<<

стр. 9
(всего 10)

СОДЕРЖАНИЕ

>>

Эризованные Эризованные
Обычные Обычные
читается
пишется читается пишется

-i
-ir ir |
-ier
-е -ег -ier 1
-ie
-ег
-ei -eir -inr J
-in
-enr
-en
-U -Ur |
-ui -uir | -tier I
-Ue -uer
-uer
-unr J
-un -Unrj
-tin

Из этого сопоставления мы видим, что в результате эризации одинаково
звучащими могут оказаться не только две или три, но даже четыре финали
(особая финаль -i, -e, -ei, -en).
В общем итоге 34 обычным финалям соответствует 21 эризованная. Полная
картина соотношения обычных и эризованных финалей показана в табл. 69.
Таблица 69
Эризованные финали в сопоставлении с обычными 2S

Эризованные Обычные
Обычные | Эризоваиные
финали финали 1 финали финали
О с н о в н о й тип слога | Лабиальный тип слога
-а (-ua
Серия «а»




-аг -uar | -uai
-ai
[-uan
-an
-ao
-аог
-angr -uangr
-ang -uang
-ur
-i -u
Серия «е» и прочие




-e -uor (-or) -uo (-o)
-ег -ei • -ui
-uer {
-en (-un
-our -ou
-engr -ongr
-eng -ong

27
Здесь i —особая финаль [X] или [1].
м
Полужирным шрифтом выделены финали, образованные путем наложе*
ния ретрофлексной окраски на обычную финаль.
220
ФОНЕТИКА И ЛЕКСИКА



Продолжение табл. 69
Л а б и о- п а л а т а л ь н ы й
Палатальный тип слога тип слога

j.ia
* -iar 1 -ian
а!
-flar -flan
-iaor -iao
ери




У
-iangr -iang
чие




-i r-fl
о, -ie -fler -tie
-ier

S
-in -fin
0)

-iar -1U
к
Сере




-ingr -iongr -iong
-ing


ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Отработайте чтение слов раздела «Техника чтения».
2. Слушая звукозапись, обозначьте тоны в следующих словах. Обра-
тите внимание на различия в графической записи и звучании эризованных
финалей:
biganr, moshuir, tiekuair, tudour, laotour, huayuanr, qishuir,
xiedair, xiaohair, xiukour, xinfengr, xuehuar, chuangtair, shizir,
shoutaor, ran'er, ertong, yikuair, yidianr, you'er, yanjuanr, wu-
dingr, yanleir, huzuir, danhuangr, chibangr.
3. Ответьте на следующие зопросы:


2.
3.
4.
5. -
6.
7.
221
УРОК 20




9. ^
10. ФША^^ШШШ, Л * Л?
П.
12.
13.
14.

4. Скажите по-китайски следующие предложения:

1. Это мой учебник, да? — Нет, это мой учебник, а то — твой.
2. Это китайский журнал, не так ли? — Нет, это японский
журнал.
У тебя есть китайские журналы? — Есть два журнала.
3. Кто тот товарищ?—То товарищ Чжан, он наш препода-
ватель.
Он китаец? — Да, он китаец.
4. Ты изучаешь китайский или японский язык?— Я изучаю
китайский.
А твой друг? — Он изучает русский.
5. У вас каждый день есть уроки китайского языка, не так ли? —
Да, мы каждый день занимаемся китайским языком, каждый
день пишем иероглифы. Сегодня у нас тоже есть урок
китайского языка.
6. Китайцы любят [есть] рис или мучные изделия? —Они не
любят мучные изделия, любят [есть] рис.
Они совсем не любят [есть] хлеб? — Они не любят [есть]
хлеб, они едят пампушки.
А русские любят [есть] хлеб? — Да. Русские любят [есть]
хлеб, они любят черный хлеб.
Черный хлеб вкусный? — Очень вкусный.
7. Ты любишь [есть] рыбу или мясо? — Я люблю [есть] мясо.
Я ем курятину, говядину, свинину, баранину и свежие овощи
ем.
222
ИЕРОГЛИФИКА


ИЕРОГЛИФИКА
УПРОЩЕННЫЕ ИЕРОГЛИФЫ ( п р о д о л ж е н и е )
Помимо четырех способов упрощения китайских иероглифов существует
еще один, п я т ы й , который заключается в том, что весь сложный знак в
целом заменяется каким-то иным, более простым по написанию, например:

Иди 'потом',
gi 'штука",
toil 'голова', xie 'писать'.
shu 'книга',

Сокращенные варианты этого и других типов имеют некоторые новые
иероглифы данного урока. Среди этих иероглифов есть гетерограммы, идео-
граммы и фонограммы. Рассмотрим их пока в полном начертании (табл. 70—72).

