нить»: Ш˜>Ш М 'бумага',
f3—>П «дверь»: ff3->f] men суффикс,
«длинный»: ijg->!J? zhang 'лист',
В, «лошадь»: Д§-»пЦ та вопросительная частица.

С использованием упрощенных написаний графем тесно связан еще один,
т р ет и й, способ упрощения китайских иероглифов. Он заключается в совме-
щении двух первых методов: сложный иероглиф сохраняет свою первоначальную
структуру, причем одна графема записывается упрощенным вариантом, а второй
компонент иероглифа — более простым по своему начертанию элементом. Среди
уже известных нам сложных иероглифов есть два примера упрощения такого
рода: Ш-^Ш Пап 'упражняться 1 , Щ-^Щ gang 'сталь'.

Рассмотрим теперь новые иероглифы этого урока.

Среди новых иероглифов урока два упрощаются п е р в ы м способом (заме-
на одного из компонентов упрощенным элементом):

Щ^>Ш tang 'суп',
М-># zhong 'сорт', 'вид'.

Кроме того, два иероглифа, включающие графему «пища», упрощаются в т о -
р ы м способом (замена полного написания графемы упрощенным):

Ш->Ш tan 'рис (отварной)',
Щ.-+Ш. man 'хлебец'.

Обратим внимание на то, что, хотя иероглиф Щ tou 'голова' имеет в сво-
ем составе графему Ж. «голова», существующую и' в сокращенном варианте,
этот иероглиф не упрощается вторым способом, т. е. сокращенный вариант §Jj
невозможен.

Наконец, еще один иероглиф этого урока упрощается т р е т ь и м способом:

Ж-»5* /,- 'курица'.
202
ИЕРОГЛИФИКЛ

Таблица 61

Фояоидеограмма | Детерминатив Фонетнк

значение чтение значение
сание


mian
мука пшеница mian


i
a
есть chi рот ql

рис
[an пища
'отварной) Ian


a рот he
пить he

трава cai
овощи cai

zhu
свинья собака The

хлебец man пища man

голова tou a clou
голова


51 0
tang
суп вода yang

zhong
сорт zhong
злак


P
курица птица xi




КАЛЛИГРАФИЯ
Таблица 62



*^ /
\
10 vo


k
5 5


f%
3
40
/2
7
/
%

203
УРОК 18

Продолжение табл. 62


л
Й


J
4/

к
h
t
1Z




Ш


ТЕКСТ



z,
z
z.
z,
204
ИЕРОГЛИФИКЛ




Слова к тексту

mianbao хлеб
haochl вкусный; ср. прилагательные аналогичной структуры!
Щ-Щ haokan красивый, 1}}Щ haoxie легкий (для написания)
mifan рис (отварной, пареный)
dami рис
/J\J)t xiaomi пшено
Щ^. mianshi мучные изделия
ХЩ.Ш Tiantou пампушки
Щ Xfa he tang есть (бука, пить) суп
^•Щ chl fan есть, принимать пищу
%-. Ш- х 'йп... hou... сначала... потом...
ffli zhong сорт, вид; семена
nitirou говядина
yangrou баранина
zhu свинья
zhurou свинина
ji курица
jlrou курятина
qingcai зелень, свежие овощи

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Пропишите и выучите иероглифы урока.
2. Сосчитайте количество черт в следующих иероглифах, напишите их
упрощенные варианты:



205
УРОК 19

3. Подготовьтесь бегло читать следующие иероглифы:




МН ЕЯ ±V-
]Pj pEj yfZ
тжт JG i S

Л ^ Ж
iAi У-С. АЧ»


4. Подготовьте чтение иероглифического текста.




УРОК 19



ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА


ТЕХНИКА ЧТЕНИЯ


Текст

1. Та уби Hang ba chlfzi. 9. Women ye you Hang ba daozi.
2. W6men уби Hang ba ylfzi. 10. Wo ye you jiu ben zazhi.
3. Та you wu ben zazhi. 11. Ni ye mai Hang zhi gangbT.
4. W6men уби Hang ba daozi. 12. Wo you zhi. Ni you benzi.
5. W6 you Hang ba chTzi. 13. Wo mai shuiguo,
6. Ni you Hang ba daozi. 14. Wo уё уби shoubiao.
7. Wo уби Hang zhang zhi. 15. Та you shoubiao.
8. Та уё уби Hang ba chizi 16. Та mai shuiguo.