Таблица 70

Гетерограммы
написание значение чтение


i gul
дорогой

ёг
сын, дитя



Sk сколько? Д



Таблица 71

1 Компоненты
Идеограмма
написание
чтение значение чтение
написание значение

>. лед ., —

bing
лед

НС вода shui


/V восемь ba
ч


делить fin
нож dao
/7
223
УРОК 20




Таблица 72



Фоноидеограмма Детерминатив Фонетик
напи-
значение значение
сание


Ж 0 кип
gun дерево
палка

женщи-
nai
молоко nai
на

you
масло уди
вода

аеньги qian jian
металл


t
f
ребенок
hai
А hai
ребенок

очка, капля dian zhan
черный




Следующие иероглифы данного урока имеют сокращенные варианты, отно-
сящиеся ко всем пяти способам сокращения:

dian 'точка', 'капля' 2 9 ;
j-^M,
способ I:
"->1д gul 'дорогой';
способ II:
| - > t i § qian 'деньги';
способ III:
|˜>А' ёг 'сын', 'дитя';
способ IV:
jl 'сколько?'.
способ V:

29
Этот .иероглиф может быть отнесен также к четвертому способу упро.
щения.



224
ИЕРОГЛИФИКА

КАЛЛИГРАФИЯ

Таблица 73




i к
10
12


1
h '•я 9

i
12


сз
/L
^Дч

i
tk
i
Г-?




ТЕКСТ




225
УРОК 20




ПШШШЛ,
ф
n


.,- ;
По -_•


Слова к тексту , ,

binggunr мороженое на Палочке, эскимо
1
gunr палочка ' ''
)\_, xiaohair ребенок
xiaodou соя
naiyou сливки
genr счетное слово для эскимо
%'р duoshao сколько?
^5 qfan деньги
3?'p%!k duoshao qian? сколько стоит?
# gui дорогой
35 "lao мао(десять фэней)
•ft fen фэнь(л1ельчайшая денежная единица)
Л jl сколько?
— ^ jL yidianr немножко, чуть-чуть
х?Ш haishi тем не менее, все-таки; или
—t^JL yikuair вместе, за компанию


ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ

1. Пропишите и выучите иероглифы урока.
2. Выпишите все известные вам фоноидеограммы со смысловыми де-
терминативами «человек», «дерево», «женщина».

226
ИЕРОГЛИФИКА

3. Подготовьтесь бегло читать следующие иероглифы, вспомните их
значения:

Ш ШШS Й f $ S *
у
Э Ш Ж Ы ? 'Л Ш ^ #
ш
$?
М ^ 'X Ш Ик П ^ .!§, ©
л -а в м ж ъ ж ш 9 % ito. Р
5F mi ^ S i h I ?F5! ffi № Л Ш $>
Ш /> 5 г > Л * ^ С ^ ^ ; Е В 5
Ък
*ftas*#itfi. -t
f -w
X ik )t( й Й Ш ^ ffi M ^с
m
СПРАВОЧНАЯ ЧАСТЬ




УКАЗАТЕЛЬ ПРОЙДЕННЫХ ГРАФЕМ 29


Значение Чтение Урок
Графема

Графемы из од ной черты
ут 10
один

10
2-й знак 1-го цикла yi
Графемы из д в у х черт
л,>г 2
гёп
человек
охватывать 2

р,а —
сидящий человек 2
you
ладонь 4
продвигаться вперед — 4
4.
— 5
лед
8

крышка
л, и da о 9
нож
Л сила 9
11
личный sT 9
Л
-fa семь 10
qi
восемь ba 10
Л
jiu
девять 10
+ shi 10
десять
т ding 10
4-й знак 1-го цикла
Графемы из т р е х черт
р sb.T
труп 2

29
В первой графе через запятую дается вариант графемы в составе слож-
ного иероглифа, в скобках — упрощенный вариант графемы.

228
УКАЗАТЕЛЬ ГРАФЕМ


Урок
Графема Чтение
Значение

da 2
большой
kou 3
рот
Р
-к nu 2
женщина
вершок cun 4
— 4
шаг
— 4
быстро идти
xT 5
вечер
shan 5
гора
tu
± 5
земля
± shi
воин 5
пух — 7
п ограда — 8
г — 8
навес
— 8
крыша
платок jln 8
gong
лук 9
gong
работа 9
xiao 9
маленький
yao 9
крошечный
10
3 6-й знак 1-го цикла
V
? 11
1-й знак 2-го цикла; дитя Zl

si 11
В 6-й знак 2-го цикла

трава 6
Графемы из ч е т ы р е х черт
открывать рот; qian 2
взять в долг
shi
нести; род, фамилия 2
wen
знак 2
you
ошибка 2
в yue
говорить 3

229
СПРАВОЧНАЯ ЧАСТЬ


Графема Значение Чтение Урок

зуб уа 3
сердце хТп 3
shou
рука 4
?, t
отец fu 4
ударять — 4
рука с палкой shu 4
&.
останавливаться zhi 4
it
солнце ri 5
0
луна yue 5
И
вода shulf 5
7j<,? »<«
огонь huo 5
газ, пар qi 5
дерево mil 6
царь
ZE vvang 6
черепица wa 6
корова niu 7
собака quan 7
удав ba
E 7
шерсть mao 7
когти zhao 7
hu
двор 8
алебарда ge 9
топор 9
ji" n
квадрат fang 9
доска — 9
wu
пять 10
шесть Hu 10
9-й знак 1-го цикла ren 10
a chou 11
2-й знак 2-го цикла
wu 11
7-й знак 2-го цикла; полдень

230
УКАЗАТЕЛЬ ГРАФЕМ


Значение Урок
Чтение
Графема

щепка pian 9
Графемы из п я т и черт
г болезнь — 2
стоять И 2
ш мать тй 2
а глаз тй 3
топтать — 4
камень shi 5
к пещера хиё 5
ш поле tian 6
sheng
рождаться 6
злак he 6
уй
ж яшма 6
ш. кожа 6
Pi
ж сосуд miri 8
sM
стрела 9
копье mao 9
алтарь предков shi 9
ш si
четыре 10
jia
1-й знак 1-го цикла 10
ЕР
bing
3-й знак 1-го цикла 10
Щ
\vu
5-й знак 1-го цикла 10
%
белый 11
bai
Й
да 11
4-й знак 2-го цикла mao
wei 11
8-й знак 2-го цикла
11
shen
9-й знак 2-го цикла
Графемы из ш е с т и черт
she 3
язык
chen 3
слуга
нос zi 3

231
СПРАВОЧНАЯ ЧАСТЬ


Урок
Значение Чтение
Графема

ёг 3
ухо

переступать ногами 4
ft двигаться xing 4
бамбук zhu
ft, * 6
6
зерно, рис mi

*.(* ) нить 6

баран yang 7
червяк chong 7
33 перья yu 7
rdu
мясо 7
Й
кровь xue 7
Jfil
в ступка 8
jiu
одежда 8
yi
Я- zhou
лодка 8
Уй
писать 9
zhi
достигать 9
gen
крепкий 9
цвет se 11
хп 11
11-й знак 2-го цикла
hai
12-й знак 2-го .цикла 11
qmg
темно-зеленый 11
Графемы из с е м и черт
shen 2
тело
yan
"a(i ) речь 3
ЖЛ) видеть jian 3
й,1 zu 4
нога
zou 4
идти
зЁ
Ж 6
верста ll
bei
раковина 6
М(Я)
свинья 7
shi