206
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА

ПОЯСНЕНИЯ К ТЕХНИКЕ ЧТЕНИЯ


Чередования 3-го тона в многосложных сочетаниях
Как известно, при сочетании двух слогов 3-го тона происходит полная дис-
симиляция тона начального слога: вместо этимологического 3-го произносится
2-й тон. В таких д в у с ло ж н ы х сочетаниях тон начального слога изменяет-
ся на 2-й независимо от того, является ли это сочетание словом или словосо-
четанием.
Иная картина наблюдается в м н о г о с л о ж н ы х сочетаниях, которые
состоят из слитно произносимых слогов 3-го тона (трех или более).
В потоке речи друг за другом может следовать несколько слогов этимо-
логического 3-го тона. Нередки также случаи, когда все предложение состоит
только из слогов 3-го тона.
В многосложных сочетаниях такого типа происходит закономерное чередова-
ние тонов — последовательное чередование 2-го и 3-го низкого тонов. Вся цепь
слогов членится на небольшие группы (ритмические слова), каждая из которых
заканчивается 3-м низким тоном. Группа может состоять из двух-трех слогов.
Паузами эти группы, как правило, не разделяются, но последовательное че-
редование 3-го низкого тона (в конце группы) и 2-го тона (в начале каждой
следующей группы) создает четкое впечатление ритмического членения этой
цепи слогов.
Таким образом, для ритмического членения сочетания слогов 3-го тона зна-
чимым является как наличие, так и отсутствие диссимиляции 3-го тона. Нали-
чие диссимиляции (изменения 3-го тона на 2-й) свидетельствует о тесной фо-
нетической связи слогов и об отсутствии ритмической границы между ними.
Отсутствие диссимиляции тона, наоборот, указывает на фонетическую изоля-
цию слогов и наличие ритмической границы между ними.
В основе ритмического членения цепи слогов 3-го тона лежат смысловые
и лексико-грамматические отношения сочетаемых элементов. В пределах прой-
денного материала можно отметить следующие лексико-грамматические связи,,
которые определяют ритмическое членение сочетаний слогов 3-го тона.
I. Сочетание существительного с числительным и соответствующим счет-
ным словом, например:
Та уди | Hang ba chizi2S 'У него есть две линейки';
Women уди \ Hang bd ylzi 'У нас есть два стула'.

В каждом из этих двух примеров имеется по четыре стоящих рядом слога
3-го тона. Три из них составляют самостоятельную ритмическую группу,
которая обосабливается своим тональным рисунком от соседних слогов. Поэте»
м
Здесь в слогах, где происходит полная диссимиляция тона, обознача-
ем не этимологический 3-й тон, а измененный, т.е. 2-й. В обычных же алфавит»
ных текстах все слоги, несмотря на изменение тона, обозначаются этимологи-
ческим 3-м тоном.

207
УРОК 19

ну глагол уди оказывается фонетически изолированным и преизносится 3-м
низким тоном.
Обособленность такой ритмической группы сохраняется даже тогда, когда
в ее составе только два начальных слога 3-го тона (числительное и счетное
слово), а существительное иного тона, например:
Та иди j Hang bin zazhl 'У него есть два журнала';
Women you j lidng ba daozi 'У нас есть два ножа'.
Более того, такая группа остается фонетически обособленной даже тогда,
когда она содержит только одно числительное 3-го тона (примеры см. ниже).
2. Сочетание подлежащего и сказуемого, выраженных односложными сло-
вами, например:
Wo you I Hang ba chlzi 'У меня есть две линейки';
N't you I Hang ba daozi 'У тебя есть два ножа';
W6 you I Hang zhang zhi 'У меня есть два листа бумаги'.
3. Сочетание глагола-сказуемого с наречием уё 'тоже', например:
Та I уё уди / lidng ba chlzi 'У него тоже есть две линейки':
Women I yi you I lidng ba daozi 'У нас тоже есть два ножа'.