232
УКАЗАТЕЛЬ ГРАФЕМ


Графема Значение Урок
Чтение

7
jiao
рог
8
В, yi
город
dou 8
Ж ваза; бобы
8
die
повозка
xTn 10
8-й знак 1-го цикла
chen 11
5-й знак 2-го цикла
уби 11
10-й знак 2-го цикла
Графемы из в о с ь м и черт
2
chang
длинный
5
уй
дождь
fu 5
Д, 1
5 бугор
6
jm
&( металл
ш 7
zhul
короткохвостая птица
8
men
дверь
8
столица jing
Ж
8
wang
сеть
, га
10
geng
7-й знак 1-го цикла
Графемы из д е в я т и черт
звук у In 3
mian
лицо 3
голова Уё 3
С(Ю
sh6u
макушка 3
кожа 6
ge
ветер feng 7
еда shi 8
10-й знак 1-го цикла gut 10
Графемы из д е с я т и черт
gu
кость 6
ma 7
лошадь




I
gao 8
высокий

233
СПРАВОЧНАЯ ЧАСТЬ

Графема Чтение I Урок
Значение

Графемы из о д и н н а д ц а т и черт
пшенип а mai 6
7
yu
рыба
длиннохвостая птица niao - 7
11
huang
желтый
yin 11
3-й знак 2-го цикла
Графемы из д в е н а д ц а т и черт
11
I черный I hei
СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА
ПОЛНЫХ И УПРОЩЕННЫХ ИЕРОГЛИФОВ




11
guo
ai

hai
bao


я- 1 ban
bei
hou
bi



к huan
chang


ч-
che

dian

?
jian
er

ke
fan

Я
feng kuai


I.

gang


I
Han
ge
lian
gu

Hang
gui J5n

235
СПРАВОЧНАЯ ЧАСТЬ


tang
ma

k- tou
ma

f
xi
ma

xie
У
mai

xie
man
Ш -•
men
xue


й
- it
men yang

mian ye

niao yu


fc
к
qi za

qian zhang

a-
qian zhe

sho zhSf

shui zhi x
6C
su zh6ng
ФОНЕТИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ30


I. Общие вопросы
Понятие об артикуляционной базе 1
Структура слога (общие сведения) 3, §4
Слогораздел 3, §3; 4, §2


II. Инициали 31
Ь 4, §1 8
2, §2 8
Р q
т 8
1. §1 X
I 7, §1
zh
2, §1
d 2, §2
ch
4, §1
t. 1, §1
sh
2, §2
п. 7, §2
r
2, §1
I 7, §1
г
2, §1
g 2, §2
с
4, §1
s
k. 2, §1
2, §2
h 1. §1
11, §4
Система инициалей китайского языка


III. Финали
1. Основной ряд финалей (собственно финали)

Серия «е»
Серия «а»
1, §2 3, §1
е/о
а
2, §3
ai « 2, §3
2, §3
ао 2, §3
ои
6, §2,3
an 6, §2, 3
еп
6, §1,3
ang 6, §1, 3
eng
30
Цифра, предшествующая номеру параграфа, обозначает номер урока.
• »i Инициали сгруппированы по признаку места их образования: губные,
переднеязычные (чистые), заднеязычные, среднеязычные (мягкие) и передне-
язычные (шипящие и свистящие).

237
СПРАВОЧНАЯ ЧАСТЬ

Особая финаль -i 7, §2
9, § 1
Система собственно финалей

2. Лабиальный ряд финалей

Гласный и:
в функции финали 1, §2; 3, §3
в функции медиали 9, §2
Сложные финали с медиалью -и-:
Серия «а» Серия «е»
3, §2, 3, 4; 9, §2
-uo(wo)
9, §2
-иа(гш)
-ш (wei) 9, § 2
9, §2
-uai(wai)
9, §2 -un (wen) . . . . 9 , § 2
-uan(vjan)
9, §2 -ong(weng) . '. . 6, § 1 , 3; 9, §2
-uang(wang)
Система лабиальных финалей 9, § 2

3. Палатальный ряд финалей

Гласный -i:
в функции финали 4, §2
в функции медиали 10, § 1,
Сложные финали с медиалью -г'-:
Серия «а» Серия «е»
-ш (уа) 10, § 1 Ю, § 2
-ie(ye)
.... 10, § 2
-iu(you)
Ю, § 1
-iao (yao)
.... 10, § 2
-in(yin)
Ю, § 1
-ian (yan)
... 1 0 , §.2
-ing(ying)
10, § 1
-iang(yang)
Система палатальных финалей 10, § 1 , 2