Если сочетанию глагола-сказуемого с наречием уё предшествует подлежа-
щее, выраженное односложным словом 3-го тона, оно может объединяться с ним
в одну группу. Но большей частью подлежащее в таких сочетаниях остается
•фонетически обособленным и произносится 3-м низким тоном. Например, в сле-
дующих предложениях возможны два варианта произношения:
Wo / уё уди / lidng ben zazhl | 'У меня тоже есть два журнала';
W6 уё уди I lidng ben zazhl j
<Ты тоже К
У П И Д в е РУчки*.
Ni , уё mai / Hang zhi gangbl
. )
Ni уё mdi I Hang zhi gangbl |

4. Сочетание подлежащего, сказуемого и дополнения, выраженных одно-
сложными словами (дополнение может быть выражено двусложным существи-
тельным с суффиксом -zi), например:
W6 уди zhi 'У меня есть бумага';
Ni you benzi 'У тебя есть тетрадь'.
5. Двусложное слово, состоящее из слогов 3-го тона, например:
Wo mai I shuigud 'Я куплю фруктов';
W6 I уё уди I shdubiao 'У меня тоже есть часы'.

В многосложных сочетаниях рассматриваемого типа двусложное слово зани-
мает особое место. Оно всегда представляет собой самостоятельную ритмичес-
кую группу. Диссимиляция тона ограничивается рамками этого слова и никог -
да не выходит за его пределы. Даже если двусложному слову предшествует
однослог 3-го тона, он не сливается с двусложным словом в одну ритмическую

208
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА

группу, а остается фонетически изолированным и произносится 3-м низким то-
ном, например:
Та you I shoubiao 'У него есть часы';
Та mai I shuiguo 'Он купит фруктов'.


ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ
1. Отработайте чтение текста.
' 2. Обозначьте ритмическое членение в следующих вопросительных предло-
жениях. Ответьте на вопросы, соблюдая правила ритмического членения:
1. Ni you shoubiao ma?
2. Та уё you shoubiao ma?
3. Wo you liang ba chizi, ni уё уби chizi ma?
4. Ni you guozi, shi ma?
5. Ni you shuiguo, bu shi ma?
6. Ni mai shuiguo ma?
7. Shuigu6 haochl-bu-haochi?
8. Wo you zhi, ni уё you zhi ma?
9. Wo you benzi, ni ye you benzi ffla?
10. Wo mai shoubiao, ni ye mai shoubiao ma?
11. Та you Hang ben zazhi, m ye you liang ben zazhi ma?
3. Подготовьтесь бегло считать до 20.
4. Скажите по-китайски следующие слова и словосочетания. Следите за
правильностью тонального рисунка (начало списка см. уроки 8, 11, 13):

169. не иметь 185. Япония
154. день
186. русский
155. ежедневно 170. что?
187. китаец
156. сегодня 171. кто?
188. японец
157. послезавтра 172. мы
189. русский язык
158. читать книгу 173. вы
190. японский язык
159. читать газету 174. они
191. вуз
160. тренироваться 175. этот
192. средняя школа
161. ходить в горы 176. тот
193. начальная школа
162. хороший 177. однако
194. студент
163. красивый 178. вовсе (не ...)
195. школьник
164. вкусный 179. очень хорошо
196. урок
165. легкий (для 180. товарищ
197. два сорта
написания) 181. друг
198. хлеб
182. подруга
166. много
199. мучные изделия
183. СССР
167. мало
200. пампушка
184. Китай
168. иметь
209
УРОК


201. рис 205. мясо •< • 209. свинина
••
'
: :
202. пшено 206. говядина 210. курица" ^
203. отварной рис 207. баранина ' 211. курятина
204. свежие овощи 208. свинья 212. есть суп
5. Скажите по-китайски следующие предложения. Следите за ритмикой
предложения и изменением 3-го тона:
1. У меня есть часы, и у него есть часы.
2. У тебя есть две линейки, и у меня есть две линейки.
3. У меня есть тетрадь, и у тебя есть тетрадь? — Нет.
4. Он купит фрукты, и ты тоже купишь фрукты? — Да.
5. У тебя есть бумага? — Да, и тетради есть.
6. У меня есть пять книг, у тебя тоже пять книг? — У меня
две книги.
6. Слушая звукозапись, запишите алфавитом двусложные слова и обозначь-
те > тоны.