4. Лабио-палатальный ряд финалей

Гласный м:
в функции финали 11, § 1
в функции медиали 11, §2
Сложные финали с медиалью -и-:
Серия «а» Серия «е»
-ие(уие) . . . . 11, § 2
1 1 ,§ 2 -пп (уип) . . . . 1 1 , § 2
-пап {yuan)
. . . 1 1 ,§ 2
- l o n g (yong)
Система лабио-палатальных финалей 11, §2
Общая система финалей китайского языка 11, §3

238
ФОНЕТИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ


; : IV. Эризованные финали -
:

• :'•- • - • • ••
•• . "•'••та»'


Слог ег . . . . ' . 18, § 2
Суффикс -г .:;. 18, §2
Эризация финалей:
простая 18, §2; 20
сложная'.'.' 20

V. Тоны

• I. П о л н ы е тоны
•.

Понятие об этимологическом тоне ;. 1
Х а р а к т е р и с т и к и четырех тонов .. 1
Практические рекомендации д л я разучивания тонов . . . . . . 1, § 3
.-,':* ».,.< 12, § 1 , 2 , 3 ; .'-
Тональные рисунки двусложных сочетаний
13, § 1 , 2, 3, 4

2. Нейтральный тон

Понятие о нейтральном тоне , .,. 5, § 2
Нейтральный тон и ударение . 5, §2
Комбинаторные разновидности нейтрального тона 5, §2


3. Изменения тонов

Частичные изменения тона:
в сочетании двух слогов 4-го тона . . 13, §4
3-й низкий тон 5, §3; 13, § 1
Полные изменения тонов:
диссимиляция 3-го тона при сочетании двух слогов
3-го тона . 13, §2
чередование тонов в многосложных сочетаниях, состоящих
из слогов 3-го тона 19
чередование тона морфемы yi 'один' 15, §1
тонирование порядковых числительных . 1 8 , §3
чередование тона морфем ql 'семь' и Ьа 'восемь' . . . . . 15, §2
чередование тона морфемы Ьй 'не' ,. 13, §5
Тоны в связной речи 14, §2; 16, § 1


VI. Ударение
Тон и ударение . .'. 5, § 1
Ударение в двусложных словах . . 5, § 1

239
СПРАВОЧНАЯ ЧАСТЬ

Ударение в трехсложных словах 17, §3
Синтагматическое ударение 14, §3
Ритмическое ударение 14, § 1



VII. Ритм и интонация

Ритмическая организация китайской фразы 14„ § 1
Ритмическое членение фразы 14, § I
Ритмическое слово 14, § 1
Регистровый характер интонационной мелодики китайской
фразы 14, §3; 16, §:
Взаимоотношение тона и интонации 14, §2
Ритмо-мелодическая структура синтагмы и фразы 14, § 3
Ритмо-мелодическая структура:
повествовательного предложения 14, § 2
предложения — ответа на вопрос 16, § 1
вопросительного предложения с частицей та 16, § 1
вопросительного предложения с повтором 17, § 1
неполного вопросительного предложения с частицей пе . . 16, §2
предложения с вопросительной концовкой 18, § 1
предложения, выражающего альтернативный вопрос . . . . 17, §2
предложений с вопросительными словами shui и
15, §4
shenme
Ритмическая структура числительно-предметных
словосочетаний . . . 15, §3




Дополнительные сведения по интонационной мелодике
китайского предложения

По общему признанию исследователей, мелодика является важнейшим
компонентом интонации, что составляет универсальную характеристику для
всех языков. Однако в типологически разных языках (в данном случае имеет-
ся в виду подразделение языков на тональные и нетональные) интонационная
мелодика выражается разными, средствами.
В нетональных языках, например, в русском, где нет лексически значи-
мых слоговых тонов, интонационная мелодика предложения частично создает-
ся за счет последовательного соотношения слогов по высотному уровню, но
главным образом она выражается в резком изменении движения тона на удар-
ном слоге слова, являющегося интонационным центром. Сравним два русских
предложения и схематические рисунки, показывающие их мелодику: Он там
был? и Он там был (см. рис. 39—40).