ИЕРОГЛИФИКА
УПРОЩЕННЫЕ ИЕРОГЛИФЫ ( п р о д о л ж е н и е )
В уроках 17— 18 мы познакомились с тремя различными способами упро-
щения китайских иероглифов. Еще один, ч е т в е р т ы й , способ состоит в том,
что какая-то одна часть сложного знака отбрасывается, а оставшийся компо-
нент выполняет функции всего знака в целом. Некоторые из пройденных зна-
ков упрощаются именно таким способом:
x'l 'тренироваться':
Щ->^3
fS˜*ffi mian 'мука'.
Рассмотрим теперь новые иероглифы данного урока. Среди них есть знаки,
относящиеся к категории гетерограмм, а также фоноидеограммы. Рассмотрим
их по отдельности (табл. 63 — 64).
Таблица 63

Гетерограммы

' \-
написание чтение
значение


радоваться • . : ;•..•
••
xi ;. •<




?4
уао
хотеть, нужно


4 jian
штука


% to*. .
определять


210
ИЕРОГЛИФИКА

Некоторые из новых иероглифов этого урока имеют упрощенные написа-
ния, -в которых представлены четыре способа упрощения (здесь и далее они
будут обозначаться соответствующими римскими цифрами):


. huan 'веселиться';
первый способ, I: H
yang 'фасон';

'благодарить';
xie
второй способ, I I : Ж

'заботиться';
gii
третий способ, I I I : Щ.

М И 'внутри';
четвертый способ, IV:




Таблица 64


Фоноидеограмма Фонетик
Детерминатив
напи-
напи- чтение
значение значение
сание
сание


И
внутри одежда
&

tie крыша


qi qi
рис
газ
\

I
huan
веселиться guan
открыть рот

благода- xie she
слова
рить



xin qin
новый топор


Ж i
й
образец, yang дерево yang
фасон


А
гид человек
делать zha

ой
заботиться gu



8* 211
УРОК 19

КАЛЛИГРАФИЯ

Таблица 65



а
•r
d
л
12 13




13

/I?




к I
ж
ха>
16
10

-и-
21




г
•Zl
/7 10


ТЕКСТ




• тш,



212
ИЕРОГЛИФИКА




Слова к тексту

dingzuo сделать на заказ, заказать
day! пальто
п
> hao Здравствуй (те)!
уао хотеть, нужно
jian счетное слово для одежды и некоторых разнородных
предметов
xin новый
yangben журнал мод
yangzi фасон, модель
xihuan нравиться
1ш подкладка
yfding обязательно, непременно
guke клиент
xiexie Спасибо!; благодарить
keqi вежливость; церемонность, быть излишне вежливым
bu yao keqi Ну что вы!; Пожалуйста, без церемоний!

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Пропишите и выучите иероглифы урока.
2. Напишите полные варианты следующих сокращенных иероглифов:

и щ п. ^ Й ж ш в
3. Сосчитайте количество черт в следующих иероглифах и их сокра-
щенных вариантах:


213
УРОК 20

4. Подготовьтесь бегло читать следующие иероглифы, вспомните их значе-
ния. Определите, какие из них являются фоноидеограммами:



тштшшшштжмш
5. Подготовьтесь бегло читать следующие пары иероглифов:




№ is ш га + ^^
тк Й
т
Л



УРОК 20


ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА

ТЕХНИКА ЧТЕНИЯ

1. Эризованные финали

1, pianzi lanzi penzi yuanzi
lanr
pianr penr yuanr
sai haizi shai kuai
sair xiaohair shair yikuair
2. a) fangzi pingzi bangzi
chongzi
fangr pingr bangr
chongr
6) xiaoshOr hur shupur
xiaolaohur
в) xiaodaor taor niaor daor
gour menkour iudour
hour
xiaojur
3. pir wanyir jinyur

214
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА


4. cunzi gunzi
c h u i z i ••
•.
' yinzi
gunr
chuir
cOnr vinr
5. zhT chi
ci zi
zhTr chir zir
cir
2. Слова с обычными и эризованными финалями




quanzi
quanr




gunzi men
qunzi
gunr
qunr menr




I

den'gzi
deng pingzi
dengr
deiigr pingr
215
УРОК 20




ПОЯСНЕНИЯ К ТЕХНИКЕ ЧТЕНИЯ

Как было уже отмечено в уроке 18, суффикс -г не составляет отдельного
слога и, присоединяясь к той или иной морфеме, сливается с ее финалью в
один слог. Происходит так называемая эризация слога, которая реализуется
по-разному, в зависимости от характера финали. В этом отношении все финали
(табл. 66) подразделяются прежде всего на две большие группы: 1) финали,
расположенные в квадратах 2 и 3 (они выделены более жирной рамкой); 2)
финали, расположенные в остальных квадратах.

Эризация финалей
Таблица 66
(D Осодая i
финаль

-и -и
WU Уи
Серия «а » Серия «е»
˜ie
a -ia e/o
(3)
уз ye

X -lie
-иа -uo
yue
wo
wa


V
V
x
ei
ai (5)


ui
-uai
wet
wai
216
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА




-ian
an -in
(6)
en
(7)
yan yin
-иan -uan -un -un
wan yuan wen yun


-iao
(8) ao (9)
ou
yao you

XX XX
•-iang
(10) -ing
ang ens ying

X -ong -iong
•uan§
wang weng yong


В квадратах 2—3 табл. 66 находятся центральные финали а, е\о и про-
изводные от них сложные финали. Все эти сложные финали (их пять) оканчи-
ваются на слогообразующий гласный а или ejo. Такие финали эризуются
простым сочетанием с -г: вначале звучит обычная финаль (например: а, -ia,
е, -tie), и только к концу ее звучания добавляется ретрофлексный звук г. Та-,
кого рода эризацию условно назовем п р о с т о й .
Эризацию остальных 27 финалей называем с л о ж н о й , так как, сочетаясь
с -г, эти финали подвергаются различным изменениям.
Рассмотрим сначала 23 финали, расположенные в восьми нижних квадра-
тах (4—11). Все эти финали характеризуются одним общим признаком: конечный
элемент у них неслогообразующий (в отличие от рассмотренных финалей в квад-
ратах 2, 3, у которых конечный элемент слогообразующий).
Присоединяясь к той или иной знаменательной морфеме и сливаясь с ней
в один слог, суффикс -г оказывает воздействие на конечный элемент финали.
В финалях с конечным с л о г о о б р а з у ю щ и м элементом (-ia, -ua, -ie, -uo,
-tie) этого не происходит ввиду устойчивости слогового гласного. Финали же,
оканчивающиеся на н е с л о г о в о й элемент, подвергаются существенным изме-
нениям. Эти финали можно подразделить на две группы в зависимости от того,
каков их конечный элемент — п е р е д н е г о ряда (л или i) или з а д н е г о
ряда (ng, и или о).
12 финалей с конечным элементом переднего ряда представлены в ква-
дратах 4, 5, 6 и 7. Слияние суффикса -г с морфемой, содержащей любую
из этих 12 финалей, приводит к полному вытеснению конечного элемента п
или i (разд. «Техника чтения», п. 1).
217
УРОК 20

Однако в современной орфографии этот непроизносящийся элемент сохра-
няется ради соблюдения единства с исходной морфемой; сравним, например:
xiaohaizi и xiaohair 'ребенок' benzi и lianxibenr 'тетрадь'. Таким образом, по-
лучается, что три орфограммы — ar, air и апг—на слух неразличимы: звучат
одинаково аг. Столь же неразличимы между собой и другие орфограммы — -иаг^
-uanr, -uair и две орфограммы -iar, -ianr.
В результате такого объединения разнородных финалей девяти обычным
финалям серии «а» соответствуют только четыре эризованные (табл. 67).