240
ФОНЕТИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ




Рис. 40. Мелодический контур
Рис. 39. Мелодический контур
предложения
предложения
Он там был.
Он там был?
Как видим, в ударных слогах русской речи происходит движение тона,
подобное китайским слоговым тонам. Заметим попутно, что, вслушавшись вни-
мательно в нашу речь, можно найти там аналоги всем четырем тонам китай-
ского языка. Однако в русском языке явления такого рода наблюдаются
только в слогах, несущих фразовое ударение, и выполняют они и н т о н а ц и -
о н н у ю функцию, т. е. служат интонационным средством дифференциации
фразовых значений. В приведенных выше двух примерах различие в конфигу-
рации тона ударного слова был указывают на различные коммуникативные
типы предложения — повествование и вопрос.
Возможно ли в китайском языке такое использование слоговых мелоди-
ческих контуров? Нет, потому что слоговые тоны китайского языка выпол-
няют л е к с и ч е с к у ю функцию, т. е. служат средством выражения и диф-
ференциации лексических значений. Тот или иной тон присущ каждому
тону китайского языка этимологически. Лексические различия слов по тону
охватывают весь словарь китайского языка, поэтому, выполняя такую важную
функцию лексического плана, слоговой тон не может использоваться еще и
для интонационных противопоставлений.
То обстоятельство, что слоговой тональный контур в китайском языке
относится к лексическому аспекту, выдвигает на первый план в интонационном
аспекте другой признак — р е г и с т р , или высотный уровень слога.
В потоке китайской речи наблюдаются существенные регистровые раз-
личия между слогами одного и того же этимологического тона. Даже в
пределах одной фразы (не говоря уже об абзаце или целом тексте) проис-
ходят значительные регистровые сдвиги слогов. Приведем для иллюстрации
данные из расчетов, сделанных по интонограммам звукозаписи. У одного и
того же диктора в пределах текста высотные уровни слогов различаются сле-
дующим образом (графически это показано на рис. 41):
1-й тон 2-й тон 3-й тон 4-й тон
350 гц 250—400 гц32 150 гц 400—275 гц
300 гц 225—350 гц 135 гц 350—250 гц

Даются высотные уровни начальной и конечной точек тона.
\ 241
СПРАВОЧНАЯ ЧАСТЬ

275 ГЦ 120 ГЦ 250—140 гц
200—300 ГЦ
100 ГЦ 200—100 ГЦ
250 ГЦ 150—200 ГЦ
200 ГЦ 150—100 ГЦ
100—150 ГЦ

4-й тон
3-й тон
2-й тон
1-й тон


400

350

Ш



200

150

100

Рис. 41. Различия высотных уровней слогов

Такие изменения высотных уровней слогов вызываются требованиями
фразовой интонации. В зависимости от ее характера происходит последо-
вательное изменение высотных уровней слогов, что и создает общий ин-
тонационный контур фразы. Различные типы интонационных контуров схе-
матически показаны на рисунках 23 — 27 (урок 14), 3 1 — 3 5 (урок 16),
36—38 (урок 17).
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЯМ
«СЛУХОВАЯ ТРЕНИРОВКА»


Урок 1

Ma, hu, shu, sha, ma, shu, shu, ma, ma, hu, mu, nia, mu,
shu, ha.

Урок 2
Lai, fei, hai, hao, lei, tou, mao, nao, ai, shou, shao, hei, mai,
lao, hou.

УрокЗ
Huo, shuo, ke, he, po, che, tuo, huo, she, le, wo, he, cuo,
che, ё, ё.

Урок 4
Bai, pai, ta, ta, ge, ge, bao, pao, tou, du, gai, gou, kao, bu,
bei, pai, duo, tu, dao, da, pa, bao, ke, ge, ke, dT, tu, da, bao,
pei, di.

Урок 5
Litou, gaosu, ylfu, luotuo, dakai, timu, laile, chele, gebo,
cuowu, baide, heide, taitai, mafu, kele, daole, hutu, laole, putao,
daifu, baofu.

Урок 6
Duo, tuo, di, ti, pin, bin, ding, ting, gan, kan, deng, dong,
tan, dan, pan, pang, ban, bang, deng, teng, kan, kang, gang,
gan, peng, ben, dong, tong.
9* 243
СПРАВОЧНАЯ ЧАСТЬ

Урок 7

Gan, Ian, chang, shan, tang, mang, Ian, fang, feng, men, hen,
meng, gen, pen, leng, peng, утп, ping, pin, ming, blng, nin,
ding, bing.

Урок 8

Muqin, fuqin, dongxi, keqi, jige, qizi, jide, qige, хПе, jihui,
xingle, qilai, qlngchu, jlngji, xingli.

Урок 9

Dasuan, duile, tulkai, nuanhe, lunzi, gunzi, guizi, guizi,
guanshang, guanzi, guanzi, kankan, zhuazhu, zhuTzi, shuazi, cunzi,
suizhe, suizi, suanle, sunzi, yinwei, waitou, weizi, wanzi, wanshang,
wangle.

Урок 10

Chuan, suan, liang, dian, tian, ming, leng, wen, shun, kuang,
guan, mian, yang, ying, kun, kong, zhuan, zhan, bian, pian.

Урок 11

Baqian, pangtlng, mofan, meinian, minzii, fazhan, fantlng,
dangyuan, tianshan, nanjing, nongchang, 1Пйп, ganxie, genju,
gangtie, guanxln, guanghul, huanying.

Урок 12

Мёпкби, gonglii, hanleng, yiding, jlguan, faxian, guojia, zlben,
gaoxing, canguan, gongchi, chengwai, ranhou, ciwei, wanquan,
yuanliang, taideng, youju, linja, xiugai, jl'e, gong'an.

Урок 13

Libai, yibai, fiimu, null, maoyl, yigong, yihou, rnalu, like,
sushe, kouhao, keneng, kandong, houlai, gonglu, fenshou, chan'e,
haixiQ, zhang'ai, luxing.
244
ключ к «СЛУХОВОЙ ТРЕНИРОВКЕ»

Урок 17
Lmgxiu, jflmin, jiuming, qusheng, qiutian, yaoqiu, xiugai, jixu,
lflse, zixiu, Ыхп, ganjue, quanti, xiuxi, xuenian, zi'ao, yanyuan,
youju, jie'an.

Урок 18
Xiaozhang, jiaoshi, jiubei, jianghua, qlbai, qiblng, qlngnian,
xipiao, xiaoshi, shijie, xianzai, shengqi, xiangpi, xTngqi, zhuxi,
shuijiao, rexlri, zijT, zaijian, mian'ao, canjia.

Урок 19
LinjQ, yuqi, youpiao, liqiu, chijiu, sixu, xiOgai, zijiu, yuwen,
youyong, juxing, jiuming, genju, xiojian, xiukou, luxing, nugong,
niuma, liablng, heliu, nu'er, jiubei, luke, liihua, xiahao, youju,
lanqiu, youyu, liuxia, zhengqu, zhengqiu.

Урок 20
BTganr, moshuir, tiekuair, tudour, huayuanr, qishuir, xiedair,
xiaohair, xiukSur, xinfengr, xuehuar, chuangtair, shizir, shoutaor,
ran'er, ertong, yikuair.yidianr, you'er , yanjuanr, yanjingr, wQdlfngr,
yanleir, huzuir, danhuangr, chibangr.
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЯМ
ПО ПЕРЕВОДУ С РУССКОГО НА КИТАЙСКИЙ

Урок 16
ФЗСШШ, штвш
1. &

2.

з.
4. а
5. Ж


ттзш,
6.
7.
8.

Урок 17
* (zazhi)
m?

ш ^ (#) , ?Ш
2. ш ш?)
4
1/т*
3
i
4. i '-^^.&\S&
P9




5. ^


246
КЛЮЧ К ПЕРЕВОДУ


6.

7.


Урок 19


2.
3.
4.
5.
6.

Урок 20

( Й Й & Ю Ш * . Ж«Ц? )
1.

2.

з.

4.
5.


(S)
(Й)




247
СЛОВАРЬ

В словарь включены иероглифы, слова и словосочетания, пройденные во
«Вводном курсе» учебника.

<<

стр. 9
(всего 10)

СОДЕРЖАНИЕ

>>