Таблица 67

Финали обычные и эризованные (серия «а»)

Эризованные Эризованные
Обычные
Обычные
пишется читается
пишется читается

-ia
-ar -iar

-air -ar
"то




-iar
-anr
-an' -ianr '
-ian
-uar
-ua
-uar
-uai -uair
-uan -uanr -Uanr
-Clan -Uar


Иная картина наблюдается в финалях с неслогообразующим элементом зад-
него ряда (11 финалей в квадратах 8—11). Конечный элемент здесь не утрачи-
вается, но ретрофлексная окраска как бы наслаивается на финаль.
При произнесении финалей с заднеязычным носовым ng (два нижних квад-
рата) слышится своеобразный звук, являющийся результатом п о л н о г о совме-
щения двух артикуляций: поднятия задней части спинки языка к мягкому нёбу
(для произнесения ng) с одновременным выгибанием кончика языка по направ-
лению к твердому нёбу (для произнесения г). Иначе говоря, заднеязычный
носовой произносится с загнутым кончиком языка. Например, в таких словах,
как fan.gr 'квадрат', dengr 'лампа', в конце слышится единый ретрофлексный
заднеязычный носовой, а не расчлененное сочетание ng -f- г. Важно также от-
метить, что в результате совмещения этих двух артикуляций происходит
взаимное ослабление носовой и ретрофлексной окраски: звучит недостаточно
четко выраженный заднеязычный носовой со слабым ретрофлексным призвуком
(разд. «Техника чтения», п. 2а).
Аналогичным образом эризузтся и задняя финаль -и (см. сектор «б» квад-
рата 1): ретрофлексная окраска накладывается на весь гласный в целом, что
также достигается совмещением двух артикуляций: например, в слове hur 'чай-

218
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА


ничек гласный и от начала до конца произносится с загнутым кончиком язы-
ка (разд. «Техника чтения», п. 26).
Несколько иначе зрнзуются финали с заднеязычным неслоговым элементом
и, о (-ао, -iao, -ои, -in). Звук г здесь не сливается с конечным элементом, а
как бы вклинивается внутрь финали. Например, в словах dacr 'нож', gou
'крючок' между компонентами дифтонга ао, ои проскальзывает краткое слабое
г, так что слова эти фактически звучат как daru, goru (разд. «Техника чте-
ния», п. 2в).
Своеобразно эризуются финали -i и -и (см. секторы «в» и «г» квадрата 1).
Сама по себе финаль не изменяется, но между нею и г появляется дополни-
тельный гласный [э], который слышится довольно отчетливо, но на письме не
регистрируется. Сравним написание и звучание следующих слов:


пишется: Р |
jinyur
'золотая рыбка1
'кожа'
читается: Р1ег jinyuer )


(разд. «Техника чтения», п. 3).
Сходное явление наблюдается при эризации четырех финалей серии «е» с
конечным элементом переднего ряда (-ш, -ип, -in, -tin). Здесь также появля-
ется дополнительный гласный [а], но при этом происходит еще вытеснение
конечного элемента п или i (разд. «Техника чтения», п. 4). В этом случае мы
также имеем расхождение в написании и чтении слов, сравним:


пишется: zhuir gunr }
'шило' 'палочка'
guer J
читается: гппег
x'tnr
пишется: (JU.ni'
'юбка' 'новость'
xier
читаемся: quer


Наконец, осталось рассмотреть последнюю финаль (см. сектор «а» квадра-
та 1). Это так называемая особая финаль, и эризуется она также по-особому.
При эризации особого гласного не только утрачивается его согласный призвук,
но и происходит качественное изменение самого гласного: вместо особого глас-
ного звучит обычный гласный е, как и в словах he 'пить', chl 'телега' (разд.
«Техника чтения», п. 5). Изменения эти не отмечаются орфографически, поэтому
и здесь имеют место расхождения в графике и чтении, сравним:

shir
С1Г Zir
пишется: 'дело'
'иероглиф'
'слово'
гег shir
читается:

Теперь мы можем показать соответствия обычных и эризованных финалей
серии *е» (табл. 68).

219
УРОК 20

Таблица 68

<<

стр. 8
(всего 10)

СОДЕРЖАНИЕ

>>